許文靜
(青海民族大學(xué) 民族學(xué)與社會學(xué)學(xué)院, 青海 西寧 810007)
陳慶英先生(1942—2022)1978年考入中央民族學(xué)院(現(xiàn)中央民族大學(xué))古藏文專業(yè),1981年10月獲得文學(xué)碩士學(xué)位。此后,陳慶英先生留校任教兩年多,又先后在青海省社會科學(xué)院藏學(xué)研究所、中國藏學(xué)研究中心進行科研工作,產(chǎn)出了一大批科研成果,在各類期刊上共發(fā)表論文160余篇,僅收錄在《中國藏學(xué)》中的就有33篇,為我國藏學(xué)研究事業(yè)的發(fā)展進步作出了突出貢獻。陳慶英先生研究領(lǐng)域涉及唐、宋、元、明、清時期的藏族史,以及部落制度、藏文史籍的翻譯和蒙藏關(guān)系等方面,其成果獲中國藏學(xué)研究“珠峰獎榮譽獎”等獎項,且因在不同研究方向的卓越貢獻,被稱為藏學(xué)家。最早有關(guān)陳慶英先生的研究,是2007年扎西龍主就西夏王朝與元代藏族歷史相關(guān)問題對陳慶英先生進行的訪談,影響比較大的還有2016年中國藏學(xué)研究中心成立30周年之際《中國藏學(xué)》副主編央珍的文章《著名藏學(xué)家陳慶英先生訪談》,收錄在《中國藏學(xué)》中。2022年4月11日陳慶英先生去世之后,“中國西藏網(wǎng)”上相繼有學(xué)者、陳慶英先生的學(xué)生、同事撰文表達對陳慶英先生的緬懷之情和對其學(xué)術(shù)研究的敬佩之情,到目前為止,此類文章共有14篇。2023年2月9日,在西藏民族大學(xué)舉行了陳慶英先生追思會,各部門專家學(xué)者高度評價了陳慶英先生的學(xué)術(shù)成就,表達了對陳慶英先生仙逝的無限遺憾和追思。張云撰寫了《陳慶英先生及其藏學(xué)研究》一文,從宏觀角度梳理了陳慶英先生大部分的學(xué)術(shù)研究成果;陳慶英先生之女陳立華撰文《陳慶英先生著作目錄初考》,初步考察了陳慶英先生的著作、論文譯著和圖書序言及書評等。研究陳慶英先生其人其學(xué)術(shù),對于挖掘其學(xué)術(shù)寶藏、推進中國藏學(xué)的繼續(xù)發(fā)展大有裨益,理應(yīng)引起學(xué)術(shù)界的重視?,F(xiàn)有研究多是對陳慶英先生學(xué)術(shù)成果的宏觀梳理,有關(guān)陳慶英先生具體的研究成果則尚未見論及,還有待相關(guān)學(xué)者展開工作。敦煌古藏文和吐蕃史研究屬于陳慶英先生早期的學(xué)術(shù)研究成果,對此部分成果進行述評,目的是分析陳慶英先生的治學(xué)方法及學(xué)術(shù)地位,了解陳慶英先生的學(xué)術(shù)貢獻。
古藏文文獻包括敦煌藏經(jīng)洞以及于闐地區(qū)出土的簡牘等由古藏文記錄的文獻,其數(shù)量僅次于漢文文獻。敦煌文獻的發(fā)現(xiàn)歷程坎坷曲折,1900年,敦煌莫高窟藏經(jīng)洞被道士王圓箓開啟;1907年,敦煌文書被英國冒險家斯坦因發(fā)現(xiàn)并盜竊劫往英國;十個月后,法國漢學(xué)家伯希和從敦煌挑出七千卷最有價值的文書帶往法國。1909年,敦煌藏經(jīng)洞引起了有識之士的重視,卷帙浩繁的佛教典籍遂被人重新編寫并歸類整理。