馮 芒
(魯東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東煙臺(tái),264025)
近年來(lái),隨著人文學(xué)科的交叉融合與研究視野的拓展延伸,中日兩國(guó)古典學(xué)的互鑒、互動(dòng)、融通已漸成趨勢(shì)。日本古文獻(xiàn)日益成為我國(guó)古典文學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)研究中的一個(gè)高頻詞。狹義上講,日本古文獻(xiàn)可以指日本人用本民族語(yǔ)言撰寫(xiě)的和書(shū),如紫式部《源氏物語(yǔ)》;也可以指日本人用漢語(yǔ)撰寫(xiě)的漢籍,如菅原道真《菅家文草》;還可以指他們對(duì)我國(guó)典籍注解、評(píng)點(diǎn)而形成的準(zhǔn)漢籍,如山井鼎撰、物觀(guān)補(bǔ)遺的《七經(jīng)孟子考文補(bǔ)遺》。然寬泛地說(shuō),日本古文獻(xiàn)也可以包括在日本傳存的我國(guó)古籍,即那些常冠以“日藏”的我國(guó)古籍;還可以包括在日本刊刻的我國(guó)古籍,即我們常說(shuō)的和刻本。若就狹廣二義進(jìn)行稱(chēng)名上的區(qū)分,似乎在兩國(guó)學(xué)界之間尚未形成統(tǒng)一。依愚見(jiàn),莫不如以著作權(quán)論,將前者統(tǒng)稱(chēng)日本典籍(和書(shū)、日本漢籍、日本準(zhǔn)漢籍),后者統(tǒng)稱(chēng)在日中國(guó)漢籍(日藏漢籍、和刻漢籍)。
作為嘗試,拙文擬在前人對(duì)唐人辭賦輯佚的基礎(chǔ)上,對(duì)日本典籍中出現(xiàn)的新賦與典麗賦展開(kāi)考察,厘清其與唐賦的關(guān)系,并就唐人律賦的編選流傳及對(duì)日傳播略作闡述。
唐代,是我國(guó)辭賦發(fā)展的又一高峰,留存至今的作品已逾千篇。其時(shí)又恰逢我國(guó)古典文學(xué)對(duì)日傳播的黃金時(shí)期,大量唐人辭賦就這樣伴隨著文學(xué)典籍的東流而傳入日本。在現(xiàn)存日本典籍中,仍能看到唐賦的一些斷句殘篇,它們已成為我們輯佚唐賦的重要來(lái)源。國(guó)內(nèi)最有代表性的輯佚當(dāng)屬陳尚君先生的《全唐文補(bǔ)編》[1]。為方便后文論述,這里將殘存的唐賦賦句全部列出,并以阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行編號(hào)。
《和漢朗詠集》,又作《倭漢朗詠集》,是日本平安中期的歌人、歌學(xué)家,同時(shí)也是漢學(xué)家的藤原公任(966—1041)編選的一部作品集,成書(shū)時(shí)間未確,早至長(zhǎng)和元年(1012年)左右,晚不遲于寬仁年間(1017—1021)。這部集子并非選錄完篇的詩(shī)文,而是摘錄和歌及漢詩(shī)文中的秀句而成,以便于朗誦歌詠。該集共摘錄唐人賦句二十五條,大都不見(jiàn)于我國(guó)文獻(xiàn),羅列如下[2]:
1.公乘億《立春日內(nèi)園使進(jìn)花賦》(出卷上“立春”)
逐吹潛開(kāi),不待芳菲之候;迎春乍變,將希雨露之恩。
2.賈嵩《鳳為王賦》(出卷上“鶯”)
雞既鳴,忠臣待旦;鶯未出,遺賢在谷。
3.張讀《曉賦》(出卷上“鶯”)
誰(shuí)家碧樹(shù),鶯鳴而羅幕猶垂;幾處華堂,夢(mèng)覺(jué)而珠簾未卷。
4.左牢[3]《密雨散如絲賦》(出卷上“雨”)
或垂花下,潛增墨子之悲;時(shí)舞鬢間,暗動(dòng)潘郎之思。
5.張讀《閑賦》(出卷上“花”)
花明上苑,輕軒馳九陌之塵;猿叫空山,斜月瑩千巖之路。
6.公乘億《八月十五夜賦》(出卷上“十五夜”)
秦甸之一千余里,凜凜冰鋪;漢家之三十六宮,澄澄粉飾。
7.公乘億《八月十五夜賦》(出卷上“十五夜”)
織錦機(jī)中,已辨相思之字;搗衣砧上,俄添怨別之聲。
8.張讀《愁賦》(出卷上“落葉”)
三秋而宮漏正長(zhǎng),空階雨滴;萬(wàn)里而鄉(xiāng)園何在,落葉窗深。
9.謝觀(guān)《白賦》(出卷上“雪”)
曉入梁王之苑,雪滿(mǎn)群山;夜登庾公之樓,月明千里。
10.張讀《愁賦》(出卷下“云”)
竹斑湘浦,云凝鼓瑟之蹤;鳳去秦臺(tái),月老吹簫之地。
11.賈嵩《曉賦》(出卷下“曉”)
佳人盡飾于晨妝,魏宮鐘動(dòng);游子猶行于殘?jiān)?,函谷雞鳴。
12.謝觀(guān)《曉賦》(出卷下“曉”)
幾行南去之雁,一片西傾之月。赴征路獨(dú)行之子,旅店猶扃;泣孤城百戰(zhàn)之師,胡笳未歇。
13.謝觀(guān)《曉賦》(出卷下“曉”)
嚴(yán)妝金屋之中,青蛾正畫(huà);罷宴瓊筵之上,紅燭空余。
14.賈嵩《鳳為王賦》(出卷下“鶴”)
嫌少人而踏高位,鶴有乘軒;惡利口之覆邦家,雀能穿屋。
15.皇甫湜《鶴處雞群賦》(出卷下“鶴”)
同李陵之入胡,但見(jiàn)異類(lèi);似屈原之在楚,眾人皆醉。
16.謝觀(guān)《清賦》(出卷下“猿”)
瑤臺(tái)霜滿(mǎn),一聲之玄鶴唳天;巴峽秋深,五夜之哀猿叫月。
17.公乘億《連昌宮賦》(出卷下“管弦”)
一聲?shū)P管,秋驚秦嶺之云;數(shù)拍霓裳,曉送緱山之月。
18.公乘億《送友人賦》(出卷下“酒”)
新豐酒色,清冷鸚鵡杯中;長(zhǎng)樂(lè)歌聲,幽咽鳳凰管里。
19.公乘億《愁賦》(出卷下“山水”)
巴猿一叫,停舟于明月峽之邊;胡馬忽嘶,失路于黃沙磧之里。
20.謝觀(guān)《曉賦》(出卷下“水”)
