国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語料庫在英美文學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
——淺析《哈克貝利·芬歷險記》的語言特征

2013-02-15 05:50蔡華燕
關(guān)鍵詞:歷險記英美語料

蔡華燕

(泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院慈山分院,福建泉州362411)

語料庫在英美文學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
——淺析《哈克貝利·芬歷險記》的語言特征

蔡華燕

(泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院慈山分院,福建泉州362411)

在外語教學(xué)中,自建小型語料庫是一個嶄新的話題。研究表明在英美文學(xué)教學(xué)中,創(chuàng)建和應(yīng)用小型文學(xué)語料庫有利于改進(jìn)教學(xué)效果?;谶@個目的本文利用Wordsmith Tools、Antconc等工具構(gòu)建的小型語料庫,分析《哈克貝利·芬歷險記》的語言特點,用具體的例子展現(xiàn)作者在該作品中如何應(yīng)用黑人英語,同時為英語教學(xué)方法的改善提供參考。

自建語料庫;《哈克貝利·芬歷險記》;英美文學(xué)教學(xué);黑人英語

一、英美文學(xué)教學(xué)現(xiàn)狀分析

英美文學(xué)課程是高校英語專業(yè)的必修課程,同時也是英語語言文學(xué)專業(yè)的主要課程。然而各大高校對英美文學(xué)的課堂教學(xué)重視程度存在很大的不足之處。第一,在時間的安排上偏少,英美文學(xué)的授課課時通常為每周2學(xué)時。第二,過多地強調(diào)學(xué)生去記憶文學(xué)資料,而不是注重對文學(xué)作品本身的鑒賞;第三,在教學(xué)方法上,大多采用“滿堂灌”的方式,由于教學(xué)內(nèi)容多,一味地要求學(xué)生被動地接收知識,使得學(xué)生原本有興趣地學(xué)習(xí)也變得索然無趣了。很多研究者也曾就如何擺脫這種現(xiàn)狀,改善教學(xué)方法,修正教學(xué)內(nèi)容發(fā)表過自己的看法。但是除少量的論文外,[1]極少有人關(guān)注語料庫在英美文學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用。

二、語料庫與外語教學(xué)

語料庫是一個或多個應(yīng)用,有一定結(jié)構(gòu)的,具有代表性的可被計算機(jī)程序檢索的具有一定規(guī)模的語料的集合。每個語料庫里收集了許多人們在日常生活中常用的語言,研究者可根據(jù)自己的研究領(lǐng)域,創(chuàng)建不同的英語語料庫。借助于語料庫對文章的觀察和分析而得出的數(shù)據(jù)會更加準(zhǔn)確化、更加科學(xué)化,因而如能將語料庫與外語教學(xué)相結(jié)合勢必可以提高課堂教學(xué)效果。通過教學(xué)實踐可以發(fā)現(xiàn)語料庫語言學(xué)在英語教育教學(xué)中的應(yīng)用主要體現(xiàn)在以下三個方面:a.語料庫與教學(xué)資源;b.語料庫與課堂教學(xué);c.語料庫與教學(xué)研究。在這三點中第二點最能體現(xiàn)語料庫語言學(xué)在外語教學(xué)實用性。李文中曾總結(jié)語料庫索引在外語教學(xué)與學(xué)習(xí)中的應(yīng)用及意義。在他的論點里,他提到了基于語料庫索引的DDL(數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí))。具體操作是在課堂教學(xué)中利用索引進(jìn)行現(xiàn)場演示,通過教師的參與和指導(dǎo)進(jìn)行語言學(xué)習(xí),這種方法靈活開放,讓學(xué)生很更大的思考空間。[2]為了改善教學(xué)方法,因此本文將語料庫在英美文學(xué)課堂教學(xué)中的應(yīng)用作為研究的重心。

