国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《老乞大諺解》元音音變研究

2014-03-29 11:17駿
東北亞外語研究 2014年2期
關(guān)鍵詞:音變阿爾泰朝鮮語

姚 駿

(北京大學 對外漢語教育學院, 北京 100871)

《老乞大諺解》元音音變研究

姚 駿

(北京大學 對外漢語教育學院, 北京 100871)

論文利用《老乞大》三個諺解本之間的差異,對16—18世紀朝鮮語中的兩個重要元音變化“·”[?]的消失分化以及后元音的音變進行了考察。研究指出,“·”[?]的消失和后元音的變化都與音節(jié)結(jié)構(gòu)的限制有關(guān)。一般來說是第二音節(jié)發(fā)生變化的居多,第一個音節(jié)基本不變,受到輔音和收音的影響會出現(xiàn)例外。16—18世紀朝鮮語的元音變化符合阿爾泰語系“首音節(jié)元音穩(wěn)定”這一特點。通過這一特點,我們可以進一步確認朝鮮語屬于阿爾泰語系。

老乞大諺解;中世紀朝鮮語元音音變;“·”的消失[1]

從1444年韓字創(chuàng)制到20世紀初現(xiàn)代朝鮮語的基本定型,朝鮮語經(jīng)歷了若干次重要音變。在變化過程中,朝鮮語中原有的阿爾泰語元音和諧律逐漸遭到破壞,與阿爾泰諸語言之間關(guān)系更加模糊。前人研究大多以數(shù)例詞匯的演化為示例,勾勒出朝鮮語語音變化的大致面貌。本文擬通過分析三本間隔大約100年左右的《老乞大》諺解本之間的差異,對16—18世紀朝鮮語中的兩個重要元音變化“?”[?]的消失分化以及后元音的音變進行考察,并結(jié)合音理分析闡釋音變背后的動因。研究可以為前人的相關(guān)音變研究,提供新的例證和新的解釋。對這些音變特點的再考察,可以幫助我們進一步厘清朝鮮語與阿爾泰語系之間的親屬關(guān)系。

一、《老乞大》與中世紀朝鮮語研究

研究中世紀朝鮮語的學者通常認為,在1444年韓字被創(chuàng)制并以國家法令的形式頒布以后,各種文獻的拼寫就能反映出實際發(fā)音情況。

事實上,不論劉昌惇教授(1980)的《國語變遷史》、漢城大學李基文教授(1998)的《國語史概說》(修訂版)、金日成綜合大學???教授(2001)的《朝鮮語史》都有一個基本的假設:15世紀韓字創(chuàng)制以后朝鮮語標記的音值沒有大的變化。在此基礎上,根據(jù)詞匯拼寫情況的變化進行語音研究。胡明揚先生(2003)關(guān)于《老乞大》和《樸通事》對音材料研究最著名的論文《〈老乞大諺解〉和〈樸通事諺解〉中所見的漢語、朝鮮語對音》也基本沿用了這一看法。

表音文字的拼寫一般來說和實際語音也并不一樣。不過由于韓字創(chuàng)制較晚,很多學者認為變化不大,就疏于語音方面的系統(tǒng)研究。前人研究忽視了音節(jié)組合結(jié)構(gòu)對語音的約束以及同一時期文獻中出現(xiàn)的不少同詞異書①現(xiàn)象。同時,也缺乏對音位音值進行系統(tǒng)的考查,使得真正的音變和拼寫問題互相混淆。一些結(jié)論與其說是音變問題,還不如說是連讀造成的語音變化而帶來的拼寫變化。例如:劉昌惇(1980)和李基文先生(1998)都認為,送氣音“?”[p?]一直到17—18世紀才出現(xiàn)。舉例最多的一個詞就是“?”/ap/(上)。但是結(jié)合三個版本《老乞大諺解》的材料,我們可以發(fā)現(xiàn)該詞拼寫的變化和后面助詞有關(guān),并不是發(fā)音的問題。

