国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

人際功能視角下林譯《浮生六記》之性靈展示

2015-03-21 11:40:49譚暉
城市學(xué)刊 2015年6期
關(guān)鍵詞:林譯浮生六記性靈

譚暉

?

人際功能視角下林譯《浮生六記》之性靈展示

譚暉

(湖南城市學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南益陽(yáng) 413000)

《浮生六記》是中國(guó)“性靈”文學(xué)史上的重要一環(huán),對(duì)“性靈”的展示是其譯本評(píng)價(jià)的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。林譯本在《浮生六記》的翻譯研究中得到了廣泛關(guān)注,但對(duì)其“性靈”展示的研究尚不多見(jiàn)。林譯本通過(guò)從語(yǔ)氣和情態(tài)、呼語(yǔ)等方面對(duì)原文人際意義對(duì)等的實(shí)現(xiàn),向讀者展現(xiàn)了人物的才華之靈、個(gè)性之靈、情趣之靈以及情感之靈,因而也實(shí)現(xiàn)了原著的“性靈”文學(xué)之價(jià)值特征。這些研究也表明系統(tǒng)功能語(yǔ)法在翻譯研究中因?yàn)槠淇刹僮餍远哂歇?dú)特的理論價(jià)值。

人際功能;性靈;林譯;《浮生六記》

《浮生六記》是清人沈復(fù)的自傳體散文。全書(shū)六章,現(xiàn)存四章,以天然細(xì)致的筆調(diào),描寫(xiě)自己家庭生活的幸福和愁苦。其“寫(xiě)情紀(jì)勝,兼而有之,志樂(lè)志哀,各臻其極”,對(duì)閨房之樂(lè)、瑣事之趣和夫婦坎坷愁苦中相濡以沫的真情進(jìn)行了不加掩飾的刻畫(huà),因而成為中國(guó)“性靈”文學(xué)歷史系列鏈上重要的一環(huán),[1]具有獨(dú)特的文學(xué)價(jià)值。俞平伯先生對(duì)其大加贊賞,稱其“確也有眩人的力”;[2]中國(guó)“性靈”文學(xué)的另一代表林語(yǔ)堂先生“發(fā)愿”將它譯成英文,于1935年譯成刊登于英文《天下》月報(bào)和《西風(fēng)》月刊,前后易其譯稿不下十次,“頗有英國(guó)讀者徘徊不忍卒讀”。

國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)林譯《浮生六記》的研究頗有見(jiàn)地,這些分析多從文學(xué)批評(píng)和文學(xué)翻譯等角度展開(kāi),有些研究的主觀性姑且不談,其對(duì)語(yǔ)言的人際等純理功能的實(shí)現(xiàn)卻缺乏關(guān)注。

因而本文基于系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的人際功能理論,探索林譯《浮生六記》之性靈特色,解讀林譯是否展示了原著的“性靈”文學(xué)之價(jià)值,同時(shí)為功能語(yǔ)言學(xué)在翻譯研究具備可操作性和可應(yīng)用性提供例證。

一、人際功能簡(jiǎn)介

系統(tǒng)功能語(yǔ)法的構(gòu)建基于對(duì)語(yǔ)言中意義的基本構(gòu)成成分是功能性的認(rèn)識(shí),韓禮德將所有語(yǔ)言的組織概括為“概念的”、“人際的”、“謀篇的”三類,與此對(duì)應(yīng),語(yǔ)言具有概念、人際、語(yǔ)篇三大純理功能或元語(yǔ)言功能。

人際意義基于給予(Giving)和需求(Demanding)兩種人際關(guān)系,根據(jù)給予或者需求的對(duì)象是信息還是貨物或者服務(wù),言語(yǔ)功能呈現(xiàn)出陳述(Statement)、提供(Offer)、提問(wèn)(Question)、命令(Command)四種類型。

語(yǔ)氣、情態(tài)、呼語(yǔ)等是人際功能的重要資源,有關(guān)它們的基本內(nèi)容,可參見(jiàn)Halliday(1994)、Thompson(1996/2000)、胡壯麟、朱永生、張德祿(1989)、黃國(guó)文(2001)等。

