馬嵐婷 楊博 何國強(qiáng) 魚濤 屈撐囤
摘? 要:高等教育的質(zhì)量直接塑造人才培養(yǎng)的水平,而人才培養(yǎng)的水平則直接影響科技創(chuàng)新的質(zhì)量。雙語課程教學(xué)是加強(qiáng)新工科建設(shè)、培養(yǎng)具備國際競爭力高素質(zhì)復(fù)合型人才的重要途徑。該研究以環(huán)境工程專業(yè)課物理性污染控制雙語課程為例,采用問卷調(diào)查的形式,對雙語專業(yè)課中存在問題進(jìn)行詳細(xì)分析。旨在通過解析了解課程問題、反思不足并總結(jié)經(jīng)驗(yàn),為更好地推動(dòng)雙語教學(xué)成為教育強(qiáng)國建設(shè)的引領(lǐng)力量,為中國教育事業(yè)的發(fā)展指明明確的方向的開展提供新的思路。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);新工科;物理性污染控制;環(huán)境工程;問卷調(diào)查
中圖分類號(hào):G642? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? 文章編號(hào):2096-000X(2024)13-0089-05
Abstract: The quality of higher education directly shapes the level of talent cultivation, and the level of talent cultivation directly influences the quality of technological innovation. Bilingual curriculum instruction serves as a crucial avenue for strengthening the construction of new engineering disciplines and cultivating highly competitive, well-rounded talents with international proficiency. Taking the bilingual course "Physical Pollution Control" in the field of environmental engineering as a case study, this research employs a questionnaire survey to conduct a detailed analysis of the issues present in bilingual professional courses. The aim is to gain insights into course-related challenges, reflect on shortcomings, and summarize experiences. This study aspires to contribute new perspectives to facilitate the advancement of bilingual teaching as a guiding force for the construction of an educationally strong nation, providing a clear direction for the development of China's education sector.
Keywords: bilingual teaching model; new engineering and technical disciplines; physical pollution control; environmental engineering; questionnaire
習(xí)近平總書記在黨的二十大報(bào)告中首次將教育、科技、人才工作進(jìn)行一體化部署,突出了教育的基礎(chǔ)性、戰(zhàn)略性支撐地位,更加明確了實(shí)施科教興國戰(zhàn)略的目標(biāo)要求。2001年和2005年教育部相繼頒布了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高〔2001〕 4號(hào))[1]和《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高〔2005〕 1號(hào))[2],這些文件明確提出“要?jiǎng)?chuàng)造條件積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)”,雙語教學(xué)已經(jīng)成為教育理論和實(shí)踐界廣為關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn)問題。同時(shí)教育部于2017年啟動(dòng)了新工科建設(shè),其目的是培養(yǎng)多元化、創(chuàng)新型卓越工程人才,為未來新興產(chǎn)業(yè)與新興經(jīng)濟(jì)培養(yǎng)工程技術(shù)能力強(qiáng)、科學(xué)創(chuàng)造力強(qiáng)、具有競爭力的高層次綜合型新工科人才[3-5]。