從高麗朝(918至1392年)開始,《老乞大》就是在朝鮮最流行的漢語會話讀本。只不過之前沒有成書的文本(朱德熙,1958)?!斗g老乞大》②是《老乞大》的第一個朝鮮文譯本。譯者是著名的朝鮮朝漢學家崔世珍。而與《翻譯老乞大》相應的16世紀的《老乞大》也是由崔世珍奉皇命整理的?!独掀虼笾V解》一書是在壬辰倭亂之后,顯宗11年(1670)由司譯院官員邊暹、樸世華等在崔世珍《翻譯老乞大》的基礎上重新審訂和修正而成的(??,2006;汪維輝,2005)?!吨乜掀虼笾V解》是1795年司譯院檢教官李洙等人修訂的《重刊老乞大》的一個翻譯本。該書沒有序文、跋文及刊記,估計是與《重刊老乞大》一起刊行的。不同時期的諺解本為我們觀察語言變化提供了一個良好的窗口。本文將依據(jù)比較常見的《翻譯老乞大》(大約1515年)、《老乞大諺解》(1670年)、《重刊老乞大諺解》(1795年)(??,2006)這三本書,對16—18世紀這300年左右的朝鮮語兩個重要的元音變化進行系統(tǒng)的考察。同質(zhì)的語言文本,為研究16世紀到其成熟的18世紀末朝鮮語的語音音變提供了良好的平臺。

二、“?”[?]的消失分化

(一)作為朝鮮語字符的“·”的消失

在《訓民正音》中,“·”[?]是基礎單元音,其他兩個陽性單元音都靠它定位。在1933年《國語正書法案》公布后,它的地位從拼寫法的角度被徹底廢除了。不少韓國和朝鮮的學者認為,“·”[?]作為語音的消失大致是在18世紀末,當時“·”作為音位已完全消失了。

柳僖在《諺文志》中認為不存在“·”[?],“·”不過是“?”[a]和“?”[?]的混合體。因此他推斷,“·”的音值應該在“?”[a]和“?” [?]之間(轉(zhuǎn)自李基文,1963:138)③。李基文(1963:138)在《小學諺解研究》中認為,“?”[?]作為音位在十八世紀已經(jīng)消失了。但是,作為文字形式,它還被保留著。

雖然語音發(fā)生了變化,但是“·”[?]作為一個獨立的音位符號仍有其獨立性。在音值變化后,一些常用詞匯的拼寫仍繼續(xù)存在一段時間(姚駿,2008)。

(二)“·”消失的相關(guān)研究

對于“?”[?]消失向“?”[a]和“?”[?]分化最普遍的解釋是李基文教授(1998:210-211)在1959年提出的兩階段變化:“第一階段的變化是第二音節(jié)以下位置的‘·’[?]向‘?’[?]變化。這個變化是從15世紀開始的,到16世紀末就基本完成了;第二階段是從17世紀初開始到18世紀末,詞首音節(jié)從‘·’[?]變化到‘?’[a]的變化?!眲⒉龕淌冢?980)例舉了十余個李基文教授的理論不能說明的例子,指出這樣的階段劃分值得商榷。但劉昌惇教授的研究比較注重實例,并沒有給出理論闡釋。這樣顯得“·”的變化有些撲朔迷離,很難把變化用規(guī)律進行說明。要是說李基文教授根據(jù)主要的例證指出了“規(guī)律”而忽略了“例外”的話,那么,劉昌惇教授就有些太注重“例外”而沒有歸納出“規(guī)律”。安炳浩教授(1982)在他的《朝鮮語發(fā)展史》里沿用了李基文教授“詞首音節(jié)大部分變化成‘?’[a],第二音節(jié)以下位置變化成‘?’[?]”的說法,不過他并沒有使用李基文教授的“兩階段”說。

(三)“·”消失的音理解釋

對“·”消失的研究應該從實例著手。由于三本《老乞大諺解》內(nèi)容相似,而且相隔100年左右,為考察16—18世紀朝鮮語語音演變提供了極好的窗口。

通過比較《老乞大諺解》中的語料,共發(fā)現(xiàn)94例帶有“·”的詞語(合并用書算為1例,書中重復出現(xiàn)的也只算作1例),其中不能用李基文教授的“詞首音節(jié)大部分變化成‘?’ [a],第二音節(jié)以下位置變化成‘?’ [?]”解釋的例子共有29例,占30.9%。這些例外需要從音理學的角度進行進一步的解釋。

