李碧云
(渭南師范學(xué)院外國語學(xué)院,陜西渭南714000)
隨著每年七月份的到來,畢業(yè)班的學(xué)生面臨著就業(yè),完成畢業(yè)論文是學(xué)生畢業(yè)前必不可缺的一部分。英語專業(yè)本科生的畢業(yè)論文是用英語完成的,但開題報告、任務(wù)書、登記表等表格中的內(nèi)容填寫,要求用漢語,幾乎所有的論文指導(dǎo)教師都發(fā)現(xiàn),95%以上學(xué)生的漢語水平較差,所表達(dá)的語句錯誤百出,文不對題,比較典型的錯誤表現(xiàn)為:主謂不搭配,核心詞與修飾語不搭配,篇章結(jié)構(gòu)差,層次混亂,邏輯性差等。筆者曾利用課間,測試過學(xué)生的一些基本的漢語知識(包括人文、歷史、地理等),結(jié)果之差,令人痛心。在全社會重視學(xué)習(xí)英語的大環(huán)境下,英語專業(yè)的本科畢業(yè)生,英語水平普遍提升,而漢語水平急劇下滑,“英漢失調(diào)”現(xiàn)象嚴(yán)重。師范院校的大部分學(xué)生,畢業(yè)后將擔(dān)負(fù)起教書育人的重?fù)?dān),僅僅靠會講幾句“洋文”,談不上有文化“底蘊”和文化修養(yǎng),這種社會現(xiàn)象應(yīng)該引起廣大英語教育者深刻反思。
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(以下簡稱《大綱》)明確規(guī)定,英語專業(yè)人才“應(yīng)具有扎實的基本功、寬廣的知識面、一定的相關(guān)專業(yè)知識、較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)?!保?]1此處的“素質(zhì)”包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì),[1]12在某種意義上,這和高等院校大力推進(jìn)的素質(zhì)教育,內(nèi)涵是一致的。對于英語專業(yè)的學(xué)生來說,素質(zhì)教育中的重要部分是人文素質(zhì),其中國學(xué)(本文指中國傳統(tǒng)文化)必不可缺。然而,在英語教學(xué)中,許多人人為地剝離漢語與英語、國學(xué)與西學(xué)之間的聯(lián)系,母語和本民族文化對英語學(xué)習(xí)的重要性一直沒有引起人們足夠的關(guān)注和重視,這對英語教學(xué)產(chǎn)生了極大的負(fù)面影響。
《大綱》把英語專業(yè)課程分為英語專業(yè)技能、英語專業(yè)知識和相關(guān)專業(yè)知識三種類型。前兩類是涉及英語專業(yè)方面的課程,第三類是指與英語專業(yè)有關(guān)的其他專業(yè)知識課程,例如外交、經(jīng)貿(mào)、法律、管理、教育、文化、科技等。[1]2瀏覽英語專業(yè)的培養(yǎng)方案和課程設(shè)置,在通識教育課程、教師教育課程和綜合教育課程中,與中國文化相關(guān)的課程只有《大學(xué)語文》《中國近現(xiàn)代史綱要》《藝術(shù)鑒賞》(2周)等。但實際的調(diào)查發(fā)現(xiàn),多數(shù)院校英語專業(yè)除《大學(xué)語文》外,再無其他涉及中國文化的課程。而《大學(xué)語文》僅屬選修課,常常是整個年級的學(xué)生在一起上大課,每周一次,教學(xué)效果可想而知。更有甚者,有的院校根本不開設(shè)《大學(xué)語文》,認(rèn)為英語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化是匪夷所思。課程設(shè)置對國學(xué)的輕視,誤導(dǎo)了教師和學(xué)生,致使他們在思想和行為上忽略了國學(xué),國學(xué)素養(yǎng)急劇下降。對此情形,許多英語教育者不屑一顧。
外語教學(xué)重視對跨文化交際能力的培養(yǎng),文化教學(xué)的重要性得到廣泛認(rèn)可。教學(xué)過程注重文化,通過文化習(xí)得語言。許多學(xué)者對文化教學(xué)的目標(biāo)、原則、內(nèi)容、方法等進(jìn)行了多方面的深入研究,極大地促進(jìn)了外語教學(xué)。但是,在很大程度上,教學(xué)雙方一致認(rèn)為在目的語的學(xué)習(xí)和教學(xué)中所涉及的文化就是目的語文化,應(yīng)該以英語國家文化為背景,系統(tǒng)地了解西方的風(fēng)俗習(xí)慣、人文、地理等知識。只要熟知西方的文化,就能夠成功地實現(xiàn)跨文化的交流。因此,教學(xué)中,一味強(qiáng)調(diào)對目的語文化的傳授,忽視中國文化及其表達(dá)方式。許多英語學(xué)習(xí)者由于長期模仿和習(xí)得西方文化,清空母語文化積淀,因而對英語國家文化的認(rèn)同遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對母語文化的認(rèn)同,在一定程度上變成了西方文化的語言工具。由于母語文化的缺失,國學(xué)基礎(chǔ)幾乎無從談起,英漢語言、文化知識結(jié)構(gòu)的嚴(yán)重不合理,致使英語學(xué)習(xí)者實現(xiàn)目的語文化和母語文化交融的目標(biāo)處于尷尬境地。