在此背景下,作為以應(yīng)對變化、塑造未來為建設(shè)理念,以繼承與創(chuàng)新、交叉與融合、協(xié)調(diào)與共享為主要途徑的高層次創(chuàng)新型人才大學(xué),西安石油大學(xué)(以下簡稱“我?!保┉h(huán)境工程專業(yè)開設(shè)了物理性污染控制雙語專業(yè)基礎(chǔ)課程,實(shí)施雙語教學(xué)有助于學(xué)生熟悉本學(xué)科專業(yè)術(shù)語的英文表述,鍛煉學(xué)生閱讀英文科技文獻(xiàn)、查閱英文文獻(xiàn)資料的能力,拓展了學(xué)生的國際化視野,為新工科建設(shè)培養(yǎng)具有國際交流能力、國際合作意識(shí)、國際交流能力的創(chuàng)新型卓越工程人才,奠定良好的基礎(chǔ)[6-8]。
一? 雙語教學(xué)的調(diào)查及分析
(一)? 課程及教材選擇
物理性污染控制課程是高等學(xué)校環(huán)境工程專業(yè)的專業(yè)教育核心課程,本課程將物理性污染的危害和防治的基本原理,由淺入深、從理論到實(shí)踐全面講解。主要內(nèi)容要涉及噪聲、振動(dòng)、電磁、放射性污染、熱污染和光污染等物理性污染的基本概念、危害、度量及控制技術(shù)。系統(tǒng)、全面地闡述了噪聲、振動(dòng)、電磁輻射、放射性、熱和光等物理因素的基礎(chǔ)知識(shí)、污染特性、評價(jià)方法及標(biāo)準(zhǔn)、控制原理與技術(shù)等知識(shí)。課程目標(biāo)是能把數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)和工程基礎(chǔ)知識(shí),在解決環(huán)境工程復(fù)雜的工程問題中加以利用;能結(jié)合掌握的自然科學(xué)和工程基礎(chǔ)知識(shí)及文獻(xiàn)和資料的查詢分析,能夠識(shí)別和判斷復(fù)雜環(huán)境工程問題,并形成解決問題的初步方案;能夠針對復(fù)雜環(huán)境工程問題進(jìn)行比較分析,并選擇合理的系統(tǒng)和工藝流程[9]。
針對本門課程,中文版圖書選用的是陳杰瑢主編、高等教育出版社出版的《物理性污染控制》,并按照本書的框架撰寫了教學(xué)大綱。但是國外并沒有一本完全符合國內(nèi)教學(xué)體系和課程大綱所要求的英文原版教材,因此本門課程按照專業(yè)特色、中文課程教學(xué)大綱和課時(shí)數(shù)進(jìn)行了編撰,課程內(nèi)容參考了相關(guān)的英文原版教材,如Finn Jacobsen主編的Fundamentals of acoustics,Bradley F. Smith主編的Environmental science (a study of interrelationships),Peter Smithson主編的Fundamentals of physical environment、Radioactivity in the environment,以及J. Jeffrey Peirce主編的Environmental pollution and control等。此部分教材電子版對應(yīng)章節(jié)上課前發(fā)給學(xué)生作為教學(xué)內(nèi)容參考與補(bǔ)充。
(二)? 教學(xué)方法與手段
本課程針對物理性污染的危害和防治的基本原理,由淺入深、從理論到實(shí)踐進(jìn)行了全方位的講解。課件內(nèi)容必須全部取自國外原版教材,使用英文撰寫,保證英語專業(yè)課程的嚴(yán)謹(jǐn)性。
1? 教師純英文授課
基本原理部分涉及大量的基礎(chǔ)知識(shí)的講授,此部分內(nèi)容上課時(shí)全程使用英文授課,包括用英文解釋專業(yè)名詞,目的是培養(yǎng)學(xué)生直接使用英語對基礎(chǔ)理論進(jìn)行理解的能力。
現(xiàn)階段大部分的教師是將專業(yè)詞匯的中文解釋標(biāo)注在英文詞匯之后進(jìn)行解釋,專業(yè)單詞和術(shù)語等添加中文注解,在附錄中增加中英文詞匯對照表,便于教師的講解和學(xué)生對課程知識(shí)點(diǎn)的掌握[10]。但是此類詞匯為本領(lǐng)域?qū)S忻~,如果按照固有模式的順序則是:英文翻譯成相對應(yīng)的專有中文詞匯、名詞解釋、中英單詞對照及英文二次記憶。此方法不僅花費(fèi)了大量的時(shí)間,喪失了語言詞匯理解的準(zhǔn)確度,并且由于平時(shí)生活中涉及不到環(huán)境專業(yè)類的英文表達(dá),這類單詞更容易被忘記。針對上述方法的不足之處,本課程對所有專業(yè)詞匯采用英-英翻譯,直接讓學(xué)生們通過英語理解詞匯的含義,節(jié)省時(shí)間的同時(shí)又能培養(yǎng)學(xué)生的英文思維,讓學(xué)生盡早地適應(yīng)英文的科研環(huán)境。