邊城之牧馬連嘶,平沙眇眇;行路之征帆盡去,遠(yuǎn)岸蒼蒼。
21.公乘億《連昌宮賦》(出卷下“故宮”)
陰森古柳疏槐,春無(wú)春色;獲落危牖壞宇,秋有秋風(fēng)。
22.張讀《閑賦》(出卷下“僧”)
蒼茫霧雨之霽初,寒汀鷺立;重疊煙嵐之?dāng)嗵?,晩寺僧歸。
23.張讀《閑賦》(出卷下“閑居”)
宮車(chē)一去,樓臺(tái)之十二長(zhǎng)空;隙駟難追,綺羅之三千暗老。
24.浩虛舟《貧女賦》[4](出卷下“閑居”)
幽思不窮,深巷無(wú)人之處;愁腸欲斷,閑窗有月之時(shí)。
25.謝觀(guān)《白賦》(出卷下“白”)
秦皇驚嘆,燕丹之去日烏頭;漢帝傷嗟,蘇武之來(lái)時(shí)鶴發(fā)。
《新撰朗詠集》是日本平安后期的歌人、歌學(xué)家藤原基俊(1060—1142)編選的一部作品集,成書(shū)時(shí)間不詳,約在保安三年至長(zhǎng)承二年之間(1122年—1133年)。該集摘錄唐人賦句共七條,分別是[5]:
26.謝觀(guān)《曉賦》(出卷下“曉”)
愁思婦于深窗,輕紗漸白;眠幽人于古屋,暗隙才明。
27.謝觀(guān)《曉賦》(出卷下“鶴”)
華亭風(fēng)里,依依之鶴唳猶聞;巴峽雨中,悄悄而猿啼已息。
28.公乘億《愁賦》(出卷下“故宮”)
石家之門(mén)客長(zhǎng)辭,水流金谷;魏帝之宮人已散,草滿(mǎn)銅臺(tái)。
29.白居易《漢高帝斬白蛇賦》(出卷下“帝王”)
人在威而不在眾,我王也萬(wàn)夫之防;器在利而不在大,斯劍也三尺之長(zhǎng)。
30.公乘億《愁賦》(出卷下“將軍”)
將軍守塞,北流戎羯之鄉(xiāng);壯士辭燕,西入虎狼之國(guó)。
31.公乘億《八月十五夜賦》(出卷下“戀”)
乍臨團(tuán)扇,悲莫悲兮班婕妤;稍過(guò)長(zhǎng)門(mén),愁莫愁于陳皇后。
32.謝觀(guān)《白賦》(出卷下“白”)
寸陰景里,將窺過(guò)隙之駒;廣陌塵中,欲認(rèn)度關(guān)之馬。
這些賦句說(shuō)明謝觀(guān)、公乘億等中晚唐文人的辭賦已傳入日本,并被平安中后期的日人以摘句的方式欣賞、吟誦。只是大都為殘句,這嚴(yán)重影響了我們對(duì)這些唐賦的認(rèn)識(shí)。唐人辭賦賦體多樣,不僅有承襲前代的騷體賦、駢體賦、鋪排大賦、抒情小賦,還有始于唐代的新賦體——律賦。這三十二處唐人賦句,最先可以確定賦體的是29白居易《漢高帝斬白蛇賦》,該賦全文見(jiàn)于《文苑英華》卷四二及《白氏文集》等,題下限韻“漢高皇帝、親斬長(zhǎng)蛇”,是一篇標(biāo)準(zhǔn)的八韻律賦。然后是15皇甫湜《鶴處雞群賦》,該賦全文見(jiàn)于《文苑英華》卷一三八、《全唐文》卷六八五等,同句又見(jiàn)于《云溪友議》卷中“中山誨”,題下未見(jiàn)限韻,似乎不是律賦。然而我們細(xì)檢全文的話(huà),發(fā)現(xiàn)該賦共八段,分別押入聲“德·職”韻,上平聲“?!び荨表?,上聲“小·筱”韻,去聲“至·志”韻,下平聲“庚·清”韻,入聲“屋”韻,下平聲“先”韻,上聲“紙·旨·止”韻,全賦共用隔句對(duì)四處。從體式上看,《鶴處雞群賦》與律賦并無(wú)二致,與同為皇甫湜所作的《履薄冰賦》《山雞舞鏡賦》相類(lèi),而與其所作古賦《東還賦》《傷獨(dú)孤賦》《醉賦》差別較大。故此賦很可能是律賦,原本題下限韻,后于傳抄過(guò)程中脫落。除這兩處以外,其余唐賦的賦體似乎難以追究。不過(guò)《和漢朗詠集》成書(shū)后就有日人為之作注,利用古人注釋便可以追索出更多信息。
現(xiàn)存《和漢朗詠集》注釋以平安后期碩儒大江匡房(1041—1111)之注為最早,史稱(chēng)“朗詠江注”?!袄试伣ⅰ辈⒎且徊开?dú)立撰著,而是表現(xiàn)為大江匡房在其家藏《和漢朗詠集》的摘句行間等空白處留下的文字。其最終成形大致可以分為前后兩次作業(yè):第一次是匡房為白河天皇搜羅秀句源出詩(shī)文的全文;第二次是匡房為開(kāi)其次子匡時(shí)(后改名維順)之童蒙而就部分摘句施以批注[6]?!逗蜐h朗詠集》成書(shū)之時(shí)并未在每一處秀句后標(biāo)注作者和詩(shī)文題目,幾乎所有的詩(shī)句都是僅標(biāo)作者而無(wú)詩(shī)題,唐人賦句卻又是僅標(biāo)賦題而無(wú)作者??锓縿t在搜羅全文的過(guò)程中補(bǔ)充注明了許多作者及詩(shī)文題,我們今天可以看到秀句下附記的作者及詩(shī)文題多賴(lài)匡房之功。此外,他在檢尋全文的過(guò)程中還注意到藤原公任所摘秀句與他所見(jiàn)詩(shī)文存在文字上的差異,并加指摘。這些因第一次作業(yè)而產(chǎn)生的注記文字包含了不少信息,值得我們重視。
下面據(jù)日本三河鳳來(lái)寺舊藏歷應(yīng)二年(1339年)藤原師英寫(xiě)《和漢朗詠集》中的“江注”來(lái)追究?jī)煞N鮮見(jiàn)于我國(guó)的辭賦典籍,它們均與唐人辭賦緊密相關(guān)。
公乘億《連昌宮賦》(前文編號(hào)21)之句,大江匡房注以:
檢《新賦》,“聲”字可作“風(fēng)”字,是用東韻之故也。[7]