由于中國學(xué)生習(xí)得英語的主要途徑是依賴書本知識,缺乏必要的語言環(huán)境和語言輸入渠道,測試方法單一,內(nèi)容以語法、詞匯、結(jié)構(gòu)等標(biāo)準(zhǔn)化題型為主,對涉及文化背景和個人看法的主觀題型涉及較少。這主要受限于教材內(nèi)容。從小學(xué)到大學(xué),英語教科書片面強(qiáng)調(diào)西方文化的輸入,忽視中國文化的輸出。英語專業(yè)的教材基本以國外的時文為主要材料,介紹純正的西方語言和文化,使學(xué)生能近距離地接觸,真實地理解并逐漸吸納,從而成功地完成西方文化輸入。但對于中國文化的輸出,卻顯得異常蒼白,極少有對中國傳統(tǒng)文化知識的簡介。幾乎各類教材內(nèi)容涉及的話題、場景、文化背景等都以西方模式為主,完全剝離了中西文化間的聯(lián)系,因此,多數(shù)學(xué)生在進(jìn)行跨文化交流時,能夠較好地理解并闡述西方文化,但卻不能用英語流暢地表達(dá)中國文化,出現(xiàn)中國文化的“空白”,造成文化交流的“逆差”。[2]
全球化是英語熱的強(qiáng)力“助推劑”。在中國,迫于各類考試、各種英語過級的要求,學(xué)生從小學(xué)到大學(xué),忙于學(xué)習(xí)英語,奔波在各種英語輔導(dǎo)班之間;有些人,為了出國或晉升,疲于學(xué)英語……英語成為衡量一個人能力的重要標(biāo)準(zhǔn),這些社會和教育體制層面上的原因?qū)е铝擞⒄Z的“強(qiáng)勢”地位,它的工具性功能被過分強(qiáng)調(diào),而其所承載的文化意義被淡化和忽視了,語言的學(xué)習(xí)僅僅停留在表面層次。同時,莘莘學(xué)子從小到大學(xué)習(xí)的漢語知識,只是為了應(yīng)對考試,無暇顧及知識的系統(tǒng)性和國學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),應(yīng)有的國學(xué)基礎(chǔ)知識極其貧瘠或欠缺。絕大多數(shù)英語專業(yè)的學(xué)生很少有機(jī)會接觸中國傳統(tǒng)文化。即使開設(shè)《大學(xué)語文》課程,也只是一些選讀課文,理解一點淺顯的知識,根本無意識去挖掘深層的意思,更別說理解中國經(jīng)典文獻(xiàn)的真諦與精髓了。因此,“中國文化失語”現(xiàn)象 (即不了解中國傳統(tǒng)文化,不會用英語表達(dá)中國文化概念的事物)[3]已經(jīng)成了中國英語專業(yè)學(xué)生的通病。在現(xiàn)代社會,由于實用主義、功利主義等思潮的影響,英語專業(yè)的學(xué)生缺乏必要的中西文化底蘊,尤其是漢語水平下降、國學(xué)知識匱乏直接抑制學(xué)生人文綜合素質(zhì)的提高。如何在教學(xué)中,從深層次上認(rèn)知文化,突出西方文化特色,多渠道不斷滲透中國優(yōu)秀的文化知識,較好地解決西方文化與中國文化之間的沖突問題,使國學(xué)對英語學(xué)習(xí)起到正遷移的作用,這是值得英語教育者認(rèn)真反思的。
外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)文化教學(xué),注重培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。[1]12許多英語專業(yè)的學(xué)生養(yǎng)成以多種方式吸收和積累西方文化,無暇或不屑于關(guān)注中國傳統(tǒng)文化。所提倡的文化教學(xué),實際上僅有目的語文化的輸入,是文化單向性傳輸;中國文化,在英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)、各個層面上基本處于被忽視的狀態(tài),出現(xiàn)了跨文化交際的不平等現(xiàn)象。如何才能使學(xué)生通過學(xué)習(xí)語言,最大可能地實現(xiàn)源語文化和母語文化的交融呢?如何有效地在習(xí)得目的語的同時,提高國學(xué)素養(yǎng)呢?