1930年,陳寅恪在《敦煌劫余錄》一書中提出“敦煌學(xué)”的概念,成為我國第一個使用“敦煌學(xué)”一詞的人,其含義僅指整理研究敦煌遺書而言[1]。面對敦煌文書的流失,陳寅恪曾感嘆說:“敦煌者,吾國學(xué)術(shù)之傷心史也。”中華人民共和國成立后,中國科學(xué)院圖書館通過交換的方式,購得倫敦所藏敦煌遺書的一套顯微膠片,劉銘恕根據(jù)此膠片編成《斯坦因劫經(jīng)錄》[2]。王重民根據(jù)他于1934—1938年在巴黎國立圖書館閱讀伯希和所劫敦煌遺書記錄而編成《伯希和劫經(jīng)錄》,敦煌藏經(jīng)洞文書研究工作取得了極大進步,“敦煌學(xué)”研究也進入了一個新的時期[3]。1978年中國開始實行改革開放,人們期盼已久的“科學(xué)的春天”來到,“敦煌藏學(xué)”研究的熱潮重新興起。各民族院校及社科院開始招收第一批研究生,陳慶英先生于此時考入中央民族學(xué)院。當(dāng)時主要有三個研究方向:藏族文學(xué)、敦煌文獻和藏文文法,陳慶英先生選擇了敦煌文獻的研究方向,成為改革開放后王堯教授指導(dǎo)的第一個古藏文專業(yè)的研究生。在王堯的指導(dǎo)下,陳慶英主要學(xué)習(xí)了三本古藏文專著:《敦煌本吐蕃歷史文書》《吐蕃金石錄》及《吐蕃簡牘綜錄》,這也是他日后開展相關(guān)研究常常依據(jù)的一手史料[4]。20世紀80年代,敦煌學(xué)研究進入建國以來的最好時期。敦煌文物研究所根據(jù)對石窟分期、敦煌史地、壁畫內(nèi)容、佛教思想、石窟藝術(shù)、敦煌遺書等的研究,撰寫了一批水平較高的論文[5]。1980年,王堯和陳踐先生出版《敦煌本吐蕃歷史文書》,更是掀起了一股敦煌藏學(xué)熱,陳慶英先生的畢業(yè)論文也與敦煌吐蕃文獻的藏文語法有關(guān)。在這一領(lǐng)域,其研究成果主要有《〈斯坦因劫經(jīng)錄〉〈伯希和劫經(jīng)錄〉所收漢文寫卷中夾存的藏文寫卷情況調(diào)查》《敦煌藏文寫卷P.T.999號譯注》和《從敦煌藏文P.T.999號寫卷看吐蕃史的幾個問題》,這三篇文章都是對敦煌藏經(jīng)洞古藏文文書的研究。以下主要對陳慶英先生有關(guān)敦煌出土的古藏文寫卷所做的研究進行簡單述評。
1981年發(fā)表在《敦煌學(xué)輯刊》上的《〈斯坦因劫經(jīng)錄〉〈伯希和劫經(jīng)錄〉所收漢文寫卷中夾存的藏文寫卷情況調(diào)查》是陳慶英先生發(fā)表的有關(guān)古藏文文書的第一篇文章。文章整理了英、法兩國收藏的敦煌漢文寫卷中夾雜的藏文寫卷并作了釋讀。用古藏文記錄漢語詞匯的音、漢藏對照詞匯、漢藏對照佛教術(shù)語詞匯和漢族卜算法等是這篇文章中最為突出的內(nèi)容,能展示唐代敦煌地區(qū)漢民族和藏民族在生產(chǎn)、生活、占卜、佛教等方面的交流交往情況。正史記載的都是帝王將相的歷史,都是政治史,而藏經(jīng)洞寫卷作為一手原始資料,記載了很多百姓的歷史,這是正史里面所看不到的內(nèi)容,敦煌資料的珍貴性也就在于此。敦煌藏文文獻本身種類繁多,內(nèi)容涉及佛教文獻、法律文書、占卜文書、醫(yī)療文書等方面,陳慶英先生對于散落在漢文寫卷中的藏文寫卷的收集整理,使得寫卷內(nèi)容更加清晰明了。陳慶英先生對英國人托馬斯、翟理斯合作翻譯的S10002號卷子和S2736號卷子進行了指正[6]。在“吐蕃”一詞來源問題上,根據(jù)P2726號卷子的記載,陳慶英先生認為“吐蕃”為藏族自稱“bod”的對音詞匯,這一說法是較為準確的。