例如,在噪聲污染部分出現(xiàn)了“OCTAVE BAND”專業(yè)名詞,對應(yīng)的中文為“倍頻程”。中文教材中的解釋為,人耳接收到的聲音頻率范圍太寬,高頻和低頻相差1 000倍,為了研究和應(yīng)用的需要,聲學(xué)學(xué)科中把這一寬廣的頻率變化范圍劃分為若干較小的段落,稱其為頻程。當(dāng)頻程倍數(shù)為1時(shí)稱為1倍頻程,簡稱倍頻程。教材中沿用具有書面語色彩的短語對詞匯解釋,概念解釋抽象、學(xué)生理解困難,最終導(dǎo)致了學(xué)習(xí)效率和質(zhì)量的下降。如果用英文解釋“OCTAVE BAND”,首先教師會(huì)給同學(xué)們介紹OCT-這個(gè)英語前綴,它代表了“8”這個(gè)意思,隨即會(huì)擴(kuò)展到音樂中“OCTAVE(八度)”的概念;再次會(huì)講解到“OCTAVE BAND(八度音階)”,通過音頻與鋼琴鍵圖片讓學(xué)生全方位理解音樂中的八度音階;從音樂部分內(nèi)容切入、轉(zhuǎn)換到日常生活中如何對聲音頻帶的劃分;最后名詞解釋在本課程中“OCTAVE BAND(倍頻程)”的準(zhǔn)確意義。經(jīng)過此番講解,學(xué)生可以從一個(gè)較為熟悉的領(lǐng)域通過擴(kuò)展學(xué)習(xí),學(xué)生不僅對“倍頻程”這個(gè)概念有了較為全面的認(rèn)知,更能深入了解到英文單詞的由來及演化,增強(qiáng)了單詞的記憶、提升了其學(xué)習(xí)英語的積極性。
2? 學(xué)生主講,教師補(bǔ)充
對于相對簡單易懂的內(nèi)容,鼓勵(lì)學(xué)生上講臺(tái)講解。將班里學(xué)生分組,每組選出代表上講臺(tái)進(jìn)行講解,最后老師點(diǎn)評并計(jì)入平時(shí)課堂表現(xiàn)的成績,將會(huì)在最終考試成績中有所體現(xiàn)。此部分內(nèi)容全權(quán)交給學(xué)生,讓學(xué)生使用英語布置課后練習(xí)題及考試題目(試卷中占比例不超過1/10),并要求使用英語答題。問答題中需要學(xué)生閱讀相關(guān)英語教材或文獻(xiàn), 在充分理解的基礎(chǔ)上答題, 可以提高學(xué)生專業(yè)英語閱讀能力, 同時(shí)可以加深學(xué)生課堂上所學(xué)的專業(yè)英語詞匯的記憶能力和英語寫作能力??紤]到學(xué)生英文水平參差不齊,因此該部分課件和講授為中英雙語教學(xué)。
二? 調(diào)查項(xiàng)目及結(jié)果分析
本次調(diào)查問卷參考了教育部高教司的《教育部普通高等學(xué)校本科專業(yè)雙語教學(xué)情況調(diào)查問卷(學(xué)生卷)》[11],并在此基礎(chǔ)上根據(jù)本課程的實(shí)際情況進(jìn)行增補(bǔ)。問卷主要對學(xué)生的基本情況,對雙語教學(xué)認(rèn)知度、雙語教學(xué)的看法以及對雙語教學(xué)的意見及建議進(jìn)行了調(diào)查[12]。
根據(jù)研究目的,以西安的省屬高校環(huán)境工程專業(yè)2021學(xué)年至2023學(xué)年選修物理性污染控制雙語課程的本科生作為調(diào)查對象,通過線上發(fā)放調(diào)查問卷,共獲得有效問卷132份。
(一)? 學(xué)生基本情況
在表1中可以看出,填寫問卷調(diào)查中學(xué)生男女比例大致相當(dāng),并且學(xué)生漢族占據(jù)了絕大多數(shù)。調(diào)查問卷中包含了36.36%的少數(shù)民族學(xué)生母語不為漢語,英語作為他們學(xué)習(xí)的第二類外語,英文授課使得他們對知識(shí)的理解比較困難。
針對英語學(xué)習(xí)年限這一項(xiàng)調(diào)查中,92.42%的學(xué)生學(xué)習(xí)英語超過了10年,盡管學(xué)習(xí)年限不短,但是僅有34.85%的學(xué)生通過國家六級(jí)考試,剩下的50%學(xué)生通過國家四級(jí)考試,15.15%的學(xué)生未通過。中國學(xué)生大多數(shù)在學(xué)習(xí)英語中多重視“讀寫”、輕視“聽說”能力,因此只有認(rèn)為自己英語水平“較好”及以上的同學(xué)才能理解英語教學(xué)中專業(yè)知識(shí)的大部分內(nèi)容,但是這僅占了總體學(xué)生人數(shù)的10%左右。