東西方文化存在著根本的差異,各個民族有自己獨特的文化,但隨著經(jīng)濟(jì)和信息技術(shù)的快速發(fā)展,文化呈現(xiàn)出日趨明顯的相互吸收、滲透、融合和一體化的發(fā)展態(tài)勢。[4]在英語教學(xué)中,不能人為地剝離中西文化,而應(yīng)倡導(dǎo)學(xué)貫中西。根據(jù)學(xué)生的具體情況,依據(jù)教學(xué)《大綱》,制定科學(xué)的培養(yǎng)方案,逐漸改變現(xiàn)有的過于重視英語國家文化的專業(yè)設(shè)置,加大中國文化課程在教學(xué)計劃中的比重。在基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段(一、二年級),開設(shè)一些有助于提高學(xué)生母語文化素養(yǎng)的漢語課程,介紹或賞析中國文化,例如《中國文化》《中國傳統(tǒng)音樂》《書法與美術(shù)》《古詩詞選讀》《中國經(jīng)典文學(xué)選讀》《中國宗教哲學(xué)》等。在進(jìn)入高年級(三、四年級)之后,開設(shè)中西文化比較方面的課程,使學(xué)生在了解與比較中認(rèn)識中國文化的精髓和西方文化的精華。雖然這些課程在教學(xué)中,絕大多數(shù)是選修課,課時少、授課時間集中、大班教學(xué)、授課教師不用英語講授等,但對于學(xué)生來說,由于有考試的壓力,某種程度上仍然可以迫使其了解一些基本的中國文化知識,扭轉(zhuǎn)英語教學(xué)中中國文化缺位的現(xiàn)象,使?jié)h語對英語學(xué)習(xí)起到積極的作用。
中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容在現(xiàn)行大學(xué)英語教材中含量近乎為零,這已是不爭的事實,也是導(dǎo)致中國傳統(tǒng)文化在英語教育中失語的重要原因。雖然越來越多的專家、學(xué)者已經(jīng)注意到了該問題的嚴(yán)重性,但如何從根本上解決,仍亟待探討。作為英語教師,應(yīng)該有意識地培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性,吸納傳統(tǒng)教學(xué)模式中的精華并合理利用現(xiàn)代教育技術(shù),基于教材內(nèi)容(許多文章涉及西方的文化,例如歷史、地理、政治、文學(xué)、哲學(xué)等),創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,體驗英語國家的文化,不失時機(jī)地開展中西文化的探討,對比所涉及到的中西文化,感受不同的習(xí)俗、價值觀、人生觀、處理問題的方式、方法等,使學(xué)生在習(xí)得英語知識之時,加深和了解更多的中國文化,學(xué)著用英語進(jìn)行恰當(dāng)?shù)谋硎觥i_展中西文化的比較學(xué)習(xí),尤其在英語教學(xué)中,不斷地滲透中國傳統(tǒng)文化,可以開拓學(xué)生的心智,培養(yǎng)其獨立思考的精神、分析批判的能力、實事求是的態(tài)度、理性思維的習(xí)慣和弘揚中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力。
課外學(xué)習(xí)是課堂教學(xué)的延伸和擴(kuò)展,是培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生能力的重要途徑。[1]13英語專業(yè)學(xué)生的興趣廣泛,其社團(tuán)各種各樣,但與中國文化相關(guān)的社團(tuán)卻寥寥無幾。因此,教師應(yīng)有目的、有計劃、有組織地指導(dǎo)學(xué)生開展一些有趣的活動,鼓勵人人參加,培養(yǎng)合作精神,引導(dǎo)學(xué)生成立研究中國文化(例如戲劇、詩詞、書法、繪畫、茶道、武術(shù)等)的社團(tuán)、中西文化比較社團(tuán),組織演講、辯論、戲劇表演、專題訪談活動等,學(xué)生基于所掌握的英語知識和豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,查找資料,學(xué)著用英語思維、用英語表述中國的文化,講述秦始皇兵馬俑、故宮、長城等聞名于世的物質(zhì)文化遺產(chǎn),談?wù)摼﹦ ⒅嗅t(yī)、繪畫、茶道等精美絕倫的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。