国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語口語中的英美文化滲透

2011-08-15 00:52:14柏晶
關(guān)鍵詞:英美禮貌英語口語

柏晶

(達(dá)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川 達(dá)州635001)

英語口語中的英美文化滲透

柏晶

(達(dá)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川 達(dá)州635001)

由于中西方文化的不同,所以在思維方式、交際禮貌和語言行為等方面存在一定差異,所以英語口語的學(xué)習(xí)和運用必須了解與之有密切關(guān)系的文化,透過文化差異現(xiàn)象看其本質(zhì),從而提高英語口語能力,成功地用英語進行跨文化交際。

英語口語;交流;英美文化;差異

學(xué)語言的目的是為了交流。人類的交際不單是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。語言和文化有著密不可分的關(guān)系,語言是文化的載體,語言雖是社會文化發(fā)展的產(chǎn)物,但反過來對文化的形成和發(fā)展起著積極的促進作用。語言像一面鏡子一樣反映著民族的全部文化,又像一個窗口一樣揭示著該文化的一切內(nèi)容。如“天地”在漢語中象征至高無上的權(quán)威:歷朝皇帝要“祭天地”、新婚夫婦要“拜天地”、詛咒要“蒼天在上”,這些詞語典型地反映了中國人的天道觀。而英美人多信仰基督教,他們認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的,世上的一切也都是按上帝的意旨安排的,因此God一詞常掛在嘴邊,英美人驚訝時,會發(fā)出:“God!”“My God!”“Oh!My God!”(我的上帝)的感嘆、一場危險過后,英美人發(fā)出:Thank God!”(感謝上帝)的感嘆。英美人在表示希望獲得成功時會說“May God bless me!(愿上帝保佑我)。對于對別人的贊揚,中國人和英美人的反應(yīng)也是不同的,英美人對贊語作出的反應(yīng),往往是欣賞、興奮,認(rèn)為別人的贊揚是對自己認(rèn)同和認(rèn)可,所以會以“Thank you!”表示,而中國人覺得謙遜是一種美德,所以會以“哪里”或“還差得遠(yuǎn)呢”等作出回答。既然語言保存著文化的主要信息,凝聚了文化的主要成果,那么學(xué)習(xí)和運用英語必須了解與之有密切關(guān)系的文化,透過文化差異現(xiàn)象看其本質(zhì),從而提高英語口語能力,成功地用英語進行跨文化交際。

一、英語口語中滲透英美思維方式

所謂思維方式就是人們的思維習(xí)慣,也稱思維定式或思維模式。不同的自然和社會形成了不同的文化,不同的文化對客觀世界有著不同的理解和認(rèn)識,不同的理解和認(rèn)識形成了不同的思維方式,思維方式的不同又必然造成表達(dá)思想內(nèi)容的語言形式的不同。英、漢兩種語言的不同,不僅僅表現(xiàn)在兩種語言的話音、語法、結(jié)構(gòu)等方面的差異上,而且還表現(xiàn)在兩種思維方式的差異上。中國人說話時喜歡拐彎抹角,最后才亮出底牌,還常常留有三分余地;而英美人,尤其是美國人,則喜歡直來直去,開門見山。因此英語口語中表明態(tài)度、觀點、建議都很直截了當(dāng),而且多半在開頭部分。許多時候只要說第一句話甚至前幾個詞,整體意思就能八九不離十。有些句子漢語和英語的表達(dá)很不一樣,甚至截然相反。例如下面這組對話:

——No,1 won’t.(是的,我不去。)/Yes,1 will.(不,我會去的。)

這個句子印在卷子上,多數(shù)同學(xué)還是能理解,但一旦放到聽力中去,許多人大概一聽到“No”就理解為否定的意思,但這是中文習(xí)慣:回答針對的是對方的話語觀點而非事實,因此你說對了,我就回答“是”,你說錯了,我就回答“否”。但英語的習(xí)慣則是針對對方所說的事實——只要是肯定性事實,我就回答“Yes”;只要是否定性事實,回答就是“No”。這些地方往往需要格外警惕。

例如在漢語里我們說:“缺了一條腿?!庇⒄Z中相應(yīng)的表達(dá)卻是:with only one leg,一個強調(diào)“有”,一個強調(diào)“無”,思維習(xí)慣上的差異在跨文化交流中表現(xiàn)得非常明顯,用心體會兩種語言表達(dá)上的差異定會獲益非淺。

