摘 要: 詞匯教學(xué)是外語教學(xué)的一個重要組成部分。足夠的詞匯量是熟練表達(dá)語言的基礎(chǔ)。本文從認(rèn)知角度出發(fā),以原型范疇理論為指導(dǎo),探討詞匯教學(xué)的一些新方法,以期提高詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)的效率。
關(guān)鍵詞: 詞匯教學(xué) 原型范疇 認(rèn)知
一、引言
詞匯是語言的基礎(chǔ),英語著名語言學(xué)家D.A.Wilkins曾對此有過精辟的論述:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!盵1]因此,詞匯在語言中扮演了一個極其重要的角色,詞匯教學(xué)是語言教學(xué)環(huán)節(jié)中的重要一環(huán)。關(guān)于詞匯教學(xué),眾多學(xué)者從不同角度進行了卓有成效的研究。吳世雄[2]根據(jù)國內(nèi)外認(rèn)知心理學(xué)研究的成果,從情景性記憶、聯(lián)想記憶、形象記憶,以及詞匯的認(rèn)知層次和呈現(xiàn)頻率等幾方面,論述了認(rèn)知心理學(xué)關(guān)于記憶的研究及其對英語詞匯教學(xué)的啟示。張曉東[3]通過對分層網(wǎng)絡(luò)模型和激活擴散模型兩個心理語言學(xué)中關(guān)于心理詞匯的重要模型的討論,分析了英語詞匯學(xué)習(xí)的心理認(rèn)知過程。張穎秋[4]通過運用認(rèn)知心理學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)的研究成果,對元認(rèn)知與詞匯教學(xué)的關(guān)系進行了論述,提出了將元認(rèn)知策略培訓(xùn)引入外語課堂詞匯教學(xué)的思路,并探討了相關(guān)訓(xùn)練步驟和內(nèi)容。梁曉波[5]從認(rèn)知語言學(xué)的角度,論述了認(rèn)知語言學(xué)對于大學(xué)英語詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用。本文擬從認(rèn)知語言學(xué)中的原型范疇理論出發(fā),探討其對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示。
二、原型范疇理論簡介
原型范疇理論是認(rèn)知語言學(xué)的一個重要組成部分,是從傳統(tǒng)范疇理論發(fā)展而來的。傳統(tǒng)范疇理論的代表人物是亞里士多德,其提倡以唯理主義為理論依據(jù),以二元劃分為根據(jù),認(rèn)為范疇是由必要和充分條件聯(lián)合定義的,有明顯的界線,范疇成員之間有同等的地位。這一觀點在上世紀(jì)五十年代受到了來自Wittgenstein的挑戰(zhàn)[6],其認(rèn)為范疇成員之間沒有共同的特性,而只有家族相似性。范疇成員也不像傳統(tǒng)范疇理論認(rèn)為的那樣具有同等的地位,而是有中心成員和非中心成員之分的。范疇沒有固定和明確的邊界,其范疇隨著新事物的出現(xiàn)而不斷擴大?,F(xiàn)代原型范疇理論的基本觀點可總結(jié)如下:(1)范疇是憑借典型特征,而不是必要和充分條件建立起來的完形概念;(2)范疇成員有典型和非典型之分,彼此之間有隸屬程度差異;(3)范疇成員之間存在相似性和共性特征,可以構(gòu)成一個連續(xù)體;(4)范疇的邊界是模糊的。外部世界提供給我們的信息不是雜亂無章的,而是有章可循的。某些具有顯著特征的基本物體構(gòu)成了基本層次范疇。在此基礎(chǔ)之上,有更抽象,更具有概括性的高層次范疇;在基本層次范疇之下,還有較具體、概括性較弱的低層次范疇。
三、當(dāng)前大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的問題