“陰森古柳疏槐,春無(wú)春色;獲落危牖壞宇,秋有秋風(fēng)”的最后一字,在《和漢朗詠集》諸本中有作“聲”者,也有作“風(fēng)”者??锓客ㄟ^(guò)對(duì)檢《新賦》指出,“聲”字當(dāng)作“風(fēng)”字,并闡明理由是“用東韻之故”。“聲”字屬下平聲“清”韻,“風(fēng)”字屬上平聲“東”韻(獨(dú)用),二字不同韻,應(yīng)以《新賦》之“風(fēng)”字為正。若無(wú)此注,我們很難判斷“聲”“風(fēng)”孰是。因?yàn)椤按簾o(wú)春色”與“秋有秋聲”之對(duì)看起來(lái)并無(wú)不協(xié),“色”為仄聲,“聲”“風(fēng)”均是平聲,“春色”無(wú)論對(duì)“秋聲”還是“秋風(fēng)”,均是工對(duì)??锓恐阅軘嘧鳌帮L(fēng)”字,顯然是因?yàn)樵撟治挥陧嵞_,而他檢閱《新賦》中《連昌宮賦》全文后發(fā)現(xiàn)該句正是押“東”韻的一句。若《新賦》沒(méi)有收錄《連昌宮賦》全文,而是像《和漢朗詠集》一樣只摘錄句子的話(huà),單憑一個(gè)韻腳是不可能說(shuō)出“用東韻之故”的。賦體之中,當(dāng)以律賦押韻最嚴(yán),“聲”字意味著落韻,是制作律賦的大忌,此摘句又為隔句對(duì),隱約透露出《連昌宮賦》極可能是篇律賦。而收載該賦的《新賦》則可以坐實(shí)這一推斷。
《新賦》未見(jiàn)我國(guó)典籍著錄,不知其為“在日中國(guó)漢籍”還是“日本典籍”。但無(wú)獨(dú)有偶,日本平安時(shí)期的著名隨筆集《枕草子》中也出現(xiàn)了《新賦》,值得一究?!墩聿葑印肥瞧桨仓衅谂c紫式部齊名的另一位女作家清少納言(966?—1025?)的作品,大約成書(shū)于長(zhǎng)保三年(1001年)。今人得以窺知平安王朝的一些宮廷秘事、其時(shí)的文藝風(fēng)潮,實(shí)賴(lài)此書(shū)頗多。三卷本《枕草子》中有這樣一段話(huà):
文字作品當(dāng)屬以下:《文集》《文選》《新賦》《史記》“五帝本紀(jì)”“愿文”“表文”以及博士的“申文”。[8]
《文集》是指白居易《白氏文集》,一部傳入日本后就風(fēng)靡整個(gè)王朝的唐人別集,常省稱(chēng)為《文集》?!霸肝摹奔窗l(fā)愿文,是做法事時(shí)向神佛表施主愿望之文?!吧晡摹弊云桨惨越刀嘀腹倭艦槿喂?、晉爵而上呈的申請(qǐng)文書(shū)。此外的《文選》《史記》“五帝本紀(jì)”及“表文”當(dāng)無(wú)須贅言。夾在《文集》《文選》與《史記》中間的新賦顯然也是一部在日中國(guó)漢籍,其受追捧程度看來(lái)可與《文集》《文選》《史記》比肩。在一部叫作《賦譜》的日藏漢籍未廣為學(xué)界認(rèn)識(shí)以前,研究者多將新賦理解為“新風(fēng)氣的賦”[9],或者是《文選》中相對(duì)于漢賦而言的新的六朝賦[10]。但張培華則據(jù)《賦譜》指出此處的新賦即是律賦[11]。
《賦譜》是我國(guó)已佚卻幸存于日本的唐代賦格著述,主要講述律賦術(shù)語(yǔ)及作法,所論對(duì)象多是中晚唐律賦?!顿x譜》的撰者在將以《文選》為代表的前代辭賦與唐代大行的律賦作對(duì)比時(shí),作了如下的表述:
故曰新賦之體項(xiàng)者,古賦之頭也。借如謝惠連《雪賦》云:“歲將暮,時(shí)既昏,寒風(fēng)積,愁云繁?!笔枪刨x頭,欲近雪,先敘時(shí)候物候也。《瑞雪賦》云:“圣有作兮德動(dòng)天,雪為瑞而表豐年。匪君臣之合契,豈感應(yīng)之昭宣。若乃玄律將暮,曾冰正堅(jiān)。”是新賦先近瑞雪了,項(xiàng)敘物類(lèi)也。[12]
這里出現(xiàn)的“項(xiàng)”“頭”是《賦譜》對(duì)賦體分段的術(shù)語(yǔ),意在指出新賦、古賦的“頭”“項(xiàng)”有別,新賦之“項(xiàng)”近似于古賦之“頭”,并引謝惠連《雪賦》和唐人《瑞雪賦》來(lái)例釋。顯而易見(jiàn),肇端于唐代的律賦因相較《文選》之賦而言是“新”,故為撰者稱(chēng)作新賦以示區(qū)分。不過(guò)這種指稱(chēng)在唐人文獻(xiàn)中罕見(jiàn),不如甲賦更為常見(jiàn),但甲賦專(zhuān)指科場(chǎng)律賦,所指又不及新賦廣泛。
如前所述,在《枕草子》的記述里,夾在《文集》《文選》與《史記》中間的新賦應(yīng)該是一部我國(guó)傳去的漢籍,而非文體。結(jié)合《賦譜》以新賦指稱(chēng)唐代律賦這一情況來(lái)看,《枕草子》中的《新賦》當(dāng)是一種唐代律賦的賦集。再考慮到新賦這一稱(chēng)謂出現(xiàn)的時(shí)期,我們可以推定其成書(shū)時(shí)間約在晚唐或五代。而這部《新賦》也正是大江匡房在《和漢朗詠集》中公乘億《連昌宮賦》賦句下注記的《新賦》??锓客ㄟ^(guò)翻檢《新賦》中公乘億《連昌宮賦》的全文,基于對(duì)該賦賦體為律賦的認(rèn)識(shí),指出《和漢朗詠集》摘錄賦句的末字韻腳:“‘聲’字可作‘風(fēng)’字,是用東韻之故也。”
《新賦》的意義不止于說(shuō)明公乘億《連昌宮賦》之體為律賦,還關(guān)乎《和漢朗詠集》選賦的來(lái)源問(wèn)題。上一節(jié)已經(jīng)簡(jiǎn)單介紹過(guò),《和漢朗詠集》是從中日兩國(guó)文人的詩(shī)、歌、文中摘句編纂。漢詩(shī)文之秀句源出我國(guó)者四十人,源出日本者五十一人;和歌作者不消說(shuō)全是日人,有七十余人。人數(shù)之眾,自然會(huì)產(chǎn)生藤原公任是依據(jù)什么來(lái)摘錄編選的疑問(wèn)。手段無(wú)非有三種,一是自文人別集摘錄,二是自詩(shī)文總集摘錄,三是兼而有之。編纂常識(shí)告訴我們,只用第一種手段的可能性很小,僅憑公任一己之力,是難以做到從浩如煙海的文人別集中翻檢摘選的。日本學(xué)者已經(jīng)指出,《和漢朗詠集》收錄的194處中國(guó)詩(shī)句有148處見(jiàn)于大江維時(shí)(888—963)的《千載佳句》,藤原公任顯然是利用了更早的《千載佳句》——一部唐詩(shī)佳句的選集來(lái)進(jìn)行摘錄[13]。不過(guò)《千載佳句》僅收唐詩(shī),并無(wú)唐賦,《和漢朗詠集》中唐人賦句的來(lái)源就成了一個(gè)問(wèn)題。日本學(xué)者曾試圖解決這一問(wèn)題,但均未實(shí)現(xiàn)。我們認(rèn)為,《新賦》極有可能就是藤原公任輯選唐人辭賦的主要來(lái)源。