三、《哈克貝利·芬歷險記》的語料設(shè)計與課堂分析

(一)語料庫

語料庫實際上是存放在計算機(jī)里的原始語料文本或經(jīng)過加工后帶有語言學(xué)信息標(biāo)注的文本。在日常教學(xué)中授課教師可根據(jù)教學(xué)計劃,自行選定語料范圍,創(chuàng)建小型語料庫,再經(jīng)由網(wǎng)絡(luò)搜索選擇可供計算機(jī)處理和讀取的文本文件,稍做加工即可做成一個簡單的可供檢索的原始語料庫。由于英美文學(xué)課程的教學(xué)內(nèi)容較多,在收集語料時也可從部分大型語料庫中單獨下載,并將這些語料進(jìn)行詞性、語法、語音、語義或語用標(biāo)記,從而形成附碼語料庫(Annotated Corpora),之后再將這些語料庫進(jìn)行整合組建。[3]對于日常的教學(xué)活動,使用原始語料庫就行。自建的英美文學(xué)語料庫主要用于英美文學(xué)的課堂教學(xué),因此具有較強的目的性。由于它的對象主要是英美文學(xué)所以語料內(nèi)容相對固定單一,主要是選取英美文學(xué)史上最具代表性的作家的作品。在英美文學(xué)課程的課堂教學(xué)中,操作者可根據(jù)教學(xué)實際的需要進(jìn)行安排組合,比如在劃分作品的文學(xué)類型或者文體時,可從自建語料庫中拆分出詩歌、小說、散文等子庫(subcorpora)。筆者在應(yīng)用傳統(tǒng)的教學(xué)模式的同時,選取馬克·吐溫的《哈克貝利·芬歷險記》及其另一部小說《湯姆·索耶歷險記》進(jìn)行簡單的語料處理,并采用BNC作為參考語料庫(reference corpus),用于輔助文章的教學(xué)。在課堂教學(xué)中,設(shè)計的步驟與給學(xué)生布置的任務(wù)如下:(1)課前先了解《哈克貝利·芬歷險記》中的research topics;(2)要求學(xué)生學(xué)會基本的語料庫使用方法,保證每位學(xué)生都能在電腦上進(jìn)行簡單的檢索或查詢等操作;(3)根據(jù)語料庫的內(nèi)容設(shè)計相關(guān)的課堂活動,在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生通過對語料庫的操作獨立地尋找問題的答案并參與課堂討論。

(二)課堂教學(xué)設(shè)計

文學(xué)是語言的藝術(shù),馬克·吐溫在應(yīng)用語言上的最大特點就是運用口語體和方言進(jìn)行寫作。在《哈克貝利·芬歷險記》中,馬克·吐溫運用了三種方言、四種口音,分別為:密蘇里的黑人方言、西南部邊疆地帶的方言、派克縣的普通方言及其四個變種。[4]雖然用口語體及方言進(jìn)行創(chuàng)作的歷史悠久,但是他卻能在寫作中成功地運用口語體,并且使口語體代替過去筆語體的作用,運用口語體的方式使得他的作品更貼近現(xiàn)實生活,同時為作品增添了風(fēng)趣幽默的色彩,將非標(biāo)準(zhǔn)英語引入了文學(xué)語言的領(lǐng)域。

1.《哈克貝利·芬歷險記》語料分析

使用wordsmith tool對語料進(jìn)行分析,以BNC的wordlist作為參照,得出keywords列表,含500個關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞表中的en,knowed,hain’t,dat,dey, gwyne,de,ain’t,warn’t,agoing,git,wuz,uz,agin,‘bout,em,catched,looky,you’s,ole,dey’s,dasn’t, sich,den,govment,wid,yaller,afeard,gimme,ruther, jist,dis,twas,pooty,ther,staid,jest,tis,we’s, them’s,hund’d均為黑人方言。以其中出現(xiàn)頻次較高的ain’t(294次),en(236次)和dat(252次)為例,將之作為檢索詞,使用wordsmith或者antconc為檢索軟件。