根據(jù)問卷調(diào)查的結(jié)果,可以得知大部分學(xué)生的英文水平較低,為了照顧大多數(shù)學(xué)生的接受能力保證教學(xué)效果,需要對授課課件修改,參考并增加美國初/高中基礎(chǔ)物理教科書的內(nèi)容,先用英文解釋清楚噪聲、振動(dòng)、電磁、放射性污染、熱污染和光污染等物理性污染的基本概念之后,再結(jié)合國外大學(xué)教材講解相關(guān)的前沿科技。并且在課前及課后給學(xué)生發(fā)放的課外資料包含了最新的國外的教材和文章, 讓感興趣且有能力的學(xué)生擴(kuò)展閱讀, 拓寬學(xué)生的知識(shí)面。
(二)? 學(xué)生對雙語課程的認(rèn)知度及評價(jià)
表2是學(xué)生期望雙語課程模式的問卷。調(diào)查的學(xué)生中以前沒有選修過雙語課程的占了3/4。有80%以上的學(xué)生覺得有必要并且需要增加在本科專業(yè)課開展雙語教學(xué),此觀點(diǎn)說明了本?,F(xiàn)在的學(xué)生具有一定的國際視角,不會(huì)只是單純地認(rèn)為增加英語是對自己學(xué)習(xí)的一個(gè)負(fù)擔(dān)。同樣的課程僅有45.45%的學(xué)生會(huì)選擇有雙語教學(xué)的課,13.64%的學(xué)生希望全英文教學(xué),12.12%的學(xué)生同意只用英文回答問題,95.45%的學(xué)生同意雙語教學(xué)重點(diǎn)是專業(yè)課內(nèi)容的英語講解和專業(yè)名詞解釋的英文表達(dá)、僅10.61%的學(xué)生支持沒有中文翻譯的英文原版教材,超1/4的學(xué)生同意考試時(shí)候使用英文回答英語問題此選項(xiàng),63.64%的學(xué)生希望全部老師講授。
表3表明了學(xué)生對雙語課程的評價(jià)、問題及建議。大多數(shù)的學(xué)生都對開設(shè)雙語課程有積極的評價(jià),僅有約1/4的學(xué)生認(rèn)為增加了學(xué)習(xí)難度和負(fù)擔(dān),降低了學(xué)習(xí)效果,這些學(xué)生主要是那些英語薄弱或者是英語作為第三語言的學(xué)生。學(xué)生對雙語課程面臨的主要困難、亟需解決的問題和建議中論述的主要還是英語水平的薄弱嚴(yán)重制約了雙語的教學(xué),部分學(xué)生認(rèn)為沒必要開設(shè)雙語課,因?yàn)榧炔荒芎芎谜莆諏I(yè)知識(shí),也不能提高英語水平,反倒加重了學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),浪費(fèi)了大量時(shí)間。有些學(xué)生畏難的心理、對本門課程的不重視造成了雙語教學(xué)效果的不理想。
這些調(diào)查情況都說明了一個(gè)相同的問題:學(xué)生考慮到自己英語底子薄弱,上課跟不上老師的講課進(jìn)度,針對新學(xué)的概念隨時(shí)需要中文作為輔助。專業(yè)單詞添加中文注解,英文原版教材每章開始前增加中文概要這類方法猶如飲鴆止渴,雖然前期能高效理解講課內(nèi)容,但是絕大多數(shù)的學(xué)生不會(huì)再認(rèn)真閱讀英文原著,喪失了雙語教學(xué)的初衷。
因而,教師上課需要為學(xué)生營造一個(gè)純英文的學(xué)科環(huán)境。上課前下發(fā)英文原版教材,讓學(xué)生自己了解講課內(nèi)容。端正學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度,課前隨機(jī)提問方式促使學(xué)生認(rèn)真閱讀英文原文,課堂講授中盡可能使用簡單英語詞匯,輔之國外優(yōu)秀動(dòng)畫,提高學(xué)生的興趣和積極性,更高效地讓學(xué)生理解掌握相關(guān)的專業(yè)知識(shí)。
三? 結(jié)束語
對于環(huán)境專業(yè)的本科生中實(shí)施雙語專業(yè)課的教學(xué)是非常有必要的一件事情,因?yàn)榇祟惱砉W(xué)科本身就是從國外引進(jìn)而來,并且最新的成果幾乎都是用英文在雜志上進(jìn)行發(fā)表。通過對專業(yè)課使用英語課程的講授,不僅提高了學(xué)生們規(guī)范英語的學(xué)習(xí),更能培養(yǎng)學(xué)生的英文思維能力,對以后的科研學(xué)習(xí)打下了良好的基礎(chǔ)。
針對我校大部分學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱這一特點(diǎn),根據(jù)雙語教學(xué)上課的經(jīng)驗(yàn)和本問卷調(diào)查結(jié)果,總結(jié)了以下幾點(diǎn),為更好地推動(dòng)雙語教學(xué)的開展提供了新的思路。
1)全英文解釋名詞,考慮到對英文授課的不適應(yīng)性及基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,首先需要借鑒美國初高中的教材,深入淺出闡明基本原理,之后再循序過渡到國外大學(xué)教材進(jìn)行進(jìn)一步的深度知識(shí)講解。