與唐詩(shī)多選自《千載佳句》一樣,唐賦的甄選想必同樣有某一種或幾種賦集存在。如果自文人別集中采擷的話(huà),其時(shí)風(fēng)頭無(wú)兩的白居易《白氏文集》當(dāng)首入藤原公任之眼。《白氏文集》收白居易古賦三篇、律賦十篇,但《和漢朗詠集》卻無(wú)一處白氏賦句,殊為可怪。而其中所見(jiàn)公乘億、謝觀(guān)、張讀、賈嵩、浩虛舟、左牢、皇甫湜的賦句,若是通過(guò)別集摘錄,至少要同時(shí)滿(mǎn)足兩個(gè)條件:一是他們的別集都已傳入日本;二是全部為公任過(guò)目。更何況一般的編選不會(huì)自取材起就限定這七人,而是會(huì)將目光投向更多賦家,翻檢更多別集。因此摘錄賦句以別集為主的可能性不大,公任應(yīng)是主要借助總集,輔以個(gè)別傳入的唐人別集,甚或沒(méi)有利用別集。清少納言在《枕草子》中的標(biāo)榜已說(shuō)明了《新賦》正是當(dāng)時(shí)日本流行的中國(guó)賦集。她的表述雖然簡(jiǎn)練,但意思十分明確:文字作品中文人別集以《白氏文集》為最,詩(shī)文選集以《文選》為最,史書(shū)以《史記》為最,文章以“五帝本紀(jì)”“愿文”“表文”“申文”最為流行,那么賦集之代表就當(dāng)數(shù)《新賦》了。清少納言的這一認(rèn)識(shí)是她入宮服侍中宮定子后,在對(duì)一流文人、上層人士文學(xué)嗜好的耳聞目睹中形成,其場(chǎng)域是平安王朝的宮廷貴族圈。而藤原公任正是圈中????!墩聿葑印分芯陀幸欢挝淖种v述了清少納言與藤原公任的詩(shī)歌往來(lái):
將近二月的晦日,風(fēng)刮得很厲害,空中也很暗黑,雪片微微的掉下來(lái),我在黑門(mén)大間,有主殿司的員司走來(lái)說(shuō)道:
“有點(diǎn)事情奉白?!蔽易吡顺鋈ィ瑏?lái)人道:
“是公任宰相的書(shū)簡(jiǎn)?!蹦贸鲂艁?lái)看時(shí),只見(jiàn)紙上寫(xiě)著[半首歌]道:
“這才覺(jué)得略有春天的意思?!?/p>
(中略)
(我,即清少納言)乃寫(xiě)道:
“天寒下著雪,錯(cuò)當(dāng)作花看了?!?/p>
(后略)[14]
在二月末一個(gè)寒冷的日子,藤原公任故意據(jù)白居易《南秦雪》中的詩(shī)句寫(xiě)了一首和歌的下半聯(lián)給清少納言,以考驗(yàn)其才能。清少納言識(shí)出公任的下半聯(lián)典出白詩(shī)頷聯(lián)中的對(duì)句“二月山寒少有春”,于是據(jù)出句“三時(shí)云冷多飛雪”寫(xiě)出了和歌的上半聯(lián)以作回復(fù)。通過(guò)兩人詩(shī)歌交往的這一片段即可窺出,同時(shí)活躍在平安中期一條朝(986—1011)的清少納言與藤原公任,都處在吸收中國(guó)古典文學(xué)以滋養(yǎng)和文學(xué)的氛圍之中。他們的共鳴之處自然是文學(xué)理念、審美情趣相投,但也不可忘記共鳴發(fā)生的大背景是《文集》《文選》《新賦》《史記》等我國(guó)典籍東傳日本并為日人接受內(nèi)化這一事實(shí)。清少納言對(duì)《新賦》的認(rèn)識(shí)絕非一己之見(jiàn),而應(yīng)該理解為包括藤原公任在內(nèi)的其時(shí)日本宮廷貴族圈的共同認(rèn)識(shí)。當(dāng)藤原公任面臨如何自唐賦摘錄賦句這一問(wèn)題時(shí),映入其腦海的恐怕就是《新賦》這部最有代表性的唐人賦集了。
而近一個(gè)世紀(jì)之后大江匡房所作的注記也多少可以印證這一推論。前文已述,匡房在搜羅秀句源出詩(shī)文全文的過(guò)程中注意到藤原公任所摘秀句與他所見(jiàn)詩(shī)文存在文字上的差異,于是就出現(xiàn)了公乘億《連昌宮賦》(前文編號(hào)21)賦句的注記:“檢《新賦》,‘聲’字可作‘風(fēng)’字,是用東韻之故也?!边@樣的注記不止一處,又如白居易《鏡換杯》頸聯(lián)“茶能散悶為功淺,萱噵忘憂(yōu)得力微”下注有“檢《文集》,‘微’字多為‘遲’”[15]。注記所謂的“檢”就是翻閱、查閱、檢查、檢驗(yàn),也就是說(shuō)匡房對(duì)藤原公任編纂《和漢朗詠集》時(shí)的引據(jù)書(shū)籍進(jìn)行了復(fù)核。其初衷本是要搜集詩(shī)文全文,卻注意到公任的摘句與原典有差,因以注記??锓克皺z”的《文集》(《白氏文集》)《新賦》,均是藤原公任編纂《和漢朗詠集》的重要依據(jù)。
大江匡房對(duì)《和漢朗詠集》秀句的文字核對(duì)并沒(méi)有停留在查驗(yàn)《文集》《新賦》等藤原公任所據(jù)資料的階段,而是進(jìn)一步利用手邊的其他文獻(xiàn)展開(kāi)了文字校異。通俗地說(shuō),我們可將其分別看作??敝械膶?duì)校與他校。其中,前揭第4、5、9、14、22、23、25七處賦句均可見(jiàn)匡房他校的痕跡,分列如下[16]:
4.今勘《重撰典麗賦選》第八《雨如絲賦》,“遠(yuǎn)飛宮際,蕭散多思”,陸龜蒙作歟?相違如何?
