李勇
摘 要:在英語語言交流中,模糊限制語的應(yīng)用有一定的頻繁度,對語言交流的增進大有意義。在這里,本文主要針對大學生英語演講過程中模糊限制語的應(yīng)用進行了簡單分析與探討。
關(guān)鍵詞:大學生英語演講;模糊限制語;應(yīng)用
中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2013)06-0224-02
在現(xiàn)有的社會條件下,世界上存在的一些東西和事物,很難用百分百的東西語言來描述和確定,而模糊限制語卻可以將這些事物的本質(zhì)清晰地表達出來。因此,對大學生英語演講過程中模糊限制語的應(yīng)用的探討有其重要性。
一、模糊限制語
Hedge(模糊限制語)這個術(shù)語最早是由美國語言學家George Lakoff 提出來的。在他的論文《Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts》(《模糊限制詞:語義標準及模糊概念的邏輯》)中,指出模糊限制語是一些有意把事情弄得模模糊糊的詞語。在具體的分類過程中,其主要分為四大類:
第一類:主要是指形容詞、副詞一類,比如usually, very, recently, somewhere等。
第二類:指在某些詞后加上“ish”,“l(fā)ikely”,“-ly”等后綴構(gòu)成模糊限制語,如reddish, sweetish, manly,childlikely等。
第三類:主要是表示說話者對事情拿不定主意、猶豫不決的詞,如as if, as thought, so…that等。
第四類:說話者在表述自己意見時,為了顯示更加有禮貌而采用的某些句式,如On the whole(大體上,總的來看/說),in most cases(大多數(shù)情況下),I guess,I think, it seems to me等。
后來,隨著人們對模糊限制語研究的不斷加深,其又不斷產(chǎn)生其它的分類標準。在日常的應(yīng)用過程中,人們通常會根據(jù)其對語言環(huán)境的依賴性以及使用的高低標準來進行劃分,將其分為兩大類:一是語義模糊限制語;一是語用型模糊限制語,以下針對具體的情況進行具體說明:
(一)語義模糊限制語
在英語演講中,語義的模糊性主要是指詞的義屬范圍不明確,指稱對象不明了。這一性質(zhì)的存在是因為客觀事物的連續(xù)性以及主觀態(tài)度的不定性[1]??陀^事物的連續(xù)性,主要是指連續(xù)性的存在,如:少年,青年,老年的明確界限在哪里?紅色和黃色的明確界限在哪里,這些都沒有一個明確性的劃分,還有就是對于客觀事物本身具有連續(xù)不可界定性,也就是人們所說的主觀態(tài)度的不定性,如在語言的應(yīng)用過程中,對于不同的人而言,其對于不同的詞語的理解也會各有不同。如we are in a situation where everybody feels disappointed 這種情況下,就是把先行詞視為一種抽象的情形,局勢,范圍,處境,程度,狀態(tài)等,通常在對應(yīng)的漢語中也能說成,在這種情況下,這樣的時刻等等的關(guān)系,或者這么想,世界是由不同的城市構(gòu)成的,提到其中的某個或某些城市,要用到where,而世界上的形勢又是由不同的形勢構(gòu)成,還是回歸得到where指代地點的初始用法的,但是有所延伸,而在英語模糊語中,常用的這一類的語義模糊語主要有more or less、somewhat、basically、sort of等。例如:
More or less, she liked him for a instant.(或多或少,她曾有那么一個瞬間喜歡過他。)此時表示程度上的或多或少。
There are hundred people,more or less.大約有一百人,此時相當于or so,表示數(shù)量上的或多或少。
Basically, Lewis is defending.(基本上說,劉易斯處于防守狀態(tài)。)
Gaudy, showy, and basically valueless.(華而不實的華麗的、炫耀的,但從根本上說沒有什么價值的。)
basically是副詞,修飾整個句子的,大多數(shù)是表示基本上的意思.
