婁國(guó)祎
文化與語言是緊密聯(lián)系在一起的,掌握特定的文化背景知識(shí),有助于提升語言實(shí)際運(yùn)用能力。傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)只側(cè)重語言知識(shí)講解,也就是大學(xué)英語教師在教學(xué)過程中,將大量的時(shí)間放在了詞匯、語音、語法等知識(shí)的講解上面,卻忽視與所講授語言的相關(guān)國(guó)家或地區(qū)的文化知識(shí)背景,將語言與文化人為地割裂開來,導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者在文化層面遇到障礙。有些大學(xué)生已經(jīng)具有了聽、說、讀、寫、譯等五個(gè)方面的能力,但是在使用英語交流的時(shí)候,還是使用本民族文化語言交際標(biāo)準(zhǔn)來說英語,這阻礙了英語交際的順利進(jìn)行。所以,在大學(xué)英語教學(xué)的過程中,英語教師在提升學(xué)生英語語言基本能力的同時(shí),還需要特別關(guān)注文化因素對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的重要性,深入挖掘英語文化背景知識(shí),培養(yǎng)廣大學(xué)生的英語習(xí)得意識(shí),并做到在英語學(xué)習(xí)的整個(gè)過程中都能讓學(xué)生了解異域文化知識(shí)[1]。
中西方在語言觀上的差異,是對(duì)語言本質(zhì)看法存在差別。在我國(guó)將語言當(dāng)成是表意工具,認(rèn)為語言是實(shí)用性工具。然而,西方卻對(duì)該觀念持有異議,否定只將語言當(dāng)成一種工具。特別是自從近代之后,西方哲人對(duì)語言是一種工具持否定態(tài)度,認(rèn)為應(yīng)該重新審視語言本質(zhì)。他們指出,語言是人們存在的形式,語言和人的存在具備對(duì)應(yīng)結(jié)構(gòu)。對(duì)東方、西方語言觀進(jìn)行比較來看,假如使用實(shí)用主義語言觀來指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行外語學(xué)習(xí)的話,只會(huì)停留在對(duì)字、詞、句的認(rèn)知上,認(rèn)定外語只是一種工具而機(jī)械使用,并不能實(shí)現(xiàn)深入理解的高度,也就不能認(rèn)清語言的基本價(jià)值與存在方式。
英語與漢語詞匯上的差異是非常多的,在大學(xué)英語教學(xué)過程中是一大障礙。在英語中存在諸多成語難以從字面上把握其真實(shí)意思。在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)過程中,應(yīng)該教育學(xué)生不能望文生義,不然就會(huì)出現(xiàn)理解上的偏差。詞匯使用的范圍較廣,探尋詞匯上的文化差異,對(duì)其進(jìn)行文化比較分析,對(duì)大學(xué)生全面理解詞匯文化差別,開展全方位的比較分析,理解詞匯以及加強(qiáng)對(duì)詞匯的記憶是非常有益的。比如“summer”這一詞語在英語中是指“夏日明媚溫和”,而在漢語中則是指“酷熱難耐”。
英語為印歐語系,而漢語屬于漢藏語系。從語言形態(tài)以及非形態(tài)的視角加以分類,主要包含有形態(tài)語以及無形態(tài)語,有形態(tài)語也被稱為標(biāo)記語,無形態(tài)語被稱為無標(biāo)記語。漢語因?yàn)槿狈?yán)格意義上的形態(tài)變化,屬于無標(biāo)記語。但是英語和其余的印歐語系在語言形態(tài)上較為豐富,是具備標(biāo)記的語言,比如其采用詞根或者是詞尾的變化來對(duì)詞進(jìn)行分類。在漢語中,詞意蘊(yùn)含非常豐富,句法往往會(huì)讓步于語義關(guān)系,這點(diǎn)在語態(tài)十分豐富的英語內(nèi)是比較少見的。教師在開展英語教學(xué)的整個(gè)過程中,直接套用漢語的語義邏輯是不可行的。英語中的動(dòng)詞是核心,強(qiáng)調(diào)分析、忽視意合,在這里動(dòng)詞所起到的作用是非常大的。但是漢語不強(qiáng)調(diào)形式,句法結(jié)構(gòu)也不是十分完備,強(qiáng)調(diào)意合但忽視分析,經(jīng)常是將名詞作為中心,主語一般不和動(dòng)詞產(chǎn)生關(guān)系。
大學(xué)英語教學(xué)為雙語文化交叉交際,也就說在大學(xué)英語教學(xué)中往往涉及到漢語和英語兩種文化。在接受使用英語和英語文化來傳達(dá)信息時(shí),需要用漢語和漢語文化來對(duì)這一信息的目的語和文化進(jìn)行加工。大學(xué)生在漢語大環(huán)境下學(xué)習(xí)英語,往往受到中國(guó)文化的制約,外部英語學(xué)習(xí)大環(huán)境再加上大學(xué)生內(nèi)心環(huán)境,形成了大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的獨(dú)有特點(diǎn)。在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)的過程中,讓學(xué)生完成從語言學(xué)習(xí)到文化經(jīng)歷的有效銜接,漢語文化所起到的作用是非常大的。漢語文化系統(tǒng)為先入為主的文化系統(tǒng),采用新的系統(tǒng)來取代是不可能的。世界上各個(gè)民族文化可能存在相同或者相似之處[2],這主要是因?yàn)槭澜缟系母鱾€(gè)民族在和大自然進(jìn)行斗爭(zhēng)的進(jìn)程中,具有相同或相似的經(jīng)歷與體驗(yàn)。