5.《典麗賦選》作“開(kāi)”。(“花明上苑”之“明”字右側(cè)書(shū)“開(kāi)”。)
9.《典麗賦選》作“亮”。(“夜登庾公之樓”之“公”字右側(cè)書(shū)“亮”。)
14.《典麗賦選》作“憤”。(“嫌少人而踏高位”之“嫌”字右側(cè)書(shū)“憤”。)
22.《典麗賦》作“野”。(“晩寺僧歸”之“晩”字右側(cè)書(shū)“野”。)
23.《典麗賦》作“斷”。(“宮車(chē)一去”之“去”字左側(cè)書(shū)“斷”。)
25.《典麗賦選》作“歸”。(“蘇武之來(lái)時(shí)鶴發(fā)”之“來(lái)”字左側(cè)書(shū)“歸”。)
試以第4、5為例做一說(shuō)明。第4是左牢賦句,藤原公任摘句后記其賦題為《密雨散如絲賦》。大江匡房勘查《重撰典麗賦選》卷八后發(fā)現(xiàn)賦題作《雨如絲賦》,作者為陸龜蒙,賦句也有很大差異。第5是張讀《閑賦》之句“花明上苑,輕軒馳九陌之塵;猿叫空山,斜月瑩千巖之路”??锓堪l(fā)現(xiàn)“花明上苑”之“明”字在《典麗賦選》中作“開(kāi)”。
這里出現(xiàn)的《重撰典麗賦選》等書(shū)顯然為漢籍,大曾根章介、堀內(nèi)秀晃二先生最先認(rèn)識(shí)到其重要價(jià)值,推測(cè)是唐賦拔萃一類(lèi)的書(shū)籍;栃尾武、三木雅博后來(lái)又加以考索,指出《宋史·藝文志》中著錄有《典麗賦》[17]。但能否將兩者作簡(jiǎn)單比定,以及該書(shū)到底是何性質(zhì),仍需要進(jìn)一步探討。
首先,前揭七處賦句的注記中出現(xiàn)了“重撰典麗賦選”“典麗賦選”“典麗賦”三種表述,是大江匡房用了三種賦集??保€是一種賦集使用了不同名稱(chēng),需要稍加辨析。日本學(xué)者幾乎全部默認(rèn)是一種賦集,全稱(chēng)《重撰典麗賦選》,略稱(chēng)《典麗賦選》或《典麗賦》,卻未言明理由。筆者考慮如下:第一,第5、22、23同是張讀《閑賦》,5標(biāo)以《典麗賦選》,其后第22、23可能略作《典麗賦》或傳抄中脫落“選”字。校張讀《閑賦》一文而分別使用《典麗賦選》與《典麗賦》兩種書(shū)的可能性很低,蓋是同書(shū)。第二,第4左牢《密雨散如絲賦》最先出現(xiàn),故不排除初次標(biāo)以全稱(chēng)《重撰典麗賦選》,之后六處略以《典麗賦選》或《典麗賦》的可能。所以要么是如日本學(xué)者之見(jiàn),匡房?jī)H用了一種名作《重撰典麗賦選》的賦集??碧迫速x句;要么是用了兩種賦集,分別作《重撰典麗賦選》和《典麗賦選》。
其次,在大江匡房卒后,又有日本文獻(xiàn)記載了一部與《重撰典麗賦選》等書(shū)極其相似的賦集。它與我國(guó)辭賦的關(guān)系更為緊密,讓我們先來(lái)關(guān)注這部賦集及見(jiàn)載文獻(xiàn)?!锻☉椚氲啦貢?shū)目錄》(后文簡(jiǎn)稱(chēng)《通憲目錄》),又名《信西入道藏書(shū)目錄》,是藤原通憲(1106—1159)、法號(hào)圓空后稱(chēng)信西的私人藏書(shū)目錄。該目錄著錄了大量的和漢書(shū)籍,既包括日本人的撰述、編纂,也包括傳入日本的我國(guó)漢籍。第一二二柜中載:
《典麗賦集》第二帙(下注:六個(gè)卷)、同賦七帙(下注:十個(gè)卷)、同第八帙(下注:見(jiàn)九個(gè)卷、欠十卷)[18]
《宋史·藝文志》著錄有楊翱《典麗賦》六十四卷、王咸《典麗賦》九十三卷。其中楊翱《典麗賦》在《崇文總目》與《通志·藝文略》中均作“典麗賦集”,很可能就是《通憲目錄》所載的《典麗賦集》。不過(guò)三木雅博認(rèn)為《通憲目錄》著錄的《典麗賦集》如果為一帙十卷的話(huà),可能是王咸《典麗賦》九十三卷的殘闕本[19]。然而從《通憲目錄》著錄《典麗賦集》第二帙下注“六個(gè)卷”未標(biāo)欠卷來(lái)看,第二帙只有六卷。那么《通憲目錄》著錄的《典麗賦集》不排除原本為八帙六十四卷的可能,其中既有十卷一帙的,也有不滿(mǎn)十卷為一帙的。因此《通憲目錄》之《典麗賦集》到底是楊翱《典麗賦集》六十四卷之殘本,還是王咸《典麗賦》九十三卷之殘本,尚無(wú)法遽定。
現(xiàn)存文獻(xiàn)中有關(guān)楊翱《典麗賦集》和王咸《典麗賦》的記載多闕如不詳,故就二集的成書(shū)及內(nèi)容做一簡(jiǎn)單考述。楊翱(976—1042),字翰之,杭州錢(qián)塘人,《宋史》無(wú)傳,據(jù)王安石為其妻撰寫(xiě)的《太常博士楊君夫人金華縣君吳氏墓志銘》(見(jiàn)《臨川先生文集》卷九九),可知其“少以文學(xué)中進(jìn)士甲科,而晚以廉靜不茍合窮于世”,終于“太常博士知婺州東陽(yáng)縣事”?!锻ㄖ尽に囄穆浴分洝兜潲愘x集》六十四卷時(shí)夾注:“宋朝楊翱集古今律賦”,是知楊翱《典麗賦集》就是唐宋律賦總集,成書(shū)當(dāng)在真宗后期或仁宗前期。
王咸無(wú)考,文獻(xiàn)中有作“王戊”者?!吨饼S書(shū)錄解題》卷一五著錄《后典麗賦》四十卷,解題云:
金華唐仲友與政編。仲友以辭賦稱(chēng)于時(shí)。此集自唐末以及本朝盛時(shí),名公所作皆在焉,止于紹興間。先有王戊集《典麗賦》九十三卷,故此名《后典麗賦》。王氏集未見(jiàn)。[20]
陳振孫雖是在解唐仲友《后典麗賦》之題,卻是以未見(jiàn)的王戊《典麗賦》為參照。唐仲友《后典麗賦》是一部匯集唐末至紹興年間名家律賦的總集,有關(guān)此集的編選、刊刻可參許瑤麗之文[21]。從陳振孫解題來(lái)看,其撰《直齋書(shū)錄解題》之時(shí)楊翱《典麗賦集》已不傳,故只言王戊《典麗賦》未見(jiàn)。完整來(lái)說(shuō),在唐仲友《后典麗賦》之前,已有楊翱《典麗賦集》、王戊《典麗賦》二集,唐仲友所編既名《后典麗賦》,內(nèi)容及體例當(dāng)承襲《典麗賦》。同楊集一樣,王戊《典麗賦》定然也是匯集律賦的一部總集。