1.三本《老乞大諺解》中“·”的消失

通過對三本《老乞大諺解》所有出現(xiàn)“·”的相關(guān)詞語的分析,我們可以發(fā)現(xiàn)以下幾個問題:

(1)“·”作為基礎單元音在標記法上有很強的生命力。在“做”(?)、“月亮”()、“今天”(??)等61個常用詞中, 一直到保持著“·”的拼寫規(guī)則,到18世紀的《重刊老乞大諺解》中也沒有消失。這些詞占到了64.9%。這可以從兩個方面來理解:首先,李基文的兩階段說,如果從時間角度來理解是不合適的。至少接近七成的例子不能用這個理論來解釋。這也印證了劉昌惇教授(1980)的批駁是合理的。其次,在常用詞匯中“·”拼寫的保留,更多的是一種語法書寫規(guī)范作用(姚駿,2008)。

(2)“·”音變確實已經(jīng)發(fā)生。書中同詞異書的例子有7例,可以證明當時的人已經(jīng)對“·”的音值出現(xiàn)了認識上的模糊。“馬鞍”這個詞非常具有代表性。在三本《老乞大諺解》中,每本都能找到“???”[ki ?? ma]和“??”[ki ?? ma]共存的例子。此外,原來的“?”[a]和“?”[?]逆向變回“·”[?]的例子也有6例,如“六” ??(《翻譯老乞大》、《老乞大諺解》)[i? s?t]〉?(《重刊老乞大諺解》)[i? s?t]〉 ??(現(xiàn)代朝鮮語)[i? s?t]。

(3)不符合李基文教授所提出的兩階段變化理論的特例共有29例。特例可分成3類:第一類是首音節(jié)沒有變成“?”[a]而變成了“?”[?],有“像”???[t?t?a ne]、“稀的”??[mulk?n]、“土” ?[x?k]等3例,主要是受到了首音節(jié)收音[t]和[k]的影響,不能保證首音節(jié)的開口度,因此變成了“?”[?]。第二類是首音節(jié)以下沒有變成“?”[?]而變成了“?”[a],有“十二月”???[s?t ta?i]、“等”???[ki ta ?i?]、“人”???[sa ?ami] 、“有風的天”?? ?[pa ?am nal]、“八字”??[p?al ?a]、“伺候”??? [po sal p?i]、“孔子”??[ko? ?a]、“符合”??[ma?a]、“飯菜”??[pan ??an]等9例。主要是受到了鼻音[m]和[n]、閃音[?]及塞擦音[?]和[??a]的影響,第二音節(jié)可以保持開口度,因此,第二音節(jié)以下沒有變成“?” [?],而變成了開口度大的“?”[a]。第三類是變成了其他元音。有“旱”?? [ka mul]、“渡口”?? [na ?u]、“八”?? [j? t?l]、“帶領(lǐng)”?? [te ?i]、“一天”??? [xa ?ut nal]、“不知道”?? [mo ??]、“相互”?? [s? ?o]、“降下來” ?? [n? ?i]、“不論什么”???[a mu ??n]、“扔”?? [p? ?i]、“套(衣服)”? [p?l]、“五” ??[ta s?t]、“六” ??[j? s?t]、“冬天”??? [ki? u?i]、“盜賊”??? [to ??k?l]、“大嬸”??? [a ?um ma]、“早晨”??[a ??im]等17例。主要受到了閃音[?]、收音[k]以及塞擦音[?]和[??a]與鼻音[m]的共同作用的影響,“·”的開口度不能保證,繼續(xù)向近似的元音發(fā)生進一步的變化。例如“套(衣服)”p?l〉?[p?l]這個例子,由于閃音?[?]的存在,雖然是首音節(jié)但是發(fā)音很短,很難保證開口度。實際上在現(xiàn)代朝鮮語中?[pal]和?[p?l]差別也并不大,都接近于[p?l] 的發(fā)音。