2)結(jié)合網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的建設(shè),添加了眾多國外優(yōu)秀的純英文視頻動(dòng)畫來輔助教學(xué),具象化的圖片和視頻更容易讓學(xué)生理解抽象化的知識(shí),并且強(qiáng)化了學(xué)生對專業(yè)詞匯的記憶。
3)對于簡單易懂的內(nèi)容,鼓勵(lì)學(xué)生上講臺(tái)講解,老師點(diǎn)評并計(jì)入平時(shí)課堂表現(xiàn)的成績, 提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的同時(shí)提高學(xué)生專業(yè)英語閱讀和表達(dá)能力。
4)課前下發(fā)英文原版教材,課前隨機(jī)提問,課后發(fā)放最新研究成果文章, 促使學(xué)生認(rèn)真閱讀英文原文,拓寬學(xué)生的知識(shí)面。
參考文獻(xiàn):
[1] 教育部關(guān)于印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知[EB/OL].http://www.moe.gov.cn/s78/A08/gjs_left/s5664/moe_1623/201001/t20100129_88633.html.
[2] 教育部關(guān)于印發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》和周濟(jì)部長在第二次全國普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作會(huì)議上的講話的通知[EB/OL].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/200501/t20050107_80315.html.
[3] 任振華,曾憲桃.“新工科”背景下應(yīng)用型大學(xué)土木工程專業(yè)人才培養(yǎng)的改革與探索[J].西部素質(zhì)教育,2017,3(17):1-3.
[4] 張鳳英,陳永楠,袁戰(zhàn)偉,等.“新工科”背景下材料類創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式探索——以長安大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院為例[J].大學(xué)教育,2019,108(6):28-30.
[5] 鐘登華.新工科建設(shè)的內(nèi)涵與行動(dòng)[J].高等工程教育研究,2017(3):1-6.
[6] 吳淑娟,范佳鳳.我國高校雙語教學(xué)示范課程的立項(xiàng)和建設(shè)研究[J].大學(xué)教育,2013(11):18-19,22.
[7] 梁嬋娟.“新工科”背景下環(huán)境生物技術(shù)雙語教學(xué)的改革策略與實(shí)踐反思[J].生物工程學(xué)報(bào),2021,37(12):4475-4481.
[8] 徐榮,馬江權(quán),孫雪妮.基于Scrum模式的化工原理雙語教學(xué)改革探索[J].化學(xué)教育(中英文),2020,41(22):25-28.
[9] 鄧輝,武占省,曹鵬,等.《物理性污染控制》課程的教學(xué)設(shè)計(jì)與探討[J].廣州化工,2012,40(19):158-159.
[10] 石軍太,李相方,程時(shí)清,等.氣藏工程雙語課程教學(xué)改革與實(shí)踐[J].教育教學(xué)論壇,2019(1):142-144.
[11] 教育部高等教育司.關(guān)于對普通高等學(xué)校本科專業(yè)雙語教學(xué)情況進(jìn)行問卷調(diào)查的通知[EB/OL].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/200604/t20060412_124774.html.
[12] 馬潁麗.雙語教學(xué)的實(shí)踐與問卷調(diào)查[J].計(jì)算機(jī)教育,2009,91(7):107-110.
基金項(xiàng)目:國家自然科學(xué)基金“鄂爾多斯陸相頁巖氣開采回流水中甲烷逸散的動(dòng)力學(xué)、機(jī)理及影響因素研究”(42207462);陜西省教育廳專項(xiàng)科研基金“頁巖氣開采返排液中揮發(fā)性有機(jī)物遷移機(jī)理及風(fēng)險(xiǎn)評估”(22JK0501);陜西省自然科學(xué)基礎(chǔ)研究基金一般項(xiàng)目(青年)“低滲氣田返排水中苯系物遷移機(jī)理及逸散風(fēng)險(xiǎn)評估”(2022JQ-145)
第一作者簡介:馬嵐婷(1989-),女,漢族,山西嵐縣人,博士,講師,碩士研究生導(dǎo)師。研究方向?yàn)榄h(huán)境風(fēng)險(xiǎn)評價(jià)。