許瑤麗據(jù)《宋史·藝文志》對(duì)“楊翱《典麗賦》”“王咸《典麗賦》”的排序推斷“楊集”在前,“王集”在后[22],但兩集排列相距較遠(yuǎn),還需稍加追究。王咸《典麗賦》之后間隔兩部詩(shī)集便是“李祺《天圣賦苑》一十八卷”,《天圣賦苑》雖佚,從名稱(chēng)上卻可推測(cè)大致是收錄天圣(1023—1032)之賦,蓋收范仲淹、宋癢宋祁兄弟、歐陽(yáng)修等名家之作。《天圣賦苑》后間隔《珍題集》便是“滕宗諒《岳陽(yáng)樓詩(shī)》二卷”,滕詩(shī)當(dāng)是其慶歷四年至七年(1044—1047)謫守岳州間作品。王咸《典麗賦》應(yīng)與李祺《天圣賦苑》成書(shū)時(shí)間相近,或?yàn)閼c歷年間。鑒于前面陳振孫解題時(shí)未及楊翱《典麗賦》這一情況,筆者臆測(cè)楊翱《典麗賦》六十四卷本在前,王咸(戊)后增補(bǔ)作九十三卷本,伴隨著“王集”的流播,“楊集”漸漸隱匿不行。
《通憲目錄》著錄的《典麗賦集》無(wú)論是“楊集”還是“王集”,都是成書(shū)于北宋的我國(guó)賦集,而且更準(zhǔn)確地說(shuō)是律賦總集,所收唐人律賦恐不下于五十卷。
最后,讓我們?cè)倩氐酱蠼锓啃?薄逗蜐h朗詠集》唐人賦句所用的賦集上??锓坑诠?111年歿,時(shí)值北宋政和元年,因此成書(shū)于南宋的唐仲友《后典麗賦集》最先可以被排除。而從時(shí)間上講,“楊集”“王集”則均有可能是匡房所用的賦集。假使匡房所用賦集有兩種,那么先行的楊翱《典麗賦集》六十四卷很可能就是匡房所用《典麗賦選》,而王咸(戊)增補(bǔ)的《典麗賦》九十三卷很可能就是匡房所用《重撰典麗賦選》。若匡房?jī)H使用了《重撰典麗賦選》一種賦集,從“重撰”二字考慮,當(dāng)是“王集”的可能性更大。如果推論不誤,便意味著《宋史·藝文志》等文獻(xiàn)所載的“王集”有可能脫漏了“重撰”二字。但以上推論仍不無(wú)疑問(wèn),從文字上看,匡房所用賦集為“選”,似不同于“楊集”“王集”之“集”。要么是文獻(xiàn)記載有誤,要么是除楊、王二人之外的另一宋人“重新編選”《典麗賦》而成《重撰典麗賦選》。如此,則是我國(guó)失載的一部賦選。
不管??庇脮?shū)是僅有一部“王集”,還是另有“楊集”;也不管用書(shū)是見(jiàn)載于我國(guó)文獻(xiàn)的賦集,還是失載的賦選;它們都具備一個(gè)共同的核心詞——“典麗賦”。而正如前文考述,我國(guó)文獻(xiàn)所載的“典麗賦”均指向同一種賦體,即律賦。這一誕生于唐代的新生賦體,在發(fā)展過(guò)程中很快就顯現(xiàn)出了兩大特色。其一曰“典”,自律賦被納入科舉考試以來(lái),我們可以看到很多作品不僅內(nèi)容上“冠冕正大”,且寫(xiě)作技法上也常表現(xiàn)為“曲終奏雅”;其二曰“麗”,律賦不僅保持了前人所唱的“詩(shī)賦欲麗”之特征,更是在聲律、對(duì)句等層面上發(fā)揮到了極致,呈現(xiàn)出絕麗之貌[23]。顯而易見(jiàn),“典麗賦”是律賦入宋之后出現(xiàn)的又一指稱(chēng),可視作律賦的美稱(chēng)??梢钥隙ǖ卣f(shuō),無(wú)論大江匡房校勘《和漢朗詠集》唐人賦句所用的文獻(xiàn)是前述哪種可能,無(wú)疑都是宋人編選的唐宋律賦集。因此,作為??睂?duì)象的第4、5、9、14、22、23、25這七處賦句的源出辭賦必定是律賦。具體而言,有左牢《密雨散如絲賦》、張讀《閑賦》、謝觀(guān)《白賦》、賈嵩《鳳為王賦》四篇,再加上前一節(jié)所指出的公乘億《連昌宮賦》,共有五篇唐人律賦確知傳入日本。當(dāng)然,五篇是一個(gè)最為保守的數(shù)字,若從《新賦》作為藤原公任摘錄唐人辭賦的主要來(lái)源這一角度去看,恐怕《和漢朗詠集》中收錄的唐人賦句大多都是律賦。
通過(guò)《枕草子》、大江匡房注《和漢朗詠集》等日本典籍與我國(guó)《賦譜》等文獻(xiàn)的對(duì)讀互見(jiàn),我們鉤沉出一部湮沒(méi)于我國(guó)歷史的唐代律賦集《新賦》。此集的意義當(dāng)放在唐人賦集的編纂中去觀(guān)照。《新唐書(shū)·藝文志》始著錄唐人賦集,但所錄均是別集,如《謝觀(guān)賦》八卷、《公乘億賦集》十二卷等,未見(jiàn)總集。至《宋史·藝文志》方見(jiàn)徐鍇《賦苑》二百卷、《廣類(lèi)賦》二十五卷、《靈仙賦集》二卷、《甲賦》五卷、《賦選》五卷、江文蔚《唐吳英秀賦》七十二卷、《桂香賦集》三十卷等唐人辭賦總集著錄,可見(jiàn)五代人編選唐賦之盛。尤其值得注意的是,《宋志》著錄的這些賦集中至少有四部為律賦之集。
徐鍇《賦苑》二百卷
《通志·藝文略》著《賦苑》二百卷注云:“偽吳徐鍇、歐陽(yáng)集唐人及近代律賦?!?/p>
《甲賦》五卷
前文已及,“甲賦”指科場(chǎng)律賦。
《賦選》五卷
《通志·藝文略》著《賦選》五卷注云:“李魯集唐人律賦?!?/p>
《桂香賦集》三十卷
《桂香賦集》據(jù)明弘治年間編修的《八閩通志》卷六五所云是江文蔚編,余不詳。以“折桂”寓科舉及第典出《晉書(shū)·郤詵傳》,唐人多有此寓,故《桂香賦集》當(dāng)指科場(chǎng)律賦之集。
以上賦集雖均不存,但仍能反映出我國(guó)賦集編纂歷史的一個(gè)片段。首先,五代、宋初有多部總集問(wèn)世,突破了唐人止于為個(gè)人辭賦結(jié)集的局限,是對(duì)唐人辭賦的一次總結(jié)。其次,賦集多有專(zhuān)收律賦之集,其中《賦苑》更是多達(dá)二百卷,充分反映了晚唐、五代直至宋初崇重律賦的事實(shí)。《新賦》的編纂正是此潮流之先,至少也是伍中一員,只惜卷數(shù)不詳,疑是選錄唐人律賦之選集。