此外,謂語(yǔ)動(dòng)詞、名詞、形容詞、謂語(yǔ)形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)和相應(yīng)的小句也是人際功能的研究資源[3]。

二、“性靈”的內(nèi)涵界定

“性靈”一詞的產(chǎn)生源于南朝時(shí)佛教的逐步盛行,佛論、佛經(jīng)當(dāng)中“靈”、“心性”等概念的高頻率使用,催化了人們對(duì)主體心靈的重視。南朝人顏延之最早將“性靈”二字聯(lián)用并且用它來(lái)表示人的主體精神,南朝劉鰓的《文心雕龍》是首先采用“性靈”一詞的古代文論著作。[4]至明代王守仁繼承并發(fā)展了陸象山的心學(xué),完成主觀唯心主義的哲學(xué)體系,與社會(huì)、經(jīng)濟(jì)等因素形成合力,促生了文學(xué)領(lǐng)域的“性靈”意識(shí)傾向和潮流,晚明時(shí)期已經(jīng)形成了性靈文學(xué)的高峰。徐渭的“雅不與時(shí)調(diào)合”,湯顯祖的“至情論”,李贄的“童心說(shuō)”都有“性靈”的烙印,而公安三袁“獨(dú)抒性靈, 不拘格套”的“性靈”更將對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的熱愛(ài)與追求進(jìn)行了充分表達(dá),鼓勵(lì)人們自然地享受生活快樂(lè)。

流行于清代中葉的性靈派影響甚廣,與《浮生六記》作者沈復(fù)同時(shí)代的清人袁枚是性靈理論的集大成者,對(duì)于其“性靈”說(shuō),學(xué)界有多種解釋:一是強(qiáng)調(diào)“性靈”主要指抒寫(xiě)自己個(gè)人的真實(shí)感情的性情說(shuō);二是認(rèn)為“性靈”就是重在心靈與外物相交的一種感發(fā)作用的靈感說(shuō);三是認(rèn)為“性靈”重視性情之真與靈感作用,生動(dòng)活潑地表現(xiàn)真實(shí)感受的性情靈感并重說(shuō);四是以王英志為代表的才、性、情三要素說(shuō)。[5]此外,孫敏明認(rèn)為“性靈”有哲學(xué)的和詩(shī)學(xué)的之分,袁枚所謂“性靈”從純?cè)妼W(xué)角度立論,指詩(shī)性的天性靈智。[6]

本文認(rèn)為,袁枚的詩(shī)論中包含了人生態(tài)度,詩(shī)學(xué)和哲學(xué)理念處于互動(dòng)之中,“性靈”以詩(shī)為表,又有思之神,因此,本文對(duì)于“性靈”的探討,基于才、性、情三要素說(shuō),以才情、個(gè)性、真情作為探索的維度,考察林譯對(duì)才華之靈與情趣之靈、個(gè)性之靈、情感之靈的展現(xiàn)。

三、基于人際功能的林譯《浮生六記》之性靈分析

在沈復(fù)的青少年時(shí)代,康乾盛世已近尾聲,清王朝由巔峰狀態(tài)逐漸向低谷滑落,各種社會(huì)危機(jī)和矛盾顯露。而沈復(fù)作《浮生六記》時(shí),已離鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā)為時(shí)不遠(yuǎn),其時(shí)商品經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,社會(huì)進(jìn)入轉(zhuǎn)型,性靈主義思潮奔涌激蕩,[7]這樣的時(shí)代背景促成了原著的“性靈”特色,因而對(duì)“性靈”的呈現(xiàn)成為評(píng)價(jià)譯文的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。以下基于人際功能理論,分析林譯對(duì)“性靈”的展示,從而可以從這個(gè)角度形成對(duì)譯文的評(píng)價(jià)。

(一)性靈中才的基本維度:才華之靈

中國(guó)封建禮教主張“女子無(wú)才便是德”,在這種思想影響下,“婦人識(shí)字即亂情,尤不可作詩(shī)”,甚至是“婦人解詩(shī)則犯物忌”,而“性靈”派主將袁枚則對(duì)“女子不宜為詩(shī)”的觀點(diǎn)堅(jiān)決抵制。受“性靈”思想影響,沈復(fù)筆下的妻子蕓是有才的:

例1蕓曰:“古文全在識(shí)高氣雄,女子學(xué)之恐難入彀;唯詩(shī)之一道,妾稍有領(lǐng)悟耳。”

林譯:“The ancient literature,”Yun said, “depends for its appeal on deapth of thought and greatness of spirit, which I am afraid it is difficult for a woman to attain. I believe, however, that I do understand something of poetry.”