根據(jù)現(xiàn)有研究可知,P.T.999號寫卷共13行,250余藏文音節(jié),是研究吐蕃末代贊普達磨和王子微松生卒年,以及吐蕃寫經(jīng)制度方面非常珍貴的歷史資料。在20世紀80年代,王堯、陳踐首先對該寫卷進行了解讀。其后,陳慶英先生于1987年在《敦煌研究》上發(fā)表《敦煌藏文P.T.999號譯注》一文,首次對P.T.999號寫卷進行了漢文翻譯,且提供了本卷的影印照片,對寫卷中的七個詞匯做了注釋;整理了敦煌藏文寫卷中對吐蕃贊普的稱呼,簡要介紹了寫卷中出現(xiàn)的歷史人物贊蒙彭,并將寫卷中的鼠年推定為844年。1989年,陳慶英發(fā)表《從敦煌藏文P.T.999號寫卷看吐蕃史的幾個問題》,對P.T.999號敦煌古藏文寫卷作了更進一步的探索,由文本深入吐蕃時期的社會和文化,進一步判斷《大乘無量壽經(jīng)》是為赤祖德贊積福而寫,并介紹了“六月初八”的節(jié)日含義。在某些問題上推翻了前人的觀點,諸如微松并不是朗達瑪?shù)倪z腹子,而是朗達瑪在位期間所生;朗達瑪?shù)臏绶鸫胧┮膊蝗缜叭怂f的那樣劇烈和徹底,因為朗達瑪在位期間,還存在為微松母子舉行法會的活動[7]。此文收錄在《陳慶英藏學(xué)論文集》中。
此后,相繼有學(xué)者對此寫卷開展研究。1990年,強俄巴·次央重新翻譯此份寫卷,對844年佛教僧人及俗人為朗達瑪?shù)耐蹂皟鹤优e行法會提出了疑問:是因為沙州距離吐蕃本部太遠,吐蕃的滅法措施沒能影響到這里,還是說朗達瑪?shù)臏绶鸫胧]有那么徹底?[8]2007年的黃維忠博士論文《8—9世紀藏文發(fā)愿文研究》和陳楠2008年發(fā)表在《中國藏學(xué)》的《P.T.999號敦煌藏文寫卷再研究——以往漢譯本比較及相關(guān)史實補正與考辨》,均認為寫卷中的日期是“四月初六”,陳楠認為龍興寺所做的工作是對所收到的大施主布施的錢財進行詳細登記[9]22。同時,陳楠認為朗達瑪死于842年,微松生于843年[9]26。2023年,新巴·達娃扎西在《P.T.999號敦煌古藏文寫卷再探》一文中指出了王堯、陳踐、陳慶英、強俄巴·次央、黃維忠、陳楠等人在錄文中存在的錄入不規(guī)范或錯錄、漏錄等問題,并對寫卷中的領(lǐng)屬詞和疑難詞進行了辨析。國內(nèi)相關(guān)研究雖然起步較晚,但是各位學(xué)者站在各自的研究角度和研究視野釋讀該寫本,使得P.T.999號寫本的研究相當(dāng)深入,且不斷推陳出新。
唐代文學(xué)家白居易在《與元九書》中說“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,這句話也是陳慶英先生學(xué)術(shù)研究的真實寫照。在敦煌藏學(xué)研究浪潮的推動下,相關(guān)學(xué)者開始整理各個國家收藏的古藏文寫本并為寫本編制目錄,再將寫本分類,對敦煌藏文寫本分專題進行研究,之后深化對各個寫本的分卷研究,P.T.999號寫本就是分卷研究的一個范例。陳慶英先生擔(dān)負起“經(jīng)世致用”的使命,積極投身于敦煌古藏文文本的研究,于1981年分別發(fā)表《〈斯坦因劫經(jīng)錄〉〈伯希和劫經(jīng)錄〉所收漢文寫卷中夾存的藏文寫卷情況調(diào)查》和《一份敦煌吐蕃驛遞文書》,相關(guān)的平行研究還有對同時期的藏文寫本、簡牘、碑銘的研究。在陳慶英先生等人的帶動下,國內(nèi)敦煌藏學(xué)漸成氣候。中國藏學(xué)研究中心研究員班瑪更珠說:“陳慶英先生的藏學(xué)研究生涯,起自敦煌古藏文?!盵10]陳慶英先生的學(xué)術(shù)研究起點,也是時代的產(chǎn)物。敦煌寫本中大量的藏文寫本是藏學(xué)研究的一大焦點,而敦煌學(xué)與藏學(xué)本就是相輔相成的,這為陳慶英先生未來進行藏學(xué)研究奠定了基礎(chǔ)。
