葛欣然 劉風(fēng)光
大連外國語大學(xué) 大 連 116044 中 國
沖突性話語的產(chǎn)生是說話人和聽話人間在認(rèn)識(shí)、立場(chǎng)、觀點(diǎn)等方面“趨異/求異”的一種表現(xiàn)(冉永平,2010a)。沖突話語不僅是日常生活中常見的語言現(xiàn)象,在機(jī)構(gòu)性會(huì)話語境中也普遍存在。政治訪談話語是典型的機(jī)構(gòu)性話語,受訪人通常為政治人物,需使用適切的語言策略代表政治利益發(fā)聲。主持人提出的問題往往敏感、尖銳,當(dāng)提問內(nèi)容與被提問對(duì)象利益產(chǎn)生對(duì)立與沖突時(shí),容易誘發(fā)沖突性話語并得到?jīng)_突性回應(yīng)。本研究基于Bousfield(2008)的不禮貌理論,以英國廣播公司(BBC)的政治訪談節(jié)目HARDtalk的問答環(huán)節(jié)為語料,通過剖析受訪人和主持人雙方的沖突性話語的語言特征、實(shí)現(xiàn)方式和語用功能,旨在為政治話語的理解和闡析提供啟示。
目前沖突話語研究側(cè)重從整體對(duì)話輪結(jié)構(gòu)或管理策略進(jìn)行歸納闡析。沖突性話語具有默認(rèn)的分歧性和干預(yù)性,與(不)禮貌關(guān)聯(lián)(冉永平,2010b)。近年來,從不禮貌視角對(duì)沖突性話語的研究聚焦社交媒體語境下實(shí)現(xiàn)策略和語用功能(Perelmutter,2018),而單個(gè)話輪內(nèi)部沖突性話語的實(shí)現(xiàn)涉及多種不禮貌策略的綜合運(yùn)用,共現(xiàn)模式應(yīng)得到關(guān)注。當(dāng)前政治語言學(xué)研究對(duì)于對(duì)話性語篇的關(guān)注度不高,而沖突性話語常見于政治訪談,應(yīng)用不禮貌理論對(duì)其中沖突性話語的研究有助于揭示參與者如何靈活運(yùn)用不禮貌策略展開深層互動(dòng)。目前,Bull(2008)從面子威脅視角闡釋英語政治訪談沖突性回應(yīng)的模糊現(xiàn)象,另外還研究語言幽默的調(diào)節(jié)作用(Vraga et al., 2014)和規(guī)避策略(Chovanec, 2020),并未闡釋內(nèi)在實(shí)現(xiàn)機(jī)制。因此,本研究基于不禮貌理論,探討英語政治訪談中沖突性話語的實(shí)現(xiàn)方式,包括不禮貌語言表征、實(shí)現(xiàn)策略的分布及共現(xiàn)和語用功能。
本研究旨在回答三個(gè)研究問題:(1)英語政治訪談中沖突性話語的不禮貌語言表征是什么?;(2)英語政治訪談中沖突性話語通過何種不禮貌策略實(shí)現(xiàn)?呈現(xiàn)何種分布與共現(xiàn)模式?;(3)不禮貌視域下英語政治訪談中沖突性話語具有何種語用功能?