例2“……非杜亞于李,不過(guò)妾之私心宗杜心淺,愛(ài)李心深?!?/p>

林譯?“……I am not saying that Tu is second to Li; only personally I feel, not that I love Tu less, but I love Li more.”

例1譯文最后一句中位于句首的評(píng)論附加語(yǔ)“I believe”具有情態(tài)意義,與表示強(qiáng)調(diào)的助動(dòng)詞“do”相呼應(yīng),表達(dá)說(shuō)話人對(duì)于整個(gè)命題的態(tài)度,蕓認(rèn)為自己對(duì)于詩(shī)略知一二的肯定態(tài)度完全看不出“不宜為詩(shī)”思想的影響,包含了蕓是有詩(shī)才的意義。

例2中評(píng)論附加語(yǔ)“personally”也是語(yǔ)氣的一部分,蕓有著對(duì)于詩(shī)歌的個(gè)人看法,這種見(jiàn)識(shí)屬于才華的展示。譯文使用附加語(yǔ),展示了蕓的才華,通過(guò)人際意義的實(shí)現(xiàn)展現(xiàn)了才華之靈。

(二)性靈中才的深層維度:情趣之靈

性靈派在詩(shī)歌創(chuàng)作上強(qiáng)調(diào)“妙思”,這種觀點(diǎn)包含才華之上的生活態(tài)度?!懊钏肌鄙槿?,《浮生六記》中情趣之靈蘊(yùn)含在夫婦二人精心為平凡的生活增添美和意趣的點(diǎn)滴之中。

例3余素愛(ài)客,小酌必行令。蕓善不費(fèi)之烹庖,瓜蔬魚(yú)蝦,一經(jīng)蕓手,便有意外味。

林譯:I was by nature very fond of guests and whenever we had a little drinking party, I insisted on having wine-games. Yun was very clever at preparing inexpensive dishes; ordinary foodstuffs like melon, vegetables, fish and shrimps had a special flavor when prepared by her.

例4余愛(ài)小飲,不喜多菜。蕓為置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花,底蓋均起凹楞,蓋之上有柄如花蒂。置之案頭,如一朵墨梅覆桌;啟蓋視之,如菜裝于瓣中,一盒六色,二三知己可以隨意取食。

林譯:I was very fond of having nice little suppers with a little liquor, but did not care for many dishes. Yun used to make a tray with a plum-blossom design. It consisted of six deep dishes of white porcelain, two inches in diameter, one in the center and the other five grouped round it, painted grey and looking like a plum flower. Both its bottom and its top were beveled and there was a handle on the top resembling the stem of a plum flower, so that, when placed on the table, it looked like a regular plum blossom dropped on the table, and on opening, the different vegetables were found to be contained in the petals of the flower. A case like this with six different dishes would be quite enough to serve a dinner for two or three close friend.

例5點(diǎn)綴盆中花石,小景可以入畫(huà),大景可以入神。一甌清茗,神能趨入其中,方可供幽齋之玩。

林譯:When arranging miniature sceneries with flowers and stones in a pot, design so that a small one could suggest a painting, and a big one the infinite. One should make it so that, with a pot of tea, one could lose oneself in a world of imagination; and only this kind should be kept in one’s private studio for enjoyment.