《文苑英華》作為繼《文選》之后的大型詩(shī)文總集,卻秉承了以唐人律賦為主的取賦原則,可謂與五代編選唐賦之風(fēng)連成一脈。而與之接續(xù)、出現(xiàn)在延長(zhǎng)線(xiàn)上的則是“典麗賦”的編選。通過(guò)大江匡房注《和漢朗詠集》《通憲目錄》等日本典籍與我國(guó)《宋志》《直齋書(shū)錄解題》等文獻(xiàn)的對(duì)讀互見(jiàn),以往面目模糊的“典麗賦”開(kāi)始清晰起來(lái)。我們不僅明確了楊翱《典麗賦集》、王咸(戊)《典麗賦》等宋人編纂的唐宋律賦總集已經(jīng)遠(yuǎn)播至日本,還可以透過(guò)張讀《閑賦》、謝觀(guān)《白賦》等唐人律賦之秀句來(lái)一窺這些佚失賦集的內(nèi)容。
不管《新賦》還是《典麗賦》,這些應(yīng)運(yùn)而生的賦集又是何時(shí)淡出人們的視野,最終被打上了佚書(shū)的烙印呢?時(shí)間多是宋廷南渡之際。《新賦》未見(jiàn)我國(guó)文獻(xiàn)著錄,疑宋初既已湮滅不傳。而《賦苑》《甲賦》《賦選》《典麗賦》均見(jiàn)于《崇文總目》,《桂香賦集》見(jiàn)于姚鉉《文粹序》,可見(jiàn)北宋時(shí)仍流播于世。南渡之后,朝廷秘閣缺書(shū)甚夥,便開(kāi)始利用《崇文總目》《秘書(shū)省續(xù)編到四庫(kù)闕書(shū)目》等搜訪(fǎng)遺書(shū)。據(jù)紹興十三年(1143年)改定本中書(shū)目下注的“闕”字,便可知其時(shí)唐人賦集的遺存情況?!顿x苑》《甲賦》《賦選》在《崇文總目》中均注以“闕”,《桂香賦集》杳然無(wú)蹤,這四集在《中興館閣書(shū)目》《續(xù)書(shū)目》《遂初堂書(shū)目》中也均未著錄。不只是總集,那些唐賦之別集更是“闕”字連篇,亡佚殆盡。唯有成書(shū)較晚、兼收宋人律賦的《典麗賦》尚能見(jiàn)諸書(shū)目。然而從陳振孫在《直齋書(shū)錄解題》中既未及楊集,又云“王氏集未見(jiàn)”來(lái)看,《典麗賦》見(jiàn)藏于尤袤書(shū)目恐怕是其佚前的最后一次“現(xiàn)身”。自唐末五代始興編選唐賦,尤其是唐人律賦,多有結(jié)集,卻又于成書(shū)后約二百年間先后亡佚。個(gè)中原因紛雜繁蕪,兵燹之禍自不必說(shuō),恐怕還有官編文選《文苑英華》的影響,以及宋人辭賦觀(guān)念的轉(zhuǎn)變等等。筆者無(wú)意在此深究,僅想在點(diǎn)明它們亡佚時(shí)間的同時(shí),指出一海之隔的日本也出現(xiàn)了類(lèi)似的情形。
前文已經(jīng)提到,《通憲目錄》是日本平安末期一部極具代表性的私家藏書(shū)目錄。其中第一一六柜著錄有“《新賦略抄》一卷”,耐人尋味。平安中期在公卿貴族、文人雅士中一度風(fēng)靡的唐人賦集《新賦》在此目錄中并未以全集的形式著錄,而變成了“略抄”一卷,說(shuō)明《新賦》在平安后期要么是出現(xiàn)了散佚,要么是流播性變?nèi)酰淖鳌奥猿钡男问皆诹鱾?。從晚唐律賦中典型作品(八韻律賦)的文字規(guī)模來(lái)看,一卷律賦的數(shù)量也就在十篇上下,《新賦略抄》顯然是一部散佚嚴(yán)重的殘卷,或者是大幅刪減的選抄。由于《通憲目錄》和漢兼錄,所以這個(gè)已經(jīng)佚失的選本存在日人編纂的可能,我們還無(wú)法斷定其是國(guó)人選唐代律賦集,還是日人選唐代律賦集。不管它出自誰(shuí)手,在平安末期的日本,《新賦》傳播之勢(shì)已頹是不爭(zhēng)的事實(shí)。同見(jiàn)于《通憲目錄》的還有《典麗賦集》,該集本是六十四卷?xiàng)罴蚴蔷攀硗跫?,卻已變作只剩二十五卷的殘本,散佚大半。藤原基俊的《新撰朗詠集》雖曰“新撰”,但其對(duì)唐人賦句的摘錄不僅典出篇目未逾藤原公任之眼界,連篇數(shù)也不及《和漢朗詠集》典據(jù)的三分之一,恐怕是基俊編選之時(shí)唐人律賦正處于大量流散的階段,已無(wú)更多文獻(xiàn)可供甄選。嘗鼎一臠,由上述種種便可預(yù)見(jiàn)到唐人律賦終將泯滅于日本典籍的趨勢(shì)。
最后,我們將唐人律賦的結(jié)集編選及流播東傳作一簡(jiǎn)單表格如下:
年代晚唐唐末、五代、宋初北宋南宋開(kāi)成、會(huì)昌以降真宗、仁宗之際慶歷年間形式別集總集總集總集總集中《白氏文集》等《新賦》《賦苑》《甲賦》《賦選》《桂香賦集》楊翱《典麗賦集》王咸(戊)《典麗賦》(佚名《重撰典麗賦選》?)多數(shù)別集、總集先后亡佚日惠萼攜歸《白氏文集》《新賦》傳來(lái)《典麗賦集》(佚名《重撰典麗賦選》?)傳來(lái)《新賦》《典麗賦集》等殘闕接受《白集》逐漸風(fēng)行于世清少納言《枕草子》藤原公任《和漢朗詠集》大江匡房注《和漢朗詠集》藤原基俊《新撰朗詠集》年代承和(834年—848年)以降長(zhǎng)保三年(1001年)長(zhǎng)和元年(1012年)寬治年間(1087年—1094年)保安至長(zhǎng)承(1122年—1133年)平安前期平安中期平安中后期平安末期
宋亡之后,人們能夠讀到唐人律賦多是依賴(lài)《文苑英華》。就保存唐人律賦而言,《英華》可謂厥功至偉,但換個(gè)角度來(lái)說(shuō),這也是五代宋初的唐人律賦賦集嚴(yán)重散佚的現(xiàn)實(shí)所致。而今我們得以利用日本典籍來(lái)輯佚唐賦,表面上看是《和漢朗詠集》和《新撰朗詠集》之功,其實(shí)質(zhì)卻是《新賦》和《典麗賦》之功,更準(zhǔn)確地說(shuō),是我國(guó)古代文學(xué)對(duì)日傳播及影響之功。
附記:本文的撰寫(xiě)曾受三木雅博等先生啟發(fā),參閱資料多得李筱硯博士協(xié)助,謹(jǐn)致謝忱。撰成之后又讀到陸穎瑤《〈和漢朗詠集〉〈新撰朗詠集〉所収〈暁賦〉佚句考―東アジアに流伝した晩唐律賦―》(載《日本中國(guó)學(xué)會(huì)報(bào)》第73集,2021年10月)一文,受教頗多,該文2022年獲“日本中國(guó)學(xué)會(huì)獎(jiǎng)”,乞讀者一并參看。