(二)語用型模糊限制語
在英語模糊語的研究中,這一類的語言的應(yīng)用,主要是用于表現(xiàn)出交談雙方在交流時,所提供的相關(guān)信息的準確程度、可靠程度以及詳細程度等等,是說話者所持有的一種態(tài)度和觀點[2],以下我們通過具體的事例來說明。
例1:on the whole 總的來說,總體來說,總的看來,大體上,大體上看
On the whole, I'm in favour of the proposal.(總的說來,我贊成這個提議。)
The two buildings are similar on the whole. (從整體來看,這兩幢樓是相似的。)
例2:in most cases (在大多數(shù)情況下)
in most cases it is just more expensive and in some cases even hide what we drink,在大多數(shù)情況下,它只是比較貴,而且在某些情況下,甚至隱藏我們的飲料。
例3:It seems to me(據(jù)我來看),用來表達問題對個人的感受。
it seems to me that I have had too long and too much Chinese food, when I have western food for a while,I will feel uncomfortable as stomaches.(這就好比我吃了太多的中餐后,當我吃一陣子西餐時會感到胃不太舒服一樣。)
根據(jù)以上例句分析,我們可以知道,語用型模糊限制語最大的特點就是對于上下文有著很強的依賴性,如果在運用的過程中,試著脫離上下文,那么信息則很有可能被誤解,甚至對人們造成誤導(dǎo)[3]。
二、英語演講過程中模糊限制語的應(yīng)用
在英語中,英語模糊語的使用占據(jù)著相當大的比重,而在英語演講中,其的應(yīng)用也發(fā)揮著不可忽視的關(guān)鍵性作用,一方面,通過掌握英語模糊表達法的有關(guān)知識和使用技巧,幫助學生提高英語交際能力,另一方面,通過對模糊限制語的應(yīng)用,強化語言的語用效果[4]。相關(guān)的研究和分析表明,英語演講中,關(guān)于模糊限制語的應(yīng)用,包括以下幾個方面的內(nèi)容:
(一)增強語言的禮貌程度
在語言交流過程中,禮貌是最為基本的一個問題。而模糊限制語的應(yīng)用與英語交流中的禮貌并不相悖。而且在通常情況下,在英語交流與演講中,模糊限制語都會以一種非常尊敬的方式出現(xiàn)在語言中,如:
Cross the road very carefully, or you might be knocked down.(過馬路要非常小心,不然你可能會被撞到。)
I wondered if they might agree with the idea.(我想知道他們是否會同意這種想法。)
At the press conference, a news reporter asked the chairman if she might trouble him with a question about Taiwan issue.(在記者招待會上,一位新聞記者問大會主席她是否能提一個有關(guān)臺灣問題方面的問題。)
通過以上事例分析,可以了解到,很顯然might在這里發(fā)揮著關(guān)鍵性的禮貌問題。而且在我們?nèi)粘5慕涣髦?,謬誤、確定性和疑問、概率和可能性等這些都是會在我們的生活中是必然會發(fā)生的,必須要有一個范圍廣泛的詞匯、語法來限制他們,因此,這就需要模糊限制語[5]。
(二)緩解交流中產(chǎn)生的沖突
在日常交談中,模糊限制語通過助動詞和求知的形容詞、副詞和其他詞匯的結(jié)合,通過常見的談話形式,如would be,could be,maybe,perhaps,unsure,think,guess,conjecture,surmise,speculate,suspect,infer,presume,等表示猜測、可能是的詞語,它們常被用來減輕語言的強度,尤其是交流的雙方產(chǎn)生矛盾手或者是沖突的過程中。例如:
One error in calculation might ruin the whole project.(計算中出一點錯就可能毀掉整個工程。)
對于以上例句說話人所陳述的事實并非是一個真相,或者是一個命題的承諾,僅僅是說話人對聽話人的一種預(yù)計。
另外,還有副詞類的模糊限制語,如:
The likely out come of the contest varies from moment to moment.(比賽結(jié)果可能每分鐘都在變化。)
Probably, he didnt catch my meaning.(他或許沒聽懂我的話。)
在使用他們的過程中,根據(jù)交流的方式,適當?shù)匦薷哪:~,從而更好地增強語言的合理性,提高傾聽者對語言的接受程度,最終減緩矛盾的發(fā)生。
(三)提升語言的客觀性
在英語中,模糊限制語還經(jīng)常被一些特定的職業(yè)所利用,尤其是對于一些科研工作者,比如他們在公布一個科學的報告和結(jié)果時,就會習慣性地運用模糊限制語,這樣做的最終目的就是為了提高接受程度,增強信息的客觀性[6]。在這里通過一個具體的事例來說明:
June 2006: Atos Origin is an international information technology (IT) Services Company, which provides services including consulting, systems integration, operations management, and business process outsourcing. When Atos Origin within senior management and the Board of Trustees decided on a global scale by the Select License when converted to Enterprise Agreement, they won the United Kingdom Microsoft dealer Bytes and one Microsoft business consultants help. These parties actively cooperate with Atos Origin, the value of software assurance benefits for the three-year period (domestic and worldwide) for overall estimates.
在以上的開題報告中,針對Atos Origin是一家國際信息技術(shù)(IT)服務(wù)公司,進行了客觀的評價,簡短的文字,結(jié)合一些模糊限制語,從而使得報道更加客觀,更加真實,從而有效的增強了信息的可信度。
三、結(jié)語
總而言之,在英語演講中,模糊限制語的應(yīng)用有著不可忽視的關(guān)鍵性作用,因此,需要我們加強對模糊限制語的認真分析,正確認識模糊限制語的價值和用途,優(yōu)化語言表達效果,提升語言表達能力。
參考文獻:
〔1〕George Lakoff. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts[J]. Philos Logic, 1973.
〔2〕Coates J. Epistemic modality and spoken discourse[J].Transactions of the Philological Society.1987.
〔3〕Grice,H.P.Logic and Conversation. Syntax and Semantics.vol.3: Speech Acts.1975.
〔4〕巨玉娟.表范圍的模糊限制語在英語新聞?wù)Z篇中的語用分析[D].西北大學,2011.
〔5〕劉慧宇.英語面試中模糊限制語的語用分析[D].遼寧師范大學,2010.
〔6〕赤潔喬.英語社論語篇中模糊限制語的功能研究[D].燕山大學,2010.