通過參加社團(tuán)活動,學(xué)生不但知道圣誕節(jié)、復(fù)活節(jié)的典故,情人節(jié)的浪漫,也學(xué)會用英語講述春節(jié)放鞭炮的來歷、清明掃墓插柳的含義、端午龍舟賽的來龍去脈等。課外活動是培養(yǎng)和提高學(xué)生用目的語表述本土文化的一個很好平臺,有助于培養(yǎng)學(xué)生的主體文化意識(即對本民族語文化和其他民族文化的理解)[5]、對民族文化的自豪感,深刻理解和熱愛本民族文化。
中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要渠道是課堂,英語教師擔(dān)負(fù)著傳播英語知識和文化的重任,他們的綜合素質(zhì)直接影響著學(xué)生。教師在具有較高水平的專業(yè)知識之時,應(yīng)該意識到國學(xué)在跨文化交際中所起到的重要作用,對國學(xué)必須有一定的了解,并且具備用英語準(zhǔn)確表達(dá)本土文化的能力。為了實現(xiàn)這一目標(biāo),教師應(yīng)該利用各種機(jī)會和方法(例如進(jìn)修學(xué)習(xí)、利用網(wǎng)絡(luò)查資料或自修等),拓寬自身的國學(xué)知識,提高國學(xué)素養(yǎng)。英語教學(xué)如果一味強(qiáng)調(diào)英語的工具性,忽略國學(xué)知識,很大程度上將降解文化價值意義,對英語及其所承載的文化也不可能有深層次的理解,這將導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)只能停留在表面層次。因此,教師必須樹立正確的文化觀,正確看待國學(xué)與英語學(xué)習(xí)的關(guān)系,在教學(xué)中有意識地注意目的語和母語文化材料輸人的平衡,對比講授中西文化,將國學(xué)滲透于英語教學(xué)中,使學(xué)生在習(xí)得西方優(yōu)秀文化之時,具有弘揚國學(xué)的能力,真正具備廣博的雙語文化知識,使提高跨文化交際的能力落到實處。
在全球經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的大環(huán)境下,英語的“強(qiáng)勢”地位難以動搖,但國人在高度重視學(xué)習(xí)英語時,不應(yīng)忘記國學(xué)是民族文化的本真所在。國學(xué)及其基礎(chǔ)是學(xué)習(xí)任何一門外國語的前提,國學(xué)與學(xué)習(xí)英語絕不存在非此即彼的選擇。文化全球化要求人們具有較強(qiáng)的文化鑒別力、批判力,更需要有自己的文化知識儲備,這樣才能對外來文化給予深層次剖析。同時,對外文化交流或跨文化交際如果離開了國學(xué),這種交流注定是空中閣樓,以失敗而告終。因此,要真正搞好英語教學(xué),提高教學(xué)質(zhì)量,僅著眼于英語語言本身是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須在英語教學(xué)實踐中滲透國學(xué),從整體上提升學(xué)生的人文素養(yǎng)和綜合素質(zhì),只有這樣,才能達(dá)到大綱》的要求,實現(xiàn)《大綱》所規(guī)定的人才培養(yǎng)目標(biāo)。
[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.
[2]王貴憲.中國文化失語癥與大學(xué)英語教材的完善[J].三江學(xué)院學(xué)報,2010,(6):47.
[3]黃秋暢.國內(nèi)英語教育中“中國文化失語”研究現(xiàn)狀述評[J].遵義師范學(xué)院學(xué)報,2011,(2):40.
[4]尹城.文化的實質(zhì)和結(jié)構(gòu)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(5):105.
[5]李婭琳,陳曉靖.大學(xué)英語教學(xué)中滲透中國文化之必要性研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報,2001,(1):144.