目前的詞匯教學(xué)存在一個誤區(qū),即詞匯量越大越好。誠然,詞匯量大的人能更好更準(zhǔn)確地表達(dá)自己的思想,但是如果詞匯教學(xué)一味追求量大、生僻和中文意思的死記硬背,那么實際效果反而不好。很多同學(xué),尤其是理工科的同學(xué),在準(zhǔn)備四六級考試和托福雅思考試的時候,背下了大量的詞匯,這些詞匯對于閱讀理解和聽力部分有一些幫助,但是寫作部分及托福雅思考試中的口語部分,則令絕大部分同學(xué)非常頭疼,同學(xué)們一個共同的感受是:這些詞匯的中文意思都明白,可是如何在句中靈活且準(zhǔn)確地應(yīng)用卻是一個大問題。事實上,根據(jù)研究,學(xué)會英語常用的1000個單詞,就能理解一篇規(guī)范文字的80.5%左右的內(nèi)容;學(xué)會常用的2000個單詞,就能理解作品89%左右的內(nèi)容;學(xué)會常用的3000個單詞,就能理解作品93%的內(nèi)容;學(xué)會常用的4000個單詞,就能理解作品95%左右的內(nèi)容;學(xué)會常用的5000個單詞,就能理解作品97%左右的內(nèi)容[7]。我們在教學(xué)詞匯的時候,應(yīng)該讓學(xué)生轉(zhuǎn)變觀念,意識到:英語詞匯量巨大,不需要也不可能掌握所有詞匯的意義和用法。
四、原型范疇理論對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示
1.加強上位范疇和基本范疇詞匯的教學(xué)
范疇可分為基本層次范疇、上位范疇和下位范疇,其中,基本層次范疇是人類對事物進行分類最基本的心理等級,是知識最重要和最基本的層面。在語言學(xué)習(xí)中,基本范疇詞匯是最先被幼兒習(xí)得的指稱事物的命名性詞語,人們在指稱事物時,更習(xí)慣用基本范疇詞匯詞語[8]。而上位范疇則是比基本范疇更抽象、更具概括性的范疇。
例如,在plant(植物),tree(樹),pine(松樹),ponderosa(美國黃松)這幾個詞語中,plant(植物)和tree(樹)屬于更為概括和抽象的上位范疇詞,pine(松樹)是基本范疇詞,而ponderosa(美國黃松)則是更為具體的下位范疇詞。
關(guān)于加強基本范疇詞匯的教學(xué),眾多中外學(xué)者都已作了較為詳盡的分析,本文不再贅述。下面將對上位范疇詞匯教學(xué)的重要意義進行探討。
筆者從事多年英語專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)英語課程的教學(xué)工作,在實際教學(xué)過程中,筆者發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)大一和大二學(xué)生的英語表達(dá)能力尤其是口頭表達(dá)能力不足,經(jīng)常出現(xiàn)卡殼現(xiàn)象。在與學(xué)生的交流中,學(xué)生對此現(xiàn)象的原因給出的答案大同小異:詞匯量不夠。但是當(dāng)筆者提醒“老師上課時說的英語你們大都能聽懂,說明你們已經(jīng)理解了這些詞匯的意義”時,學(xué)生都予以贊同。以下為一則使用已知詞匯進行表達(dá)的實例:
動物園里新來了一群企鵝。
在讓學(xué)生用英語表達(dá)這一句話時,詞匯量較大的同學(xué)能很快使用penguin這個單詞表示企鵝,而詞匯量不夠的同學(xué)則出現(xiàn)了常見的卡殼現(xiàn)象。針對這部分同學(xué),筆者給出一個提示:如果不知道企鵝的英文單詞,那么是否可以用一個定語從句,將企鵝描繪成一種來自南極且不會飛的鳥(a kind of bird which comes from Antarctic and cannot fly)呢?在這句話中,基本范疇詞匯penguin對于一部分同學(xué)來說具有一定難度,但是上位范疇詞匯bird則是一個簡單的常用詞匯。在一個定語從句的幫助下,我們可以用bird來表示penguin的意義。如果有同學(xué)不知道南極(Antarctic也是基本范疇詞匯)的英語單詞,我們也可用continent這樣一個上位范疇詞匯,輔以定語從句的形式來表示:a big continent which is in the south and covered by snow all year round.當(dāng)然,這樣的一種表達(dá)方式在準(zhǔn)確性和經(jīng)濟性上有所欠缺,不適用于書面寫作,但是在口語表達(dá)中,卻可以最大限度地使交流連貫流暢。