陳慶英先生翻譯了兩本有關(guān)吐蕃史的古籍,分別是《新舊唐書吐蕃傳》(漢譯藏,與端智嘉合作完成,1980年)和《王統(tǒng)世系明鑒》(藏譯漢,與仁慶扎西合作譯注,1985年),并撰文討論了吐蕃時期的驛站制度、吐蕃贊普赤德松贊的生平、吐蕃王朝的職官制度、經(jīng)濟制度、佛教問題及相關(guān)史實等。
明洪武二十一年(1388),薩迦派僧人薩迦·索南堅贊在西藏著名古寺桑耶寺內(nèi)寫成《王統(tǒng)世系明鑒》(rgyal- rabs-gsal-bavi-me-long),亦譯作《西藏王統(tǒng)記》,全稱《王統(tǒng)世系明鑒教法源流史》。該著作主要內(nèi)容有世界的形成、印度的歷代法王以及釋迦牟尼降世弘法、吐蕃歷代贊普的事跡、佛教后弘期的史料及不少民間流傳的故事傳說。另外還有作者從佛教僧人的角度加進去的宗教內(nèi)容[11]。漢譯本有王沂暖譯《西藏王統(tǒng)記》、劉立千譯《西藏王統(tǒng)記:吐蕃王朝世系明鑒》及陳慶英與仁慶扎西譯《王統(tǒng)世系明鑒》三種。陳慶英先生與仁慶扎西先生合作譯注了該史籍,并對一些詞語做了注釋,1985年由遼寧人民出版社出版,為國內(nèi)外漢語學(xué)界的學(xué)者提供了研究吐蕃史的一手資料。
陳慶英先生翻譯藏文史籍的工作始于其留校期間。1980年,王堯陪同胡耀邦同志去西藏視察后,中央民族學(xué)院成立了藏族研究所,即現(xiàn)在的藏學(xué)研究院。1981年10月至1984年3月,陳慶英先生在剛創(chuàng)立不久的藏學(xué)研究所從事藏學(xué)研究,任助理研究員[12]。他們創(chuàng)辦了《國外藏學(xué)研究譯文集》,與國外藏學(xué)研究者進行交流。陳慶英和周潤年等人同時在王堯的啟發(fā)下翻譯《紅史》和《薩迦世系史》,旨在挖掘藏族史研究的相關(guān)史料[13]?!锻踅y(tǒng)世系明鑒》也差不多是在此時完成的。
陳慶英先生與端智嘉先生合作并于1981年發(fā)表在《社會科學(xué)》的《一份敦煌吐蕃驛遞文書》一文,主要論述的是吐蕃王朝時期吐蕃王庭與各地聯(lián)絡(luò)所用的驛站制度。陳慶英先生和端智嘉先生通過研究敦煌縣文化館收藏的敦煌古藏文寫卷資料,對吐蕃驛站的組織和工作情形作了進一步的探索和解釋,尤其對驛站中涉及的地名、書信類型、計量單位、官職名稱、驛站間的距離及日行里程做了清晰的梳理和計算[14]。
赤德松贊上承赤松德贊,下啟赤祖德贊,是一位屬于藏傳佛教前弘期的贊普。但是教法史和王統(tǒng)記都大量記載了赤松德贊和赤祖德贊的興佛措施,對赤德松贊的事跡卻鮮有記載。學(xué)術(shù)界關(guān)于赤德松贊的卒年、繼位時間和興佛舉措等方面的研究含混不清。端智嘉和陳慶英合作撰寫《吐蕃贊普赤德松贊生平簡述》,并于1982年7月發(fā)表在《西藏民族學(xué)院學(xué)報》上,嘗試通過介紹赤德松贊的生平,使得赤德松贊的人物形象更加生動、具體。