*本文系國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目“唐代律賦在日本的傳播與影響研究”【21FZWB096】的階段性成果。
注釋?zhuān)?/p>
[1] 陳尚君:《全唐文補(bǔ)編》,北京:中華書(shū)局,2005年,第2135~2137頁(yè)。近來(lái)又有蒙顯鵬增補(bǔ)數(shù)條,參見(jiàn)蒙顯鵬:《〈和漢朗詠集〉〈新撰朗詠集〉及注釋所見(jiàn)詩(shī)文輯佚》,《中國(guó)典籍與文化》2019年第3期,第142~147頁(yè)。
[2] [日]佐藤道生:《和漢朗詠集》(和歌文學(xué)大學(xué)第47卷),東京:明治書(shū)院,2011年。僅修改個(gè)別標(biāo)點(diǎn)。
[3] 佐藤校本作“右牢”,附記疑為“左牢”;陳尚君補(bǔ)作“左牢”?!白罄巍睘檎?參見(jiàn)陳尚君:《全唐詩(shī)補(bǔ)編》,《全唐文再補(bǔ)》卷四,北京:中華書(shū)局,2005年,第2136頁(yè)。
[4] 佐藤注本中作者作“法虛舟”,他本還有作“白居易”“陸虛丹”“浩唐舟”“浩虛舟”,“浩虛舟”為正;也有作者與賦題作“張讀《閑賦》”者。是浩虛舟之賦句還是張讀之賦句,無(wú)法遽斷。
[5] [日]柳澤良一:《新撰朗詠集》(和歌文學(xué)大學(xué)第47卷),東京:明治書(shū)院,2011年。僅修改個(gè)別標(biāo)點(diǎn)。
[6] 佐藤道生先生對(duì)此考論翔實(shí),參見(jiàn)[日]佐藤道生:《三河鳳來(lái)寺舊蔵暦応二年書(shū)寫(xiě)〈和漢朗詠集〉影印と研究》下冊(cè)(研究篇)論考部分4“‘朗詠江註’の発端”和5“‘朗詠江註’と古本系《江談抄》”,東京:勉誠(chéng)社,2014年。
[7] [日]佐藤道生:《三河鳳來(lái)寺舊蔵暦応二年書(shū)寫(xiě)〈和漢朗詠集〉影印と研究》上冊(cè)(影印篇),東京:勉誠(chéng)社,2014年,第151頁(yè)。
[8] 原文作“書(shū)は文集、文選、新賦、史記、五帝本紀(jì)、願(yuàn)文、表、博士の申文”。[日]池田龜鑑、岸上愼二:《枕草子》(日本古典文學(xué)大系19),東京:巖波書(shū)店,1958年,第249頁(yè)。參周作人和林文月的譯文后試譯。
[9] [日]池田龜鑑、岸上愼二:《枕草子》(日本古典文學(xué)大系19),東京:巖波書(shū)店,1958年,第249頁(yè)注釋。
[10] [日]渡辺実:《枕草子》(新日本古典文學(xué)大系25),東京:巖波書(shū)店,1991年,第245頁(yè)。
[11] 張培華:《枕草子における〈新賦〉の新解》,《古代中世文學(xué)論考》第16集,東京:新典社,2005年。
[12] 詹杭倫:《唐宋賦學(xué)研究》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社、華齡出版社,2004年,第84頁(yè)。
[13] [日]佐藤道生:《和漢朗詠集》解說(shuō),東京:明治書(shū)院,2011年,第525頁(yè)。
[14] [日]清少納言:《枕草子》,周作人譯,北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2001年,第182~183頁(yè)。
[15] [日]佐藤道生:《三河鳳來(lái)寺舊蔵暦応二年書(shū)寫(xiě)〈和漢朗詠集〉影印と研究》上冊(cè)(影印篇),東京:勉誠(chéng)社,2014年,第142頁(yè)。
[16] [日]佐藤道生:《三河鳳來(lái)寺舊蔵暦応二年書(shū)寫(xiě)〈和漢朗詠集〉影印と研究》上冊(cè)(影印篇),東京:勉誠(chéng)社,2014年,第27、32、83、133、165、167、205頁(yè)。
[17] [日]大曾根章介、堀內(nèi)秀晃:《和漢朗詠集》(新潮日本古典集成第61回)解説,東京:新潮社,1983年;[日]栃尾武:《國(guó)會(huì)図書(shū)館蔵和漢朗詠集·內(nèi)閣文庫(kù)蔵和漢朗詠集私注漢字総索引》“書(shū)入注文の注解”,東京:新典社,1985年;[日]三木雅博:《〈和漢朗詠集〉所引唐人賦句雑考―出処と享受の問(wèn)題を中心に―》,《梅花女子大學(xué)文學(xué)部紀(jì)要》第21號(hào),1986年。大曾根與堀內(nèi)曾推定《重撰典麗賦選》等就是藤原公任摘錄唐賦的典據(jù),后被三木推翻,之后《和漢朗詠集》中唐人賦句的來(lái)源便懸而未解。
[18] 據(jù)日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書(shū)館藏白井文庫(kù)本,特1-467《通憲入道書(shū)目録》。
[19] [日]三木雅博:《和漢朗詠集とその享受》,東京:勉誠(chéng)社,1995年,第374頁(yè)。
[20] (宋)陳振孫撰,徐小蠻、顧美華點(diǎn)校:《直齋書(shū)錄解題》,上海:上海古籍出版社,2015年,第457頁(yè)。
[21] 許瑤麗:《〈后典麗賦〉的編選與傳播考論》,《電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第6期,第50~55頁(yè)。
[22] 許瑤麗:《〈后典麗賦〉的編選與傳播考論》,《電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第6期,第50頁(yè)。
[23] 姜子龍?jiān)鴮⑻拼少x的風(fēng)格凝練為兩個(gè)關(guān)鍵詞——“雅”與“麗”,亦可參看。姜子龍、詹杭倫:《唐代律賦的“雅”與“麗”》,《中州學(xué)刊》2009年第1期,第200~204頁(yè)。