在實際的語言教學(xué)中,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一些基本范疇的詞匯其實非常生僻,除非是相關(guān)專業(yè)的技術(shù)人員,否則極少在實際生活中經(jīng)常用到。比如carp(鯉魚),grass carp(草魚),pilchard(沙丁魚)等基本范疇詞匯,對于基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)階段的學(xué)生來說就具有一定難度,而fish這樣一個上位范疇詞匯則無疑是學(xué)生在用英語表達(dá)時最好的選擇。倪嵐的研究表明,專業(yè)英語二年級在寫作中,《高校英語專業(yè)基礎(chǔ)階段英語教學(xué)大綱》中規(guī)定的一級詞匯的使用率為81.248%,而對其他(2-6級)級別詞匯的使用總共加起來還不足20%[9]。
2.重視多義詞教學(xué)
多義詞在所有語言中都大量存在。多義詞即一個詞語有多個意義,多種意義之間密切聯(lián)系。如英語中多義詞mouth的意義,在mouth of an animal和mouth of a river中,后者是前者意義的隱喻性延伸,兩個意義之間密切相關(guān),因此mouth的這些意義構(gòu)成一個原型范疇[10]。我們還可以以foot一詞為例,foot在《英華大辭典》中的主要意義為:(1)腳,足;(2)步調(diào),腳步;(3)步兵;(4)(器物的)足部;山麓,帆的下沿;(5)底部,底座,末尾;(6)英尺。在眾多意義中,最基本的意義當(dāng)然是(1),其他含義都是在不同方面與第一種含義相互關(guān)聯(lián)而產(chǎn)生的,并且它們之間沒有意義上的聯(lián)系。我們可以得出結(jié)論:foot一詞的多種意義形成,以“腳”這一意義為中心的輻射形意義范疇。
因此,老師在日常教學(xué)中應(yīng)該重視英語中的一詞多義現(xiàn)象,在講解其多種含義的同時,更應(yīng)該講解其意義變化的過程,讓學(xué)生做到融會貫通。多義詞的用法在各級別的考試中普遍存在,在英語專業(yè)四級的考試中,單選部分的30道選擇題中,有一半都是詞義辨析,所以多義詞教學(xué)顯得尤為重要。
3.注重發(fā)揮轉(zhuǎn)喻和隱喻思維對詞匯教學(xué)的作用
隨著時代和社會的發(fā)展,人們需要認(rèn)識的事物越來越多,范疇中成員的數(shù)量因而越來越多。隱喻和轉(zhuǎn)喻在人們的認(rèn)知中扮演了重要的角色,它們能極大地提高人們認(rèn)知新事物的能力。隱喻是人們思維的一項重要手段,人們的確傾向于使用熟悉的關(guān)系系統(tǒng)作為在智慧上借以同化起初陌生的經(jīng)驗領(lǐng)域的模型[12]。用一種事物幫助理解另一種事物,在認(rèn)知上,即從一個認(rèn)知域(始源域)向另一個認(rèn)知域(目的域)的投射。與隱喻一樣,轉(zhuǎn)喻在認(rèn)知語言學(xué)中也被認(rèn)為是一種重要的思維方式。與隱喻主要涉及相似性不同,轉(zhuǎn)喻所涉及的是臨近和突顯的關(guān)系,即部分代替整體。在實際的詞匯教學(xué)過程中,如果能適當(dāng)補充轉(zhuǎn)喻和隱喻的手段,就可以很好地解釋一些詞義具體意義和抽象意義之間的關(guān)系,也可以展示其演變過程,從而加深學(xué)生的理解。
姚遠(yuǎn)[13]以heart一詞為例,分析了詞義在隱喻和轉(zhuǎn)喻作用下逐漸演變的過程。根據(jù)《牛津高階英語詞典》[14,heart一詞有如下解釋:
(1)心臟;(2)心口或胸口;(3)能感產(chǎn)生感情和情緒的身體一部分,尤指和愛有關(guān)的部分;(4)事物最重要的部分;(5)處于事物中心的部分;(6)植物的心,如卷心菜心,萵苣菜心;(7)心形的事物,通常為紅色,是愛的標(biāo)志;(8)撲克牌中的紅桃;(9)一組紅桃花色牌中的一張牌?。在以上九個義項當(dāng)中,義項(1)顯然是基本范疇的意義。在剩余的八個引申義項中,隱喻占了4例(分別是義項(4),(5),(6),(8)),轉(zhuǎn)喻占了2例(分別是義項(2),(9)),還有兩例為隱喻和轉(zhuǎn)喻互相交織(分別是義項(3),(7))。