關(guān)于赤德松贊的名字,前人所著史籍有不同的說法,根據(jù)《國王遺教》和伍多諧拉康碑文所記載的“王兄牟茹贊”,陳慶英先生的研究結(jié)論為赤松德贊的長子為牟尼贊普,二兒子為牟如贊普,幼子為赤德松贊,且牟笛贊普、賽那累江允、赤德贊、德松贊、丁赤等都是赤德松贊的名字,這些名字由不同的人所起[15]70。但是《賢者喜宴》中提到的長子牟赤贊普,陳慶英先生未做論述。唐蕃間自古以來就有密切的交流交往,自文成公主、金城公主入藏和親起,吐蕃就與唐朝建立了“和同為一家”的甥舅之親。756年安史之亂影響到敦煌,至781年吐蕃占領(lǐng)敦煌地區(qū),吐蕃對敦煌一帶產(chǎn)生了深遠的影響。到赤德松贊時期(789—815),雙方才開始有了和好的愿望。赤祖德贊時期雙方和盟,唐蕃關(guān)系開始改善,吐蕃將盟文刻石立碑,在碑文中仿照唐朝使用“彝泰”年號。陳慶英先生根據(jù)《甥舅和盟碑》(或稱《唐蕃會盟碑》)所記年份推斷,赤祖德贊熱巴金繼位時間為公元815年,從而得知赤德松贊的卒年為公元815年[15]71。吐蕃王朝將盟誓文書刻石立碑的傳統(tǒng)源于赤松德贊時期,當(dāng)時的碑文內(nèi)容為宗教方面,赤德松贊時期的碑文有了政教兩方面的內(nèi)容。由于娘·定埃增在赤德松贊繼位的過程中給予了重要的支持和幫助,因此赤德松贊將賜予娘·定埃增的盟書刻石立碑,放置在諧拉康寺院內(nèi),以此昭告天下。陳慶英先生根據(jù)諧拉康第二件碑文中的“第二個龍年”的說法,證實了《新唐書·吐蕃傳》中記載的赤德松贊于公元804年繼位的說法是錯誤的。
赤德松贊在位時期,同樣采取了興佛措施。他恢復(fù)桑耶寺神殿的供養(yǎng),修建噶迥多吉央寺,主持翻譯佛經(jīng)。因在譯經(jīng)過程中存在譯自梵文的大小乘佛教藏文詞語不統(tǒng)一的情況,因而有了確定梵藏佛教術(shù)語翻譯規(guī)范的需要。陳慶英先生認為第一次厘定文字應(yīng)在赤松德贊時期;第二次厘定文字是在赤德松贊時期,即公元814年,確定了翻譯的三大原則和四種方法;第三次厘定文字從譯師仁欽桑布開始逐步進行。此文收錄在《陳慶英藏學(xué)論文集》中,前后內(nèi)容未做實質(zhì)性的改動。
《柱間史》記載了聶赤贊普自天而降,被十二苯波大德?lián)泶鳛檠怕≈鞯膫髡f[16],聶赤贊普由此成為了吐蕃的第一代贊普?!锻ǖ洹芬痪农枴哆叿馈吠罗瑮l謂:“……始祖贊普自言天神所生,號鶻提悉補野,因以為姓。”根據(jù)史籍記載,伴隨著聶赤贊普出現(xiàn)的,還有“悉補野”這一姓氏。在《試論贊普王權(quán)與吐蕃官制》一文中,陳慶英先生根據(jù)《第穆薩摩崖刻石》《唐蕃會盟碑》《敦煌本吐蕃歷史文書》的記載,認為在聶赤贊普、悉補野時期出現(xiàn)了“贊普”的稱號。20世紀以來,吐蕃王朝時代所留下的文獻、碑銘、木簡、古卷相繼出土[17],其中的碑刻多數(shù)是贊普與臣下舉行盟會時賜盟的盟文,這是因為吐蕃時期贊普需要通過定期舉行盟會來確定自己的盟主地位。據(jù)《敦煌本吐蕃歷史文書》載,最早的盟會是公元673年由噶爾·尊業(yè)多布和噶爾·欽陵贊卓主持的[18],盟會制度自此形成。陳慶英先生通過分析盟誓誓詞發(fā)現(xiàn),在吐蕃王朝建立以前,贊普與其他部落是政治上的結(jié)盟關(guān)系,贊普處于政治同盟中的盟主地位;松贊干布統(tǒng)一青藏高原以后,誓詞內(nèi)容已開始有君王賜給臣下以恩惠的意味[19],贊普已經(jīng)確立了君主地位,也由此建立起包含有貢論、囊論和喻寒波三類中央官職的職官制度。赤松德贊時期,誓詞內(nèi)容更是體現(xiàn)了君王對臣下的封賞,大臣們還要以盟誓的形式來表示決心,遵循贊普的詔命,贊普的君主地位日益凸顯,還出現(xiàn)了僧官系統(tǒng)。