閱讀了馬克·吐溫對小說主體部分的“說明”,我們可以清楚地了解到馬克·吐溫在作品中運用方言的目的主要是為了幽默效果。作品中,吉姆的語言主要借助于語音的方式記錄下來,讀者必須通過自己的朗讀才能知道吉姆在說些什么,而閱讀達(dá)不到這一點,在上面范例中en和dat就是這樣,需要讀者朗讀自己熟悉的方言才能體會其所代表的意義。在這一點上,方言與規(guī)范英語之間存在著較大的差別。表面看起來它們雜亂無章,無序可言。但是,如果我們用同樣的方式進(jìn)行語境再現(xiàn)(concordance)就可以發(fā)現(xiàn)它們的部分規(guī)律:a.名詞沒有單復(fù)數(shù)的變化;b.動詞沒有屈折變化,而且還使用了不規(guī)則的過去式和過去分詞,如konwed;c.動詞的否定形式也不同,如ain’t;d.還有部分單詞使用了特殊的拼寫形式,比如視覺方言(eye dialect),以及上文中的jest(just), looky(look),yaller(yellow),afeard(afraid),ruther (rather)等等。馬克·吐溫在其作品中使用大量的方言,展現(xiàn)了各族人希望能在文章中聽到本族的聲音的心聲。美國是一個多移民的國家,這種創(chuàng)作方式是極具開創(chuàng)性的。同時在作品中,非主流種族的聲音也淋漓盡致地展現(xiàn)在吉姆的身上,從另一側(cè)面反映了美國文學(xué)中多元化并存的現(xiàn)象,因此作品即夾雜著種族的特殊性,也有著多種族在磨合過程中各種聲音的共同性。

本次課堂活動的設(shè)計目的主要是讓學(xué)生專注于賞析《哈克貝利·芬歷險記》的語言特點,進(jìn)而理解文本的特征。這種語料庫語境共現(xiàn)的優(yōu)點在于能大量地集中地把文章的特點呈現(xiàn)給學(xué)生,使他們能容易快速地找出其中的規(guī)律,并能較好地理解黑人英語和方言在《哈克貝利·芬歷險記》中的表現(xiàn)形式,從而掌握分析文章的方法。除此之外,在教學(xué)中,教師把事先設(shè)計好語料和問題直接交給學(xué)生,可以避免教師主導(dǎo)課堂(teacher-centered),而轉(zhuǎn)為讓學(xué)生主動學(xué)習(xí)(student-centered learning)、思考和參與討論,活躍課堂氣氛。同時,在課堂活動中由于使用大量可靠充分的實例來分析作品的語言特點,而不是將教材得出的結(jié)論再復(fù)述告知學(xué)生,通過學(xué)生的主動參與,學(xué)生對作品的印象將會更加深刻。

2.《哈克貝利·芬歷險記》與《湯姆·索耶歷險記》語料對比分析

接著引導(dǎo)學(xué)生按照上述方法對《湯姆·索耶歷險記》進(jìn)行檢索,通過語料庫的分析得出wordlist,參照BNC得出keywords的列表,并在關(guān)鍵詞列表中僅找出屬于非標(biāo)準(zhǔn)英語的兩個單詞:ain’t以及bout。