本研究參考冉永平和劉玉芳(2011)關(guān)于人際交往中的沖突性回應(yīng)定義,將英語政治訪談中沖突性話語界定為當(dāng)受訪人/主持人發(fā)現(xiàn)主持人/受訪人所轉(zhuǎn)述關(guān)于利益方的觀點(diǎn)、立場(chǎng)等與官方立場(chǎng)不同或相反時(shí),蓄意采取拒絕、否認(rèn)、反對(duì)等對(duì)撞性言辭,用以解釋、維護(hù)利益方正面形象的方式?;谝陨隙x,本研究篩選英語政治訪談中沖突性話語需同時(shí)滿足如下三點(diǎn)∶(1)轉(zhuǎn)述的話語中涉事對(duì)象包含利益方;(2)問題涉及利益方且與官方立場(chǎng)、原則相悖;(3)受訪人/主持人采取拒絕、否認(rèn)、反對(duì)、譴責(zé)涉事方等對(duì)撞性言辭進(jìn)行回應(yīng)(畢卓 劉風(fēng)光,2022)。
本研究以2021年9月至2022年2月間6期政治訪談節(jié)目HARDtalk(http://www.bbc.co.uk.)的轉(zhuǎn)寫文本為語料,首先,通過閱讀轉(zhuǎn)寫文本,考察上下文語境,對(duì)沖突性話語進(jìn)行人工篩選;第二,對(duì)所選語料中的沖突性話語進(jìn)行微觀語言表征層面的分析歸納;第三,基于Bousfield(2008)對(duì)不禮貌策略的分類,從中觀層面上分析訪談雙方在沖突性話語中使用的策略,并對(duì)策略及其共現(xiàn)模式進(jìn)行頻次統(tǒng)計(jì)歸類;最后,從宏觀層面闡發(fā)英語政治訪談中沖突性話語的功能。
首先,人稱指示語具有移位性和規(guī)程性。同一指稱在不同語境中會(huì)產(chǎn)生不同的意義(Lyons,2000),達(dá)到特定的移情目的和語境效果。第二人稱指示語在英語政治訪談中沖突性話語很常見。但主持人和受訪人使用第二人稱指示語并非指代對(duì)方本人,而是其代表的深層次利益方,具備移位性和規(guī)程性,強(qiáng)化政治人物的體制性身份,凸顯政治語境的交際模式與規(guī)范。依據(jù)上下文語境,研究者將所選語料中不具備移位性的“you”和“your”剔除,發(fā)現(xiàn)所選語料的172個(gè)“you”中,有49個(gè)“you”發(fā)生移位,占比28.5%;42個(gè)“your”中,有18個(gè)“your”發(fā)生移位,占比42.9%。
例1:
Host: ...but the truth is you had a contraction of more than 8% in 2020, so bouncing back by 6% still doesn’t get you back to where you were. Your budget deficit is soaring,your national debt is soaring. (2021年10月28日)
例1中,主持人采訪的是法國財(cái)政部部長Bruno Le Maire,在訪談中主持人使用“you”和“your”并非僅指代Bruno本人,而是指“法國經(jīng)濟(jì)”和“法國”,這種移位性特征賦予了其語用功能上的規(guī)程性。主持人代表大眾媒體,即代表多方具有不同立場(chǎng)的受眾,受訪人作為政治人物代表政府或政治團(tuán)體,雙方均意識(shí)到受訪人自身的權(quán)利與義務(wù),“you”和“your”具備政治意義上大眾媒體與政治官方直接對(duì)話的規(guī)程性功能。
第二,“引用”高頻出現(xiàn)?!耙谩笔钦卧L談中主持人方?jīng)_突性話語常見的話語修辭特征,具有特定的語用功能。通過引用話題相關(guān)方的既有表述,主持人可以增強(qiáng)話語的說服力,拉近受訪人之間的心理距離,并借助第三方說明發(fā)問、質(zhì)疑的原因,同時(shí)使自身與具體異議內(nèi)容脫離,最終實(shí)現(xiàn)維護(hù)己方立場(chǎng),攻擊對(duì)方立場(chǎng)的目的。
例2:
Host: ...but you sit there in Washington saying, “Oh, well, if the military don’t allow the people and the politicians to appoint their own new leader, then there has to be more protest.” ... Are you really saying that the people should continue to go on the streets and face live rounds? (2022年1月6日)
例2中,受訪人是蘇丹駐美大使Nureldin Satti,雙方就蘇丹的大規(guī)??棺h行動(dòng)進(jìn)行討論。Satti認(rèn)為有必要發(fā)起更多的抗議活動(dòng),主持人直接引用對(duì)方陳述,諷刺Satti無視人民疾苦,將矛盾主體轉(zhuǎn)移至受訪人一方,增強(qiáng)主持人駁斥觀點(diǎn)的語力。
第三,在互動(dòng)結(jié)構(gòu)方面,Bull和Mayer(1993)指出,高頻話輪打斷是政治訪談的特點(diǎn)之一。語料中,沖突性話輪共出現(xiàn)158次,其中,106次在主持人方,占比67.09%,而在受訪人方僅出現(xiàn)52次,占比32.91%,主持人方更傾向于使用沖突性話語;話輪打斷共53次,其中主持人打斷35次,受訪人打斷18次?;诩扔蟹怯⒄Z政治訪談?wù)Z境的機(jī)構(gòu)性話語研究,發(fā)現(xiàn)在英語政治訪談?wù)Z境中,受訪人一方傾向打斷話輪,互動(dòng)性更強(qiáng)。
本研究參照的不禮貌策略是基于Bousfield對(duì)不禮貌策略的分類。表1顯示頻次最高的前6種策略類型頻次和占比,均屬于直接不禮貌策略,另有5種不禮貌策略由于頻次過低不具有代表性,故不納入討論范圍。
表1 不禮貌策略頻次與占比
例3:
Host: Is china is ready to listen to lectures from the United States in the current political climate?