此文后收錄在《陳慶英藏學(xué)論文集》一書中。收錄時兩篇文章在內(nèi)容上未做改動,只是原先用藏文書寫的內(nèi)容改寫成了拉丁文轉(zhuǎn)寫。
1992年,陳慶英先生發(fā)表長文《從帳簿文書看吐蕃王朝的經(jīng)濟制度》,依據(jù)《新疆發(fā)現(xiàn)的藏文文書》《吐蕃簡牘綜錄》、英藏敦煌漢文寫卷S.9165號、法藏敦煌寫卷P.2163號和英藏敦煌漢文寫卷P.3028號,分析了吐蕃王朝時期統(tǒng)治階級和被統(tǒng)治階級之間的關(guān)系。2006年1月18日,此文獲“首屆中國藏學(xué)研究珠峰獎”。在文章中,陳慶英先生認為吐蕃王朝時期實行土地國有,按人口分配,農(nóng)民在國家的支配下為官員及貴族耕種土地,其收獲歸貴族或官員所有,農(nóng)民自己也擁有份地,并為政府繳納租稅,農(nóng)民的身份實際上為農(nóng)奴,其經(jīng)濟基礎(chǔ)已經(jīng)從保留有濃厚部落公有制的未充分發(fā)展的奴隸制經(jīng)濟向早期封建制轉(zhuǎn)變[20]106。在判斷吐蕃部落的經(jīng)濟結(jié)構(gòu)后,陳慶英先生指正了漢文史籍中有關(guān)吐蕃王朝征服青藏高原的部族和占領(lǐng)敦煌后,將被搶掠的人和其占領(lǐng)區(qū)的居民降為奴隸的記載,認為吐蕃占領(lǐng)敦煌后,實行的管理辦法同樣是按人口授田,農(nóng)民向吐蕃政府繳納田賦。他認為吐蕃王朝在畜牧業(yè)方面,將土地、草場和牲畜收歸王朝政府所有,除貴族官員占有牲畜外,牧民的牲畜從部落領(lǐng)受,并按牲畜數(shù)量繳納差稅,牧民有自己的生活資料和經(jīng)濟,牧民的身份實際上為牧奴。
陳慶英先生從吐蕃王朝時期兩大經(jīng)濟部門的角度入手分析吐蕃王朝時期的經(jīng)濟制度,認為吐蕃王朝時期是藏族封建社會的早期階段,吐蕃王朝崩潰后出現(xiàn)的農(nóng)奴主占有農(nóng)奴的封建農(nóng)奴制是在吐蕃王朝的基礎(chǔ)上封建制的進一步發(fā)展[20]114。在研究吐蕃時期的相關(guān)論文中,陳慶英先生分析了吐蕃時期的經(jīng)濟、賦稅,其中《試論贊普王權(quán)和吐蕃官制》和《從帳簿文書看吐蕃王朝的經(jīng)濟制度》可以放在一起對比閱讀。兩篇文章都涉及了吐蕃時期的經(jīng)濟,二者論述的側(cè)重點不同,但實質(zhì)都是在講吐蕃王朝時期贊普掌握生產(chǎn)資料所有權(quán)的問題。
陳慶英先生于1996年發(fā)表在《中國藏學(xué)》的《對青藏高原古文化的新探討——〈絲路文化·吐蕃卷〉簡評》,肯定了張云研究員所著《絲路文化·吐蕃卷》對研究吐蕃文化具有的重要意義,點評該書補充了吐蕃王朝以前的青藏高原文化,有助于理解吐蕃文明的產(chǎn)生背景,還著重論述了外來文化對吐蕃的影響以及吐蕃絲路在吐蕃文化形成過程中發(fā)揮的巨大作用[21]。