綜合三類特例,可以發(fā)現(xiàn)這些例外大部分是由于音節(jié)結(jié)構(gòu)導致的發(fā)音接近而造成的。

2.“?”演變的語音學解釋

根據(jù)上述分析,我們嘗試從語音學角度對李基文教授的“首音節(jié)的·[?]都變成?[a],第二音節(jié)以下的·[?]都變成?[?]”的結(jié)論進行修正。

在實際發(fā)音中,一個詞的實際發(fā)音長度都基本差不多,不論它有多少個音節(jié)。由兩個音節(jié)組成的詞在語流中發(fā)音的長度實際達不到單讀發(fā)音音長的和。歷史上多音節(jié)詞匯尾部的脫落也能說明這一點。趙元任先生(1980)就指出過部分德語尾部的輔音基本輕得聽不見并和其他輔音相混。從語音結(jié)構(gòu)來講,并不是首音節(jié)一定會變成“?”[a],而是一般而言,在朝鮮語中首音節(jié)的“·”[?]能夠發(fā)得比較清楚,而使得開口度得到了保證。在這樣的情況下,“·”[?]就容易和[A]發(fā)音接近,大部分人會依據(jù)開口度大這個特點把它混同為“?”[a]。相應地在第二音節(jié)位置以下的“·”由于本身音節(jié)長度達不到原來的實際長度,因此“·”的開口度達不到[?]次低的高度。所以,就會和開口度不大的接近,一般人就會記成“?”[?]。

三、16—18世紀朝鮮語后元音的變化

另一個經(jīng)常提及的朝鮮朝中后期元音變化是唇輔音后的“?”[?]向“?” [u]的變化。不過,結(jié)合《老乞大諺解》的實際語料我們發(fā)現(xiàn)這種變化只是當時的后元音“?”[o]、“?”[?]、“?”[u]之間互相變化的一部分。不僅存在 “?”[?] 變成“?”[u],也有“?”[o]變成“?”[u]的例子。通過考察,我們可以看到,“?”[?] 和“?” [o]向“?”[u]變化的例子其實和“·”[?]的演化一樣,也受音節(jié)結(jié)構(gòu)的限制,而且同樣受到發(fā)音特征是否能夠保證的限制。我們分成“?”→“?” 的變化和“?” 向“?”和“?”的變化兩部分來考察。

(一)唇輔音后“?”→“?”的變化

李基文教授(1998)和安炳浩教授(1982)都指出,在這一時期唇輔音?[p] ?[p?] ?[m]后的“?”[?]有向“?”[u]發(fā)生音變的傾向。事實上,并不是所有在唇輔音?[p] ?[p?] ?[m]后的“?”都發(fā)生了音變。在三本《老乞大諺解》中共發(fā)現(xiàn)26例唇輔音后帶有“?”的詞匯,其中有8例沒有發(fā)生變化,占30.8%。比如“壞” ???(《老乞大諺解》)[nat p? ti]〉 ???(《重刊老乞大諺解》)[nat p? ?i]〉???(現(xiàn)代朝鮮語)[na?pu ?i],“朔日”??(《翻譯老乞大》) [k? m?m]〉??(《老乞大諺解》)[k?mom]〉??(《重刊老乞大諺解》)[k?m ?m]〉??(現(xiàn)代朝鮮語)[k? m?m]。因此,有必要對唇輔音?[p] ?[p?] ?[m] 后,“?”[?]變成“?”[u]的例子進行考察。