系統(tǒng)功能語(yǔ)法中,連接附加語(yǔ)可以放在人際功能的描寫(xiě)框架內(nèi),例3中的“whenever”是語(yǔ)氣的一部分,對(duì)作者的喜好進(jìn)行了強(qiáng)調(diào)。這種喜好為下文做鋪墊也好,與下文呼應(yīng)也好,都是為突顯出包含在其妻廚藝中的妙思設(shè)置了一個(gè)背景。而妙思體現(xiàn)為:下文中用形容詞“clever”表達(dá)“善”,在情態(tài)上增加了突出妻子性靈的人際意義;被動(dòng)語(yǔ)態(tài)作為語(yǔ)氣的一部分,則強(qiáng)調(diào)了“不費(fèi)之烹庖”“有意外味”的事實(shí)。這些都是一種對(duì)生活情趣的經(jīng)營(yíng)。

例4中對(duì)于梅花盒的描述,原文以蕓為主語(yǔ),譯文卻選擇“It”以及梅花盒的組成部分作為主語(yǔ),這樣的信息出發(fā)點(diǎn),使梅花盒的信息成為命題得到肯定,突出了包含在梅花盒設(shè)計(jì)中的,蕓精心為平凡的生活增添美和意趣的妙思即性靈。

例5中情態(tài)操作語(yǔ)“could”屬于低肯定程度,“l(fā)ose oneself in a world of imagination”并非必然,需要性靈之體驗(yàn);而“should”屬于肯定程度中等的情態(tài)操作語(yǔ),其人際意義表明了作者對(duì)于信息的肯定態(tài)度,美、意趣需要“make it so ”的行動(dòng),意義上要表達(dá)只有這樣的行動(dòng)才能經(jīng)營(yíng)出“enjoyment”。整個(gè)語(yǔ)篇營(yíng)造的人際意義使得作者對(duì)于生活意趣的獨(dú)到見(jiàn)解得到充分闡釋,顯示出了才華基礎(chǔ)之上的情趣之靈。

(三)性靈中性的維度:個(gè)性之靈

性靈派反對(duì)模擬,提倡性靈的主張,與之相隨的是個(gè)性自由精神的張揚(yáng)。徐渭、湯顯祖、李蟄、公安派以及后來(lái)的袁枚,都富有反叛精神,追求個(gè)性解放。因而,個(gè)性自主是“性靈”的一種本質(zhì)特征。例3中作者“余素愛(ài)客,小酌必行令”即是一種典型的對(duì)于個(gè)性的表露,譯文中“by nature”點(diǎn)出了行為的本性,詮釋出“素”并非簡(jiǎn)單的經(jīng)常性的頻率而是出于本心,很好地實(shí)現(xiàn)了原文的人際功能,體現(xiàn)了個(gè)性之靈。再看幾例:

例6 時(shí)但見(jiàn)滿室鮮衣,蕓獨(dú)通體素淡,僅其新鞋而已。見(jiàn)其繡制精巧,詢?yōu)榧鹤?,始知其慧心不僅在筆墨也。

林譯:At this time the guests in the house all wore bright dresses, but Yun alone was clad in a dress of quiet color, and had on a new pair of shoes. I noticed that the embroidery on her shoes was very fine, and learnt that it was her own work, so that I began to realize that she was gifted at other things, too, besides reading and writing.

說(shuō)例6是展示才華之靈的典型不為過(guò),小句“she was gifted at other things, too, besides reading and writing”中評(píng)論附加語(yǔ)“too”以及“was gifted”中對(duì)于“gift”的選用以及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用,都具有情態(tài)意義,很好地實(shí)現(xiàn)了展示蕓天生才華的人際功能。而這種才華只是一種基礎(chǔ),句中連接附加語(yǔ)“but”呈現(xiàn)的對(duì)照意義,附加語(yǔ)“all”與“alone”、特征語(yǔ)“bright”與“quiet”的對(duì)照中有對(duì)蕓別具一格裝扮的彰顯,通過(guò)人際意義展示了才華基礎(chǔ)之上的個(gè)性,從才華與個(gè)性兩個(gè)維度展示了“性靈”。

例7秀峰曰:“然則若郎納妾,必美而韻者乎?”蕓:“然”。從此癡心物色,而短于資。

林譯:“Do you mean to say that when your husband takes a concubine, she must have both beauty and charm?”answered Hsiufeng. Yun replied in the affirmative. So from that time on, she was quite bent on finding a concubine for me, but she was short of cash.