陳慶英先生于2010年與馬麗華、穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪合作完成并發(fā)表在《中國藏學(xué)》的《巴基斯坦斯卡杜縣發(fā)現(xiàn)的吐蕃王朝時期的藏文碑刻》一文指出,巴爾蒂斯坦位于巴基斯坦北端,在歷史上與藏族具有淵源關(guān)系。此地即漢文史籍中所說的大勃律,也在藏文古籍中所說的古象雄范圍之內(nèi)。安史之亂以后,唐朝勢力退出西域,大、小勃律被吐蕃吞并,吐蕃直接統(tǒng)治該地區(qū)將近100年,直到吐蕃王朝在9世紀中期崩潰。通過對斯卡杜地區(qū)歷史文化學(xué)者穆罕默德·尤素夫·侯賽因阿巴迪先生收藏的碑刻的解讀,根據(jù)碑文中“天神贊普”一詞,判斷此碑刻于公元8世紀中葉到9世紀中葉。經(jīng)過解讀,發(fā)現(xiàn)碑刻內(nèi)容記錄的是在釋迦牟尼成佛的現(xiàn)證菩提節(jié),由各家各戶出資舉行供佛法會,繪制和寫造佛像,并以此功德回向贊普,祈愿贊普和臣民最終證得無上菩提的事情,這對于研究吐蕃王朝的民間佛教具有重要的價值[22]。
文成公主入藏是唐蕃歷史上的一段佳話,唐蕃和親促進了唐蕃之間的交流交往。學(xué)者們相繼對文成公主入藏的細節(jié)進行過挖掘,關(guān)于松贊干布是否到河源迎親的問題,漢文史籍和藏文史籍中的記載不同。對此,陳慶英先生撰寫了《關(guān)于松贊干布河源迎親》,并于2014年發(fā)表在《中國藏學(xué)》上。文章指出中原王朝將公主嫁給少數(shù)民族王國君長的“和親”形式從漢朝開始,唐朝和親的范圍和次數(shù)遠遠超過漢朝[23]。陳慶英先生根據(jù)藏文史籍《敦煌本吐蕃歷史文書·大事紀年》中幾行容易被忽視的文字,即“贊普墀松贊巡臨北方,吐谷渾與漢屬之……與吐谷渾二地納賦。贊普松贊與王弟贊松失睦,王弟……惱怒;王弟贊松駐于‘年’之‘森’……”[24]認為合理的解釋是當(dāng)時松贊干布確實曾在柏海一帶等待文成公主,只不過當(dāng)時吐蕃內(nèi)部發(fā)生了松贊干布和他弟弟的矛盾,故而先行返回拉薩處理急務(wù)。對此,劉鳳強和拉毛東智于《吐蕃史二題探微》一文中對陳慶英先生的分析表示認同,并用吐蕃早期松贊干布的父親囊日倫贊征討森波杰赤邦松、其弟倫果爾和母后東宗二人駐守本土的事件予以佐證?!抖鼗捅就罗瑲v史文書》包含大事紀年、贊普傳記和小邦邦伯家臣及贊普世系,為吐蕃時代的藏族人自己所撰,對于研究吐蕃史具有重要意義,可以糾正《新唐書》《舊唐書》《冊府元龜》《資治通鑒》《唐會要》中所記載的吐蕃史事的謬誤之處,補足漢文文獻的缺漏。陳慶英先生運用這份寫卷,解決了藏族歷史上許多有爭議的問題,復(fù)原了吐蕃王朝的歷史。
陳慶英先生對于敦煌古藏文寫卷與吐蕃史的研究,綜合運用了交叉學(xué)科之研究、歷史時空觀念和對比研究及語言學(xué)研究等民族史的基本方法,是在獲得詳實的第一手史料基礎(chǔ)上開展的研究。
陳慶英先生的《從帳簿文書看吐蕃王朝的經(jīng)濟制度》一文研究的是吐蕃王朝的經(jīng)濟文書。文章將有關(guān)經(jīng)濟文書與同時期出土的《吐蕃簡牘綜錄》和漢文史籍《資治通鑒·唐紀》《通鑒》等相關(guān)內(nèi)容進行結(jié)合,并參考筆記小說集《酉陽雜俎》中記載的有關(guān)信息,利用語言學(xué)、文獻學(xué)、經(jīng)濟學(xué)和社會學(xué)等學(xué)科方法予以多層面的研究,從而判斷吐蕃王朝時期是擁有經(jīng)濟所有權(quán)并征收賦稅的封建制社會。