東西方文化不同,思維方式不同,所以直譯常常讓人費解。以下是幾個事例。

一位美國朋友內(nèi)急,出于禮貌,他在向朋友詢問廁所在哪里時,沒有使用WC,toilet,lavatory這類詞匯,而是說May I go some where?中國人照字面意思理解,以為這位美國朋友想去別的地方逛逛,便回答說Of course,you can go anywhere.(在哪里都可以。)這樣的回答,其尷尬場面可想而知了。又如中國人之間彼此較為熟悉的人見面問候時,一般采用下列用語:“上哪 去?”、“吃過了嗎?”,如果把這些問候的話直譯成英語(即:Where are you going?Have you eaten yet?)。英美人可能會茫然、困惑,有時也可能引起誤解。不了解漢文化習(xí)俗的外國人并不會認(rèn)為這是一種起交際作用的問候語,比如:問對方:“Have you eaten yet?”對方可能認(rèn)為這不是單純的見面問候的話,而會誤認(rèn)為你可能發(fā)出對他/(她)的邀請。又如“Where are you going?”很可能引起對方的不快,所以他/(她)對這一問話的反應(yīng)極有可能是:“It’s none of your business.(你管得著嗎?)。

二、英語口語中滲透英美交際禮貌

禮貌是各社會各群體共有的普遍現(xiàn)象。事實上恐怕世界上各民族都有其獨特的原則或準(zhǔn)則,各有各的講究。英國人的禮貌講究紳士風(fēng)度,言談舉止彬彬有禮,禮貌被看成是“一封四方通用的自薦書”。人們講究禮貌蔚然成風(fēng),不敢稍有疏忽。如不把胡子刮得千干凈凈,褲子哪怕一個紐扣沒扣好,衣領(lǐng)和領(lǐng)帶不整潔都是失禮的表現(xiàn)。

中國人也十分重視禮貌,人際交往要“客氣”一番,需別人請幾遍才接受邀請,往往是雙方“客氣”了半天沒有結(jié)果。西方人似乎無暇“客氣”,接受邀請與否直截了當(dāng)。這樣,中西方不同文化背景的人相互交往,各自按各自的禮貌原則行事,產(chǎn)生誤解是很自然的,這是因為,文化不同,講究的禮貌或遵循的禮貌原則可能大相徑庭。又如在西方,向別人提供幫助、關(guān)心、同情等的方式和程度是根據(jù)接受方愿意接受的程度來定的;而中國人幫起忙來一般是熱情洋溢,無微不至。例如:一位中國留學(xué)生在美國看到一位老教授蹣跚過車水馬龍的馬路,出于同情心,他飛步上前挽住老人,要送他過去,但是他得到的卻是怒目而視。請看下面的對話:

(3)要加強公路施工的科學(xué)性。施工過程中嚴(yán)格按照施工計劃進行,配備好機械設(shè)備數(shù)量和種類,確定施工順序,做好施工原材料準(zhǔn)備和運輸,明確施工人員數(shù)量,解決施工人員的食宿等基本問題。

Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?

Eng1ish teacher:Well..yes.I have got a bad cold for several days

Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as Possible.

Eng1ish teacher:Mr...what do you mean?

中國人建議患上感冒的人馬上去看醫(yī)生,表示真誠的關(guān)心,而美國人對此不理解,會認(rèn)為難道他的病有如此嚴(yán)重嗎?因此,只要回答:I’m sorry to hear that.就夠了。

再如,中國人送客可能會說些“沒有什么可招待的,真是對不起,請多包涵。”這類謙恭的話,而英美人則說“Thank you for coming.”(謝謝你的光臨)或“Hope you’ve enjoyed yourself.”(希望你玩得開心)等等。

中國人在日常交際中所強調(diào)的禮貌準(zhǔn)則是可以被稱之為“卑己等人”的“謙虛”準(zhǔn)則。而對以個人主義為中心、以平行或平等的關(guān)系為取向的西方社會來說,個人利益、個人權(quán)力、隱私、個人自由、個人領(lǐng)域、個性解放或自我實現(xiàn),都被當(dāng)做是神圣不可侵犯的。人們之間,哪怕上級對下級,父母對子女,教師對學(xué)生,實施“命令”、“建議”、“勸告”、“批評”、“要求”等指示性言語行為都會被當(dāng)做對個人主義的侵?jǐn)_。在西方社會,當(dāng)人們相互請別人做事時、可視具體情況,采用下列一些間接、委婉的得體的語言:

Will you open the window?

Can you open the window?

Would you mind opening the window?

此外,在西方國家中,特別重視對方的隱私權(quán)。西方人一般不愿意干涉別人的私生活和個人隱私,也不愿意被別人干涉,凡是涉及到個人隱私的都不能直接過問。如中國人在寒喧時會問一些有關(guān)別人年齡、錢財、婚姻狀況等的私人問題,中國人一般不會介意;但是。如果問西方人這些問題.他們就會認(rèn)為你嚴(yán)重侵犯了他人的隱私。西方人在寒喧時一般會談?wù)撎鞖獾扰c個人無關(guān)的問題。