例7 中高肯定程度的情態(tài)操作語(yǔ)“must”與詞組“in the affirmative”強(qiáng)調(diào)了對(duì)命題“have both beauty and charm”意義的肯定,這種見(jiàn)解本身就是一種才華和個(gè)性。而連接操作語(yǔ)“but”提示了一種語(yǔ)境,在這種語(yǔ)境下蕓作為妻子,卻“was quite bent on finding a concubine for me”,不怕失寵,不怕新人分去丈夫?qū)褐異?ài),是一種與眾不同的個(gè)性,難怪作者發(fā)出感嘆“嗚呼!蕓一女流,具男子之襟懷才識(shí)”。從人際功能的角度而言,對(duì)于蕓個(gè)性之靈的展示是成功的。

例8 游人見(jiàn)之,莫不羨為奇想。杯盤(pán)狼藉,各已陶然,或坐或臥,或歌或嘯。

林譯:People who saw us thus enjoying ourselves thought it quite a novel idea. Then the cups, bowls and dishes lay about in great disorder on the ground, while we were already slightly drunk, some sitting and some lying down, and some singing and yelling.

例8中“who”引導(dǎo)的限定性關(guān)系小句,從意義上是詳述性的,在表達(dá)游人與作者及朋友人際關(guān)系的同時(shí),提示了“enjoying ourselves”的語(yǔ)義,這種語(yǔ)義與特征語(yǔ)“novel”呼應(yīng),展示了行為的與眾不同性質(zhì)。而連接附加語(yǔ)“while”表示時(shí)間又含有對(duì)比意義,與詞組“in great disorder”、“on the ground”以及表示時(shí)間的語(yǔ)氣附加語(yǔ)“already”呼應(yīng),杯盤(pán)的狀態(tài)是非常態(tài)的,與之對(duì)應(yīng)人物的狀態(tài)是通過(guò)“some sitting and some lying down, and some singing and yelling”擴(kuò)展的“drunk”,對(duì)個(gè)性的張揚(yáng)進(jìn)行了有力表達(dá),通過(guò)人際意義對(duì)于個(gè)性之靈的展示是富有感染力的。

(四)性靈中情的維度:情感之靈

性靈派主張真情的真實(shí)流露,這是性靈中情的維度。袁枚在《小倉(cāng)山房詩(shī)文集》卷三十《答或園論詩(shī)書(shū)》指出:“情所最先,莫如男女”,《浮生六記》以愛(ài)情為主題,其“筆墨間纏綿哀感一往情深”,(《浮生六記跋》),其中的情感表達(dá)備受關(guān)注。周絢隆認(rèn)為,人類婚戀史上有兩種不同的愛(ài)情模式,一種性靈之愛(ài),它追求激情,帶有非現(xiàn)實(shí)的浪漫色彩;另一種現(xiàn)實(shí)之愛(ài)戀愛(ài)者很注重把握現(xiàn)實(shí)中的各種利益和關(guān)系,更多地基于生存的考慮,把感情投射在生活的方方面面,建立平實(shí)兩性之間的依賴關(guān)系。[8]且通過(guò)幾例,看《浮生六記》與林譯的情感表達(dá):

例9蕓曰:“今世不能,期以來(lái)世?!庇嘣唬骸皝?lái)世卿當(dāng)作男,我為女子相從?!?/p>

例10 余深然之。今即得有境地,而知己淪亡,可勝浩嘆!

林譯:I fully agreed with her. Now the place is still there, while my bosom friend is dead. Alas! such is life!