陳慶英先生對于歷史人物的評價,從人物所處的時代、面臨的形勢,以及立言行事的動機和效果入手。例如,學(xué)者們通常認為,吐蕃王朝末期佛法遭受重創(chuàng),是由于吐蕃末期贊普朗達瑪反對佛教而采取禁絕佛教的措施,故而造成了這種局面。但是,陳慶英先生在《從敦煌藏文P.T.999號寫卷看吐蕃史的幾個問題》一文中,以敦煌古藏文寫本為依據(jù),認為朗達瑪滅佛的措施不如前人所說的那樣徹底,朗達瑪也不是天生就反對佛教,而是統(tǒng)治階級間相互斗爭的結(jié)果。
在敦煌學(xué)、藏學(xué)等研究實踐中,陳慶英先生特別重視史料對比及考證的研究方法。古藏文寫本、簡牘和碑銘被稱作吐蕃時期及其稍后的“三大文獻”。陳慶英先生在運用這三種文獻的時候,注重文獻間的對比研究。首先,是碑銘與文獻之間的互相釋證。例如,在他1982年發(fā)表的《試論贊普王權(quán)與吐蕃官制》一文中,陳慶英先生就利用當(dāng)時的實物,即吐蕃時期的碑刻——《唐蕃會盟碑》《恩蘭·達扎路恭紀功碑》《諧拉康盟書刻石(一)》和《諧拉康盟書刻石(二)》等,結(jié)合《敦煌本吐蕃歷史文書》和《賢者喜宴》的記載,考證出吐蕃贊普由原先部落聯(lián)盟的盟主地位,上升到掌握王權(quán)的君主地位。關(guān)于赤德松贊的稱謂和卒年,一直以來都是有爭議的,《西藏王統(tǒng)世系明鑒》《賢者喜宴》《布頓佛教史》說法不同,而《吐蕃贊普赤德松贊生平簡述》一文則利用赤德松贊在位時所刻的碑文澄清了這個重要問題。其次,是藏族歷史文獻與漢文史籍的互相補證。比如在《從帳簿文書看吐蕃王朝的經(jīng)濟制度》一文中,他指出《資治通鑒·唐紀》中有關(guān)嗢末的訛誤,明確嗢末并不是吐蕃的奴隸,唐人如此記載是因為不了解吐蕃王朝的經(jīng)濟制度。
從語言入手研究吐蕃的歷史和文化,也是陳慶英先生研究吐蕃史最重要的手段之一。陳慶英先生有關(guān)敦煌古藏文和吐蕃史研究的論文,例如,《關(guān)于松贊干布河源迎親》《從敦煌藏文P.T.999號寫卷看吐蕃史的幾個問題》中均涉及中文、藏文等語言資料。敦煌古藏文與現(xiàn)今的藏文差別很大,有時要理解一段敦煌古藏文文獻內(nèi)容需要借助相當(dāng)豐富的歷史文化及語言學(xué)方面的背景知識。由此也可以看出,陳慶英先生在語言學(xué)方面的深入研究及運用能力。
在“敦煌藏學(xué)”中,敦煌古藏文寫卷的研究是其重要分支。面對古藏文寫卷還未得到系統(tǒng)整理匯編的狀況,陳慶英先生整理了散落在漢文寫卷中的古藏文史料;注重從個案入手研究P.T.999號寫卷,成為首個對此寫卷進行翻譯的人。陳慶英先生一以貫之地運用敦煌古藏文寫卷來詮釋吐蕃歷史,同時又結(jié)合藏文史籍的翻譯,獲取一手資料,使得藏族社會、歷史的相關(guān)史實更加明晰。他與同時代的學(xué)者一起對敦煌古藏文寫卷進行深入解讀,成為推進吐蕃史研究的中堅力量。陳慶英先生是享譽國內(nèi)外的藏學(xué)家,這部分研究已然成為了陳慶英先生的開山之作,為陳慶英先生后續(xù)的藏學(xué)研究奠定了堅實的基礎(chǔ)。
蘭州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報2024年1期