三、英語口語中滲透英美語言行為

言語行為是指人們通過言語所完成的行為,如人們在日常交往中相互間的稱呼、問候、恭維、請求和告別等等。從語言學(xué)或交際學(xué)的角度看,言語行為是交際過程中的最小單位,是更大單位的交際結(jié)構(gòu)的組成部分。人們在交際時所實施的言語行為會因文化、區(qū)域、地區(qū)、職業(yè)、性別及個人而異。事實上,實施或完成某項言語行為是一個與交際對方相互協(xié)商的過程,這一過程必須視具體的環(huán)境或情景而定。不同社會乃至同一社會的不同群體或言語社團在問候、道歉、感謝、祝賀、邀請、恭維等諸多言語行為方面部有其獨特的表達(dá)方式。如在西方國家,人們稱呼對方時,把Mr.(先生)、Miss(小姐)等稱謂放在姓或姓名之前,一般稱姓即可,如Mr.Bush、Miss Li;在正式場合,人們則把姓和名都說出來,如Mr.Peter Bush、Miss Li Ping。這與漢語把稱謂放在姓名之后不同。為了表示尊敬,我們常常按中國的習(xí)慣把頭銜與名連用,這是不符合英美習(xí)慣的。頭銜必須與姓一起用。一般情況下,比較熟悉的人稱呼其名即可,即使長輩也如此。這點西方人與我們不一樣。如果外國人告訴我們他的名,我們直呼其名就行了,不必非稱先生及其他頭銜不可。一個人除非是從事于某種特殊的職業(yè),否則正式的頭銜是不常用的。特別是美國人,一般不注重地位頭銜,直呼其名表示友好隨和。再如,在西方,邀請別人時,要尊重別人的個人意見,雙方必須經(jīng)過坦誠地協(xié)商。因此,美國人在邀請別人時常說,“…come if you want to”或 “would you like to…”,是要給別人留出自由選擇的空間。西方人對別人的邀請,無論是接受還是拒絕,一般都會給予明確的答復(fù)并表示感謝。在拒絕時,要先感謝以表示領(lǐng)情,再表示歉意并說明拒絕的原因。對于一些非正式的邀請,如下班一起吃飯,喝茶等,如果不能接受,也要先表示謝意,再表示歉意,并簡要的陳述原因。例如,一位同事邀請你去他家吃飯.你想去可又怕麻煩別人,你可能會說“那太麻煩你了”或“算了吧”,如果你不想去可又不好意思直接拒絕,伯有損對方的面子,你可能會說“改天吧”或“下次吧”。中國人有時對別人的邀請會很客氣的回答說,“Thank you,I,ll try to come”這種回答也會使美國人感到茫然,因為他們不能確定你是否能來。另外在英美文化中,社會結(jié)構(gòu)是平等取向,由于個人主義或人權(quán)至上主義,不論是上級還是下級,長輩還是晚輩,只要冒犯別人,就等于侵犯了別人的利益,因此在口語中道歉頻率比較高,而且道歉必須誠懇。下面幾個例子反映了中西道歉言語行為的一些差異:

例:開會時,領(lǐng)導(dǎo)遲到

中:“既然大家都到齊了,那我們開會吧。”

西:“I’m sorry.I’m late.I was unavoidably detained.”

例:兒子生日爸爸忘記買禮物

中:“呀,你瞧爸爸這記性,明天一定把禮物給你帶回來?!?/p>

西:“I’m sorry,boy.I was so busy these days that the gift slipped my mind.I will get it for you tomorrow.You can be sure of that.”

任何在兩種不同文化中生活過的人,都會感覺到不同文化的人的說話方式有很大差別一不僅僅是他們所使用的語音、語法,以及詞匯等有所不同,而且他們使用語言的方式也有很大的區(qū)別。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式;語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。如果我們不懂得不同民族的文化差異,盡管掌握很多英語知識,也不一定能使用恰當(dāng)。因此要多了解英美文化,在平時的口語中,注意英漢文化的差異。只有這樣,我們才能學(xué)好英語,用好英語,達(dá)到理想的交流目的。

[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與語言研究出版社,1999.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].外語教學(xué)與語言研究出版社,1989.

[3]張衛(wèi)族.中國人使用英語常見錯誤分析[M].華夏出版社,1993.

猜你喜歡
英美禮貌英語口語
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動發(fā)展研究
初中英語口語教學(xué)的反思與創(chuàng)新
當(dāng)誠實遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
禮貌舉 止大 家學(xué)
高中英語口語教學(xué)研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
小猴買禮貌
英美文化差異對英美文學(xué)評論的影響
暗戀是一種禮貌
海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:04
如何加強及應(yīng)用英語口語教學(xué)
延吉市| 陆丰市| 呈贡县| 自治县| 临清市| 太湖县| 肃北| 商南县| 休宁县| 织金县| 石楼县| 上栗县| 揭阳市| 湘西| 汾西县| 顺昌县| 汝城县| 连州市| 新宁县| 衡阳市| 湖州市| 丰顺县| 临湘市| 吉安市| 古田县| 张家口市| 寿宁县| 通州市| 佛坪县| 武宣县| 大英县| 安顺市| 许昌市| 囊谦县| 社会| 景德镇市| 板桥市| 将乐县| 息烽县| 冕宁县| 昭觉县|