例9中詞組“in this life”、“in the next”與高肯定程度情態(tài)操作語(yǔ)“must”、中等程度肯定情態(tài)操作語(yǔ)“will”通過(guò)對(duì)語(yǔ)義上夫婦二人對(duì)于來(lái)世期盼的表達(dá),基于人際功能表現(xiàn)了夫婦二人的深情,這種帶有非現(xiàn)實(shí)的浪漫色彩的愛(ài)具有性靈之愛(ài)的歸屬。

例10中附加語(yǔ)“fully”通過(guò)對(duì)“agreed with her”語(yǔ)義的限定,表達(dá)了人際意義夫婦同心。而連接附加語(yǔ)“while”突顯的對(duì)照意義與“bosom friend”呼應(yīng),表達(dá)了作者懷念亡妻的深情。而對(duì)感嘆詞“Alas”的使用,以及下一個(gè)小句用“such”做主語(yǔ),通過(guò)對(duì)信息的確定,表達(dá)了強(qiáng)烈的情感。深情融入在人際功能的實(shí)現(xiàn)之中。

例11余曰:“始惡而終好之,理之不可解也?!笔|曰:“情之所鐘,雖丑不嫌?!?/p>

林譯:I said I could not understand why I dislike it at first and began to love it so now. “If you are in love with a thing, you will forget its ugliness”, said Yun.

從投射的角度看,例11譯文采用間接引語(yǔ),將立足點(diǎn)由說(shuō)話人變成了投射的小句,投射小句的指示取向通過(guò)主從投射得以保留,在語(yǔ)義上實(shí)現(xiàn)了“表征意思”而不是“表征措辭”的功能。這種轉(zhuǎn)述使“提供信息”的言語(yǔ)功能成為顯性,保留了命題以及語(yǔ)氣的獨(dú)立地位,強(qiáng)調(diào)了由不喜歡到喜歡的變化,這種人際意義的表達(dá)在語(yǔ)篇上為下文提供了鋪墊。而下文情態(tài)操作語(yǔ)“will”具有中等肯定程度,通過(guò)對(duì)語(yǔ)義“情之所鐘,雖丑不嫌”的肯定表明了蕓的態(tài)度,其中有著激情對(duì)平實(shí)關(guān)系的適應(yīng)。這種愛(ài)包含了情感之靈,又將它與現(xiàn)實(shí)結(jié)合,具有現(xiàn)實(shí)之愛(ài)的特征。因而勾畫(huà)出揉合了現(xiàn)實(shí)之愛(ài)與激情之愛(ài)的獨(dú)特的情感之性靈。事實(shí)上,例7中蕓個(gè)性的實(shí)施,基于對(duì)丈夫的深切了解,個(gè)性中包含著信賴,而這種信賴源于他們內(nèi)心愛(ài)的默契,情感之靈與個(gè)性之靈已經(jīng)渾然一體。

因此,林譯之所以“頗有英國(guó)讀者徘徊不忍卒讀”,其對(duì)人尤其是作者妻陳蕓才華之靈的勾畫(huà)、對(duì)夫婦二人情趣之靈的表達(dá)、個(gè)性之靈的彰顯及情感之靈的昭示是重要原因。誠(chéng)然,《浮生六記》中不乏附著在其他人、事中的性靈展示,基于夫婦二人的主角地位,本文只把他們生活描述以及刻畫(huà)作為了性靈實(shí)現(xiàn)途徑的例證,余不贅述。

本文從人際意義出發(fā),運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)人際功能理論分析方法對(duì)林譯《浮生六記》的性靈特征進(jìn)行了初步研究。對(duì)林譯本中語(yǔ)言人際功能的分析表明,林譯本通過(guò)從語(yǔ)氣和情態(tài)、呼語(yǔ)等方面對(duì)原文人際意義的對(duì)等展示,向讀者展現(xiàn)了作者妻子的才華之靈、夫婦二人的個(gè)性之靈、情趣之靈以及情感之靈。林語(yǔ)堂作為中國(guó)“性靈”文學(xué)的重要代表,其對(duì)“性靈”的感悟和重視為譯文成功展示《浮生六記》之“性靈”價(jià)值提供了得天獨(dú)厚的基礎(chǔ),此非其他譯作可比。本文的分析業(yè)已表明,韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法為《浮生六記》翻譯研究提供了一種可行的切入途徑,具有其獨(dú)特的理論價(jià)值。

參考文獻(xiàn):

[1] 黃強(qiáng). 《浮生六記》百年研究述略[J]. 揚(yáng)州教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2006(2): 4-8.

[2] 俞平伯. 重刊《浮生六記》序[M]. 北京: 人民文學(xué)出版社, 1980: 23.