在三本《老乞大諺解》發(fā)生變化的18例中,第二音節(jié)以下發(fā)生變化的有5例。首音節(jié)發(fā)生變化的13例是由于相鄰的擦音、入聲或者閃音影響到了元音的發(fā)音,使得[?] 和 [u] 的圓展差別不再明顯。例如在“水”、“火”、“草”、“臉”等例子中出現(xiàn)的?[?],閃音的影響使得唇輔音后的“?”[?]和“?”[u]之間的圓展發(fā)音差別十分近似。例如:“飽”??(《翻譯老乞大》、《老乞大諺解》、《重刊老乞大諺解》) [p? r?]〉??(現(xiàn)代朝鮮語) [pu??]。在現(xiàn)代朝鮮語中,?? [p? r?] 和?? [pu r?] 也很難形成特別大的差異。這種變化可以說是音節(jié)結(jié)構(gòu)造成的。

同樣,我們也可以看到,音節(jié)結(jié)構(gòu)也影響到哪些元音不發(fā)生變化。在上面所列的沒有發(fā)生音變的兩個例子“???”[na ?p? ?i]和“??”[k? m?m] 中,它們雖然都是在第二音節(jié),但是分別由于緊輔音[?p]以及唇輔音 [m]和鼻韻尾[m],使得元音的發(fā)音可以比較充分,因此沒有發(fā)生變化。

(二)“?”向“?”和“?”的變化

“?”[o]作為圓唇次高后元音與圓唇后高元音“?”[u]形成音位對立的特點幾乎沒有變,靠舌位的高低進行區(qū)分。但是,在16—18世紀的文獻中,出現(xiàn)了一些“?”[o] 逐步向展唇后高元音“?”[?]和圓唇后高元音“?”[u]變化的例子。通過對三本《老乞大諺解》的考察,共發(fā)現(xiàn)帶有后元音“?”[o]的詞匯有65例,其中詞首未發(fā)生變化的49例,第二音節(jié)以下未發(fā)生變化的2例(均包含閃音),發(fā)生變化的14例。13例發(fā)生變化都是第二音節(jié)以下的位置,在現(xiàn)代朝鮮語中這個位置的元音,圓唇與展唇以及舌位高低的差別也不明顯。1例詞首發(fā)生變化的詞匯為“一下子”? [?tuk],由于緊音的作用[o]和[u]的高低差別非常小。

(三)后元音變化與音節(jié)條件的關(guān)系

通過對“?”[?]向“?”[u]的變化以及“?”[o]向“?”[?]和“?” [u]變化的分析,我們考察了16—18世紀朝鮮語后元音“?”[o]、“?”[?] 、“?”[u]之間的變化。這樣的音變和“·”[?]的演變一樣,也同樣受到音節(jié)結(jié)構(gòu)的限制。一般來說也是第二音節(jié)較難保證元音的發(fā)音完整,第一個音節(jié)基本能夠保證,受到輔音和收音的影響會出現(xiàn)例外。在音節(jié)條件允許發(fā)音完整的情況下,不發(fā)生變化,而在發(fā)得不完整的情況下,就發(fā)生變化。這樣我們就可以理解,為什么在唇輔音的條件下,也有從“?” [u]變成了“?”[?],然后又變回“?”[u]的例子。如:“品”?(《翻譯老乞大》、《老乞大諺解》)[p?um]〉?(《重刊老乞大諺解》) [p??m]〉?(現(xiàn)代朝鮮語) [p?um]。

值得注意的一點是從變化方向來看,“?”[o]變成“?”[u]和“?”[?]的較多,“?”[u]和“?”[?]之間的變化較多。從這個角度看,朝鮮語后元音有一種高化的趨勢。

四、結(jié)論

阿爾泰語系專家蘭司鐵(2004)和N·鮑培(2004)都指出,詞首音節(jié)元音的穩(wěn)定是阿爾泰語系元音特點之一。不過,蘭司鐵并不認為朝鮮語也符合這一特點。他在《阿爾泰語言學導論》元音部分中指出:“這些語言(阿爾泰語系的語言)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)規(guī)定了第一音節(jié)的元音永遠是最重要的,對詞后來的發(fā)展是決定性的。除廖廖的幾個例外之外——最重要的例外見于朝鮮語——第一音節(jié)的元音都保持著,甚至在所有的阿爾泰語中,幾乎都是原封不動地往下傳。”(蘭司鐵,2004:113—114)蘭司鐵的這段話告訴我們,阿爾泰語系的其他語言都有“第一音節(jié)的元音都保持”的特點,但朝鮮語例外比較多。