Guest: We are not lecturing. What we are doing is something the United States has always done, which is stand up for human rights. But it is not a lecture, it's a statement of a reality in effect. (2021年12月9日)
例3中,受訪人是美國白宮氣候特使John Kerry。主持人認(rèn)為美國在氣候問題上對(duì)中國的做法進(jìn)行呵斥,但John Kerry代表美國針對(duì)氣候問題發(fā)聲,尋求分歧,否認(rèn)所謂“呵斥”(lecture)的態(tài)度,且“l(fā)ecture”使受眾認(rèn)為美國是一個(gè)到處批判別國的霸權(quán)主義國家,這是不容接受的,所以John Kerry主動(dòng)尋求分歧,避免國家形象受損。
其次,在所選語料的單個(gè)沖突性話輪內(nèi),不禮貌實(shí)現(xiàn)策略并非孤立使用,而是由兩條或者數(shù)條不禮貌策略按一定順序的組合呈現(xiàn),形成“不禮貌策略鏈”。經(jīng)統(tǒng)計(jì),所選語料中沖突性話語的不禮貌策略共有47條不禮貌策略鏈,分為15個(gè)大類。表2呈現(xiàn)了頻次最高的前五類不禮貌實(shí)現(xiàn)策略共現(xiàn)模式、頻次及占比,其余模式頻次過低不具有代表性,故不在此討論。
表2 共現(xiàn)模式頻次及占比
例4:
Guest: I think it is an Australian embarrassment. I think it is a British embarrassment. I think it is an American embarrassment. It's not a French embarrassment.
Host: But you are a country that is losing the business...
Guest: You are speaking about delays but there was no delay. (2021年10月28日)
例4中,受訪人是法國財(cái)政部長Bruno Le Maire。主持人認(rèn)為澳法合作失敗責(zé)任在法方拖延時(shí)間,這是法方無法忍受的抹黑行為,所以Bruno Le Maire及時(shí)打斷主持人的話輪,并對(duì)前序話輪關(guān)于法方延期交付的表述進(jìn)行否認(rèn),挽救己方形象。
第一,澄清己方立場(chǎng),避免受眾誤解。政治訪談中出現(xiàn)對(duì)政治家所代表利益不利的表述時(shí),政治家通常會(huì)及時(shí)打斷,尋求分歧闡明立場(chǎng),避免誤解;第二,宣傳政治思想,樹立正面形象。政治訪談的目的之一是傳遞政治信息,通過語言樹立良好政治形象。沖突話語運(yùn)用不禮貌策略強(qiáng)調(diào)與肯定政治家所秉持政治立場(chǎng)的社會(huì)價(jià)值,為所代表的政治相關(guān)方據(jù)理力爭(zhēng),捍衛(wèi)政治利益,樹立正面形象;第三,激發(fā)社會(huì)情感,凝聚民心力量。政治訪談的沖突性話語體現(xiàn)政治家積極爭(zhēng)奪和維護(hù)權(quán)益,激發(fā)擁有共同立場(chǎng)的民眾的社會(huì)情感,強(qiáng)化與其的心理聯(lián)結(jié),贏得支持,凝聚民心。
沖突性話語,尤其是政治語境下沖突性話語涉及多維且復(fù)雜的交際現(xiàn)象,還是一個(gè)有待深入挖掘的領(lǐng)域。本研究以英國政治訪談節(jié)目HARDtalk中的沖突性話語真實(shí)轉(zhuǎn)寫語料為例,以描述和解釋為主,探討英語政治訪談中受訪人沖突性話語的界定、語言表征、不禮貌實(shí)現(xiàn)策略類型,特別關(guān)注單個(gè)沖突話輪內(nèi)部不禮貌策略的共現(xiàn)模式,以及英語政治訪談中沖突性話語的語用功能。未來研究在語料方面可以涵蓋其他類型的政治語篇,如廣播演說、電臺(tái)熱線、網(wǎng)上論壇等,力求語料的豐富性和多樣化。此外,其他變異語用因素,如主持人和受訪人雙方的年齡、性別等也需納入考量范圍,更全面地呈現(xiàn)政治語篇的動(dòng)態(tài)性和功能。