再用wordsmith tool軟件觀察兩部小說中上述兩個單詞的分布情況。

可以發(fā)現(xiàn)非標(biāo)準(zhǔn)用語在《湯姆·索耶歷險記》的使用為數(shù)不多。但在《哈克貝利·芬歷險記》的分析中我們知道文中卻大量使用非標(biāo)準(zhǔn)英語,這兩部小說雖然都是馬克·吐溫的兒童文學(xué)作品,在寫作內(nèi)容上存在一些共同點,角色上也相似,但在語言上卻存在著極大的差異。從時間上來看,它們都是在馬克·吐溫在創(chuàng)作的鼎盛期間完成的?!稖贰に饕畾v險記》1876年出版,《哈克貝利·芬歷險記》1884年出版,從時間和內(nèi)容上可以說《哈克貝利·芬歷險記》是《湯姆·索耶歷險記》一書的延續(xù)。但二者的主題卻完全不同,《湯姆·索耶歷險記》是一部真正意義上的純兒童小說,因而語言也使用簡單易懂的標(biāo)準(zhǔn)英語。但《哈克貝利·芬歷險記》卻有著鮮明的主題,即反對蓄奴制。在這兩部作品中,都使用了第一人稱,借助“我(哈克)”的視覺角度和敘述,展現(xiàn)當(dāng)時美國的社會現(xiàn)狀以及作者的主張。在講述時作者運用大量的黑人英語和方言也是現(xiàn)實主義寫作的體現(xiàn),令人煥然一新。同時《哈克貝利·芬歷險記》一書也是馬克·吐溫在語言運用上的一次突破,是美國文學(xué)史上的一次創(chuàng)舉,正如海明威所說的:“它是我們至今所有的書中最好的作品,現(xiàn)代所有美國文學(xué)作品都起源于這部書。以前沒有,今后也不會有任何作品會象它一樣優(yōu)秀。”[5]

傳統(tǒng)的教學(xué)模式,學(xué)生僅僅是停留在對文本進(jìn)行簡單的泛讀或者精讀,不一定能夠發(fā)現(xiàn)這兩部作品的異同點。但是借助于語料的對比檢索分析可客觀地展現(xiàn)這些語言特點,從中既能了解到馬克?吐溫寫作的變化痕跡,也能更深刻地理解《哈克貝利·芬歷險記》一書的主題含義。

四、結(jié)語

從教學(xué)實踐來看,由于語料庫具有目標(biāo)明確、語料更新自由方便、檢索快捷靈活等特點,因此通過自建小型英美文學(xué)語料庫可以改善英美文學(xué)的課堂教學(xué)。由于該語料庫能充分揭示語言生態(tài)(linguistic ecology),在真實的自然語料的基礎(chǔ)上,利用計算機(jī)的統(tǒng)計分析處理和人工的定量、定性分析,避免了傳統(tǒng)教學(xué)模式對作品語言判斷和描述的任意性和不可靠性,通過了解典型的語言特征,揭示文本語言的規(guī)律,從而為英美文學(xué)的課堂教學(xué)與研究提供客觀、可靠的依據(jù)。自建語料庫不僅有助于實現(xiàn)語言學(xué)習(xí)者所需的可理解性輸入,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,加深學(xué)生對課堂內(nèi)容的印象,也有助于培養(yǎng)學(xué)生的分析能力。

[1]張顯平.構(gòu)建語料庫促進(jìn)英美文學(xué)教學(xué)改革[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2007,(5):132-135.

[2]李文中,濮建忠.語料庫索引在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2001,(2):20-25.

[3]傅順,羅永勝,楊勁松.自建小型學(xué)生作文語料庫教學(xué)功能探究[J].吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué),2009,(6):20-30.

[4]Twain,Mark.Adventure of Huckleberry Finn[M].Great Clarendon Street:Oxford University Press,1999.

[5]Fishkin,Shelley Fisher.Was Huck Black·--Mark Twain and A frican American Voices[M].New York:Oxford Univ ersity Press,1993.

(責(zé)任編輯:周金萍)

G 424

A

1671-752X(2013)02-0042-02

2013-01-11

蔡華燕(1982-),女,福建泉州人,福建省泉州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院慈山分院教師,研究方向:高職英語。

猜你喜歡
歷險記英美語料
冰河時代歷險記
基于歸一化點向互信息的低資源平行語料過濾方法*
地心歷險記
尋影歷險記
杉米的遷徙歷險記(二)
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動發(fā)展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
《苗防備覽》中的湘西語料
國內(nèi)外語用學(xué)實證研究比較:語料類型與收集方法
英美常見表達(dá)