通過考察16—18世紀朝鮮語“?”[?]的消失分化,我們可以發(fā)現(xiàn)從比例上看,大多數(shù)首音節(jié)帶有“?”的詞多為開音節(jié),因此,由“·”[?]變成“?”[a]居多數(shù)。而考察朝鮮

語后元音,也可以看到在3本《老乞大諺解》“?”向“?”和“?”的變化中,詞首發(fā)生變化的僅有1例,而第二音節(jié)以下發(fā)生變化的有13例,而文獻中詞首音節(jié)完全沒有發(fā)生變化的多達49例。在唇輔音后“?”向“?”變化的18例中,雖然詞首音節(jié)有13例占據(jù)了7成,但是仔細分析背后的原因,都有詞尾收音、閃音等帶來的影響。這些結(jié)果都可以證明朝鮮語符合阿爾泰語系“首音節(jié)元音穩(wěn)定”這一特點,部分例外是由于相鄰輔音或收音造成發(fā)音長度不能保證而導致的。

通過對《老乞大諺解》元音的研究,可以為朝鮮語首音節(jié)元音的穩(wěn)定性提供新的證明材料,也為朝鮮語屬于阿爾泰語系提供了一個新的佐證。

“阿爾泰語系第一音節(jié)元音永遠是最重要”(蘭司鐵,2004:113)的元音特點,可能與阿爾泰語系語言重音都在詞首有關(guān)。我們知道往往帶重音的音節(jié)發(fā)音要清楚得多(霍凱特,2002:51)。而阿爾泰諸語言的音節(jié)結(jié)構(gòu)多為開音節(jié)。在早期朝鮮語的固有詞匯中,很多基礎詞匯基本都是開音節(jié)(安炳浩,1985)。在韓字創(chuàng)制前,漢字的影響主要存在于有文化的官員中,老百姓并沒有文字,民眾的口語與漢字關(guān)系并不緊密(李基文,1998)。但是1444年韓字創(chuàng)制以后,漢字對普通民眾語言的影響進一步擴大,使得漢字中的收音對朝鮮語的固有語音體系形成了巨大的沖擊。而音節(jié)結(jié)構(gòu)中收音的比例逐漸上升,也使得原有的開音節(jié)為主體的朝鮮語出現(xiàn)了“較多例外”的情況。而蘭司鐵(2004:113)所說的“朝鮮語的例外多”,更多的是因為看到的是受到漢字大規(guī)模影響后現(xiàn)代朝鮮語的狀態(tài)。

注釋:

① 同詞異書,指同一個詞在同一個文獻或者同期文獻中出現(xiàn)的兩種或者兩種以上拼寫的現(xiàn)象。其產(chǎn)生的原因一般來說無非是“音似”或者“形似”?!靶嗡啤痹蛟诒硪獾奈淖种袝l(fā)揮比較大的作用。對于朝鮮語這樣的表音文字來說,“音似”是更主要的原因。它也成為研究語音的較好材料。

② 李得春先生(1998)認為第一個《老乞大諺解》應該稱作《老乞大諺解》或者《老乞大諺解(初刊)》,而相應地把17世紀邊暹等修訂的諺解本稱作《老乞大諺解(重刊)》。(參見李得春.1998.韓文和中國音韻[M].哈爾濱:黑龍江朝鮮民族出版社.)他稱崔世珍編著的諺解本為《老乞大諺解》和胡明揚先生(2003)的用法是一樣的。而崔世珍的版本有好幾本,一般都稱為《老乞大諺解》,本文參考的為《朝鮮時代漢語教科書叢刊》的影印本。不過,我們按照該書的朝鮮語名字“?????”[p?ni?k nok?lt?],還是把它稱作《翻譯老乞大》,而把17世紀邊暹等修訂的諺解本稱作《老乞大諺解》。

③ 柳僖的《諺文志》成書于1824年,其觀點轉(zhuǎn)引自李基文《國語表記法的歷史的研究》(1963)。另外,認為“?”不是獨立音位的還有20世紀初朝鮮著名語言學家周時經(jīng),他指出“?”是“?”和“?”的復合元音,但是從實際發(fā)音位置來看說不通(參見周時經(jīng).1977.朝鮮語文法[M]. 韓國首爾:塔出版社.)。

[1] ???.2001.????[M].??:??????????.