首先,始終堅(jiān)持實(shí)用性原則。教師在講授文化內(nèi)容時(shí),應(yīng)該將之與語言知識(shí)密切聯(lián)系起來,并且要和學(xué)生的日常生活關(guān)涉到的主要內(nèi)容加以聯(lián)系。英語文化知識(shí)教學(xué)和語言實(shí)際密切結(jié)合,讓學(xué)生感覺到語言和文化之間的關(guān)系是現(xiàn)實(shí)的、具體的,以便進(jìn)一步激發(fā)廣大學(xué)生的語言與文化方面的興趣。其次,采用階段性原則。階段性原則要求文化知識(shí)的講解應(yīng)該參照循序漸進(jìn)的基本原則,從學(xué)生的語言水平、接受能力以及感悟能力出發(fā),來建立文化教學(xué)基本內(nèi)容,由淺入深,幫助大學(xué)生透過現(xiàn)象認(rèn)識(shí)本質(zhì)。最后,堅(jiān)持適應(yīng)性原則。英語文化知識(shí)教學(xué)需要和語言知識(shí)教學(xué)密切聯(lián)系,不能只是為了學(xué)習(xí)文化而單純關(guān)注文化的介紹。在大學(xué)英語教學(xué)過程中既要做到避免脫離文化進(jìn)行純語言知識(shí)的教學(xué),還應(yīng)該杜絕脫離語言知識(shí)而開展純粹文化知識(shí)的教學(xué)。在開展英語教學(xué)的整個(gè)過程中,要將兩者密切結(jié)合起來,強(qiáng)調(diào)在進(jìn)行語言知識(shí)傳播的同時(shí),適當(dāng)?shù)貍鞑ノ幕R(shí)。
因?yàn)橛⒄Z文化包含的方面較多,既涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化等大的內(nèi)容,還包含具體的日常會(huì)話、民間諺語等表示表情的無聲語言。所以,教師應(yīng)該大量閱讀外國(guó)文學(xué)作品,欣賞外國(guó)電影,高效學(xué)習(xí)這些文化知識(shí)。教師只有提高個(gè)人的文化素養(yǎng),才能把英語課教好。應(yīng)該讓學(xué)生在掌握教材基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,加深對(duì)英語文化的了解,提升英語學(xué)習(xí)興趣。此外,教師還需要具有中西文化差異比較能力,既能對(duì)英語文化背景知識(shí)進(jìn)行講解,還能將該文化知識(shí)和漢語加以比較,提升學(xué)生對(duì)英語文化的敏感性,正確對(duì)待英語文化。此外,教師在進(jìn)行英語教學(xué)的過程中,還應(yīng)該學(xué)會(huì)采用語法提示、翻譯對(duì)比、文化作品分析等不同的新型教學(xué)方法來進(jìn)一步深化英語教學(xué)[3]。
文化因素的輸入涉及的面相對(duì)比較廣,并且蘊(yùn)含在英語教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié)內(nèi)。所以,大學(xué)英語教師應(yīng)該改變傳統(tǒng)教學(xué)方法,這既能很好地引導(dǎo)學(xué)生及時(shí)掌握英語語言的基礎(chǔ)知識(shí),還能將文化因素的輸入貫穿到整個(gè)大學(xué)英語教學(xué)的整個(gè)過程中,讓英語語言教學(xué)和文化輸入實(shí)現(xiàn)融合,使大學(xué)生既能掌握基本的語言技巧,還能掌握一些相關(guān)的交際規(guī)則與交際知識(shí),進(jìn)一步提升學(xué)生使用語言的綜合能力。英語教師應(yīng)該充分利用并繼續(xù)挖掘語言相關(guān)素材,將文化因素貫穿到詞匯、句法以及語篇等教學(xué)內(nèi)。
文化因素對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的影響非常大,主要表現(xiàn)在語言觀、詞匯以及語句三個(gè)方面,為此,應(yīng)關(guān)注漢語文化體系在英語教學(xué)中的效能,遵循跨文化意識(shí)培養(yǎng)的基本準(zhǔn)則,提升教師文化素養(yǎng),將文化因素貫穿到英語教學(xué)的整個(gè)過程中,提升大學(xué)生的英語綜合素養(yǎng)。
[1]張英.論大學(xué)英語教學(xué)中文化因素的滲透[J].時(shí)代文學(xué),2009(22):115-116.
[2]廖可.試論大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化教育[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010(5):160-161.
[3]楊桂玲.淺談?wù)Z言的交際能力與文化因素差異[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010(6):64-65.
[4]杜麗萍.淺論語言教學(xué)中社會(huì)文化能力的培養(yǎng)[J].西安文理學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(4):88-90.