當(dāng)代外語研究
- 探索藝術(shù)和生活的多種可能——易卜生《培爾·金特》的多重視角解讀
- 跨越政治批評與學(xué)術(shù)研究的疆界——喬姆斯基訪談錄
- 跨語言研究中的對比與翻譯語料庫——設(shè)計、分析及應(yīng)用
- 語言“實體觀”和理論“權(quán)宜性”的陷阱——基于當(dāng)代語言演變理論的目的論淺評
- 英語進行體之語用法的語法化探賾
- 語料庫語言學(xué)發(fā)展新動態(tài)——語料庫語言學(xué)發(fā)展戰(zhàn)略研討會綜述
- 超現(xiàn)實主義在中國的譯介
- 走在幾句口號及名言翻譯的邊上
- 英語專業(yè)研究式學(xué)習(xí)的探索與思考
- 從母語到外語的閱讀加工:遷移亦或通達(dá)?
- 《當(dāng)代外語研究》召開新刊發(fā)布暨第一屆編委會全體會議
- 在《當(dāng)代外語研究》第一屆編委會會議上的發(fā)言紀(jì)要