[2] 劉昌惇.1980.國語變遷史[M].??:通文館.

[3] 李基文.1963.國語表記法的歷史的研究[M].??:韓國研究院.

[4] 李基文.1998.新訂版國語史概說[M].??????:???.

[5] ??.2006.?? ?????? ?????[M].??????:?????.

[6] 安炳浩.1982.朝鮮語發(fā)展史[M].沈陽:遼寧人民出版社.

[7] 安炳浩.1985. 雞林類事和高麗時期朝鮮語[M].哈爾濱:黑龍江朝鮮民族出版社.

[8] 蘭司鐵.2004.周建奇譯.阿爾泰語言學導論[M]. 呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社.

[9] 霍凱特.2002.索振羽 葉蜚聲譯.現(xiàn)代語言學教程[M].北京:北京大學出版社.

[10] 胡明揚.2003.《老乞大諺解》和《樸通事諺解》中所見的漢語、朝鮮語對音[A].胡明揚.胡明揚語言學論文集[C].北京:商務印書館.

[11] N.鮑培.2004.周建奇譯.阿爾泰語言學導論[M]. 呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社.

[12] 汪維輝.2005.朝鮮時代漢語教科書叢刊[M].北京:中華書局.

[13] 姚駿.2008.韓國語拼寫法歷史變遷研究[J].語言學研究,(6):140-150.

[14] 趙元任.1980.語言問題[M].北京:商務印書館.

[15] 朱德熙.1958.“老乞大諺解”“樸通事諺解”書后[J].《北京大學學報》(人文科學),(2):71-77.

A Research on the Vowel Sound Change in Nokeoltae Eonhae

By comparing the three different versions of the book Nokeoltae Eonhae, this paper reexamines the vanishment of the vowel“?”[?] and the sound change of back vowels during the 16-18 century. The paper points out that the first syllable vowels in Korean are very stable and are characteristic of “the stability of the initial syllabic vowel” of the Altay Language Family. Ramstedt claimed that Korean did not meet this rule because he overlooked the impact of adjacent consonants and ending of rhyme on the assimilation of vowels. According to this feature, we can further confirm that Korean belongs to the Altay Language Family.

Nokeoltae Eonhae; Medieval Korean vowel sound change

H01

A

2095-4948(2014)02-0033-05

本文為北京市高等學校青年英才計劃基金資助項目“老乞大研究”(YETP0036)的階段性成果。

姚駿,男,北京大學講師,博士,研究方向為中韓語言對比、韓國語發(fā)展史。

猜你喜歡
音變阿爾泰朝鮮語
朝鮮語專業(yè)實踐教學模式改革初探
《古今釋林》朝鮮語漢字詞征引文獻勘誤
對外漢語教材中語流音變的注音與編排研究
媽媽的吻
媽媽的吻
關(guān)于朝鮮語“-?-”句式和漢語“是”字句的對比
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
如何辦好散居地區(qū)朝鮮語廣播
新疆阿爾泰鐵礦成礦規(guī)律淺析
阿爾泰發(fā)現(xiàn)大規(guī)模巖畫群
绥芬河市| 延吉市| 托克托县| 和平区| 息烽县| 汨罗市| 芦溪县| 子洲县| 丰镇市| 永顺县| 恭城| 阳泉市| 尚志市| 民县| 井陉县| 龙江县| 二连浩特市| 大埔县| 万州区| 银川市| 会东县| 怀集县| 彰武县| 屏边| 涟源市| 乌兰浩特市| 离岛区| 万载县| 台中县| 界首市| 浦北县| 民丰县| 明光市| 泸定县| 炉霍县| 祁连县| 崇明县| 右玉县| 洱源县| 海南省| 阿尔山市|