以heart一詞為例,我們可以發(fā)現(xiàn)英語詞匯的眾多意義之間其實有著千絲萬縷的聯(lián)系。幫助學(xué)生在看似紛繁蕪雜的詞匯世界中發(fā)現(xiàn)潛在的規(guī)律,學(xué)會應(yīng)用隱喻和轉(zhuǎn)喻的思維理解詞匯意義,則無疑對學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)有巨大幫助。
五、結(jié)語
詞匯教學(xué)是語言教學(xué)的一個重要組成部分,在大學(xué)英語詞匯教學(xué)過程中,如果能夠應(yīng)用相關(guān)語言學(xué)理論為指導(dǎo),則能達(dá)到事半功倍的效果。本文以原型范疇理論為基礎(chǔ),探討了大學(xué)英語詞匯教學(xué)的一些新方法,即:1.加強上位范疇和基本范疇詞匯的教學(xué),重視基礎(chǔ)詞匯對于學(xué)生在初級階段的重要性,為高年級學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ);2.重視多義詞教學(xué),理解不同意義之間的聯(lián)系;3.注重轉(zhuǎn)喻和隱喻思維對詞匯教學(xué)的作用,理解不同意義的演變過程。原型范疇理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)能夠提高學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的樂趣,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]Wilkins.D.A.Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold,1972:48.
[2]吳世雄.認(rèn)知心理學(xué)關(guān)于記憶的研究對英語詞匯教學(xué)的啟迪[J].外語教學(xué),1996,(4):35-39.
[3]張曉東.分層網(wǎng)絡(luò)模型與激活擴散模型對英語詞匯教學(xué)的啟示[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(6):36-42.
[4]張穎秋.元認(rèn)知與大學(xué)英語詞匯教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2005,(6):26-28.
[5]梁曉波.認(rèn)知語言學(xué)對英語詞匯教學(xué)的啟示[J],外語與外語教學(xué),(2):35-39.
[6]Wittgenstein.L.Philosophical Investigation[M].Oxford:Basil Blackwell,1953.
[7]汪榕培.英語詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,1997.
[8]Rosh,E.Basic Objects in Natual Categories[J].Cognitive Psychology,1976,(8):382-439.
[9]倪嵐.對英語專業(yè)二年級學(xué)生寫作詞匯的研究[J].國外外語教學(xué),2000(2):38-41.
[10]束定芳.現(xiàn)代語義學(xué)[M].上海外語教育出版社,2000.
[11]鄭易里,曹成修.英華大詞典[Z],商務(wù)應(yīng)書館,2001,584.
[12]內(nèi)格爾.科學(xué)的結(jié)構(gòu)[M].徐向東,譯.上海:上海譯文出版社,2002:128.
[13]姚遠(yuǎn).隱喻和轉(zhuǎn)喻視角下的一詞多義探究[J].懷化學(xué)院學(xué)報,2013(2).
[14]牛津高階英語詞典(第六版)[Z].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
本研究為懷化學(xué)院研究課題(項目批準(zhǔn)號:HHUY2011-31)階段性研究成果。