[3] 封宗信. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的情態(tài)系統(tǒng):邏輯、語(yǔ)義、語(yǔ)用[J].外語(yǔ)教學(xué), 2011(6): 1-5.

[4] 馮運(yùn)軍. 袁枚的“性靈說(shuō)”研究[D]. 四川師范大學(xué), 2001.

[5] 汪龍麟. 20世紀(jì)后20年袁枚研究述評(píng)[J]. 蘇州大學(xué)學(xué)報(bào): 哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版, 2005(1): 50-54.

[6] 孫敏明. 袁枚“性靈說(shuō)”再認(rèn)識(shí)[J]. 浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào), 2008(1): 71-73.

[7] 陳伯海. 近四百年中國(guó)文學(xué)思潮史[M]. 北京: 東方出版中心, 1997.

[8] 周絢隆. 現(xiàn)實(shí)的愛(ài)與性靈的愛(ài)——試論《紅樓夢(mèng)》中的兩種愛(ài)情模式[J]. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊, 1996(1): 187-197.

[9] 沈復(fù). 浮生六記[M]. 林語(yǔ)堂,譯. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1999.

(責(zé)任編校:彭 萍)

On the Reveal of Inspiration in English Version ofby Lin Yutang from the Perspective of Interpersonal Function

TAN Hui

( College of Foreign Studies, Hunan City University, Yiyang, Hunan 413000, China )

of Shen Fu plays an important role in the history of inspiration literature in Chinese. The paper, based on the theory of interpersonal function in Systemic Functional Grammar, explores this book and its English version by Lin Yutang. By applying the theory of interpersonal function in the analysis of translation, we find that by presenting equal interpersonal meaning in the original to a certain extent, the English version by Lin Yutang can reveal the inspiration of talent, temperament and interest, individuality as well as affection in the original work. The research concludes that analyzing interpersonal meaning plays important roles in the translation research, which illusrats the efficiency of the applicability of systemic functional linguistics to translation.

interpersonal function; inspiration literature; English version by Lin Yutang; Six Chapters Of a Floating Life

H 315.9

Adoi: 10.3969/j. issn. 2096-059X.2015.06.024

2096-059X(2015)06–0105–05

??:“If I can’t

t in this life, then I shall do it in the next.”“In the next life, you must be born a man and I will be your wife.”

2015-10-12

湖南省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(14WLH04)

譚暉(1976-),女,湖南益陽(yáng)人,副教授,碩士,主要從事功能語(yǔ)言學(xué)、批評(píng)語(yǔ)言學(xué)研究。

猜你喜歡
林譯浮生六記性靈
《浮生六記夜讀》
人文天下(2022年6期)2022-08-16 01:20:08
晚清民初文學(xué)翻譯的高峰
—— 百年林譯小說(shuō)研究評(píng)述
書(shū)蟲(chóng)來(lái)襲:《浮生六記》:浮生若夢(mèng),不妨踏歌而行
博雅文學(xué)社:抒性靈之真情,寫(xiě)人生之華章
浮生六記
雜說(shuō)書(shū)家之性靈
林語(yǔ)堂與汪榕培的《莊子·逍遙游》譯文對(duì)比研究
大觀(2017年11期)2018-01-08 19:55:02
關(guān)注性情 求新求變——淺論袁枚的“性靈說(shuō)”
浮生六記,一夢(mèng)千秋
火花(2015年5期)2015-02-27 07:41:46
名言警句
册亨县| 上高县| 阜康市| 杭锦旗| 辛集市| 乌什县| 台江县| 浮山县| 大渡口区| 晋江市| 贵南县| 北宁市| 项城市| 六盘水市| 榆林市| 宜川县| 安国市| 通辽市| 通榆县| 公主岭市| 崇阳县| 建水县| 宜州市| 长宁县| 民县| 来宾市| 铜陵市| 元阳县| 桐乡市| 聂拉木县| 会理县| 稷山县| 桐柏县| 甘德县| 昌图县| 临湘市| 行唐县| 清水河县| 南宁市| 马边| 昭苏县|