韓 梅
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 亞洲學(xué)院,北京 100089)
“雜錄”也稱為“筆記”或“筆記雜錄”,是古代文人記錄直接或間接見聞的一種文學(xué)體裁,出現(xiàn)于15世紀(jì)后半期的朝鮮半島,作者多為身居高位的館閣文人。雜錄多為作者個(gè)人自?shī)驶蛴讶碎g交流而作,寫作較為自由隨性,能夠較為真實(shí)地反映作者及其所屬集團(tuán)的所見、所聞、所感、所思。《慵齋叢話》是朝鮮朝前期文人成伣的代表作,是朝鮮朝最為著名的雜錄之一,不僅在朝鮮半島流傳甚廣,而且在18世紀(jì)中期已經(jīng)傳到了日本,具有較為廣泛的國(guó)際文化影響。(1)曹命采:《奉使日本時(shí)聞見錄》,《海行總載》第10卷,首爾:韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì),1977年影印本,第34頁(yè)。
成伣(1439—1504)是朝鮮前期著名文人,字磬叔,號(hào)慵齋、浮休子、虛白堂等,出身于昌寧成氏。成伣曾自豪地聲稱:“當(dāng)今門閥之盛,廣州李氏為最,其次莫如我成氏?!?2)成伣:《慵齋叢話》第2卷,《大東野乘》第1卷,首爾:韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì),1971年影印本,第571頁(yè)。昌寧成氏興起于高麗末年,本為高麗名門,成伣的高祖父成汝完曾任尚書右丞、民部尚書、政堂文學(xué)商議、昌寧府院君等職,高麗滅亡后才隱居不出。但是他的三個(gè)兒子均參與了新王朝的建立,成為朝鮮朝的開國(guó)勛貴,并與王室成為姻親,進(jìn)一步提升了昌寧成氏的地位。不僅如此,成伣的母親出身于順興安氏,是將性理學(xué)傳入朝鮮半島的高麗文人安珦的直系后代。成伣迎娶的韓山李氏,是高麗大儒李穡的玄孫女。無(wú)論在政界還是學(xué)界,昌寧成氏都占據(jù)著重要地位?;蛟S是受到家族的蔭庇,成伣一生較為平順。1462年,他在年試中文科及第,步入仕途,1468年成為經(jīng)筵官。1472年成伣以漢訓(xùn)質(zhì)正官的身份隨兄長(zhǎng)出訪明朝,1475年他再次訪明,1485年作為千秋使第三次訪明,1488年以平安道觀察使的身份接待了明使董越、王敞,并以謝恩使的身份第四次出訪明朝。1500年成伣拜工曹判書,七月,兼任弘文館大提學(xué)、藝文館大提學(xué),知成均館、春秋館事,(3)金安國(guó):《虛白堂先生文戴成公行狀》,見成伣:《虛白堂集》,《韓國(guó)文集叢刊》第14卷,首爾:韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì),1988年影印本,第544-545頁(yè)。仕途達(dá)到頂峰。弘文館掌管宮中的經(jīng)書、史籍,處理公函,負(fù)責(zé)經(jīng)筵,并為國(guó)王提供各種咨詢,藝文館負(fù)責(zé)撰寫外交公文、政令及王命,成均館則是朝鮮王朝最高教育機(jī)構(gòu)。掌管這三個(gè)機(jī)構(gòu)的官員被稱為“文衡”,是公認(rèn)的文化界領(lǐng)袖。時(shí)人評(píng)價(jià)成伣:“公于諸子百史,無(wú)不探討。為文章,雄贍宏富,不事雕篆。詩(shī)又豪健。一時(shí)高文大冊(cè),皆出其手?!薄爱?dāng)時(shí)諸公以文章名者多矣,至于述作之富,裒集之廣,未有如公者也。人推大手筆云?!?4)金安國(guó):《虛白堂先生文戴成公行狀》,《韓國(guó)文集叢刊》第14卷,第542頁(yè)。
成伣著述頗豐,著有《虛白堂詩(shī)集》十五卷、《補(bǔ)集》五卷、《文集》十五卷,等等。雜錄《慵齋叢話》是其最重要的作品。鑒于文中記錄的事件最晚發(fā)生于1499年,因此,其成書時(shí)間應(yīng)該是1499年至成伣去世的1504年之間。該書1525年刊行于慶州府,共十卷,收錄軼事、笑話、詩(shī)話、傳說等各類文章300余篇,內(nèi)容涉及高麗王朝至15世紀(jì)末朝鮮半島的民間風(fēng)俗、文物制度、歷史地理、文化藝術(shù)等各個(gè)方面,可謂包羅萬(wàn)象,是研究古代朝鮮文學(xué)、民俗學(xué)、社會(huì)學(xué)的寶貴資料。
目前,有不少學(xué)者從多個(gè)角度對(duì)《慵齋叢話》進(jìn)行了研究,(5)黃泰勉(音譯):《慵齋叢話分析考察》,碩士學(xué)位論文,(韓國(guó))慶北大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文系,1988年;洪淳奭(音譯):《〈慵齋叢話〉研究》,《國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué)》1987年第98期;張珠玉(音譯):《〈慵齋叢話〉的文學(xué)考察》,《敦巖語(yǔ)文學(xué)》1996年第8期;俞貞越(音譯):《〈慵齋叢話〉文學(xué)文本的混種性與脈絡(luò)化》,《讀寫能力研究》2019年第10期。其中大部分是針對(duì)某一題材作品的梳理,如對(duì)笑話類文章的研究、(6)任明杰:《〈慵齋叢話〉所刊載笑話研究》,首爾:亦樂出版社,2014年。僧侶形象的研究,(7)樸尚蘭:《朝鮮時(shí)期文學(xué)傳說中出現(xiàn)的佛僧存在方式及俗化現(xiàn)象——以〈慵齋叢話〉為中心》,《韓國(guó)古典研究》2008年第18期;郭美羅:《筆記中的僧侶形象:〈慵齋叢話〉》,《佛教學(xué)報(bào)》2014年總第67期。等等,也有學(xué)者從比較文學(xué)角度進(jìn)行了中國(guó)文學(xué)的影響研究。(8)李紅梅:《〈慵齋叢話〉研究——與中國(guó)文學(xué)的比較為中心》,碩士學(xué)位論文,延邊大學(xué)朝鮮語(yǔ)系,2005年。值得注意的是,《慵齋叢話》中有不少描寫中國(guó)人的作品,描繪出成伣及其所代表的朝鮮朝上層文人眼中的中國(guó)人形象,有助于我們了解其對(duì)華認(rèn)識(shí)及心態(tài)特點(diǎn),但目前尚未有人對(duì)其進(jìn)行專門研究。因此,本文擬以《慵齋叢話》為主要研究對(duì)象,結(jié)合成伣《辛丑朝天錄》(9)成伣:《辛丑朝天錄》,弘華文主編:《燕行錄全編(第一輯)》第3冊(cè),桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2010年影印本。等其他相關(guān)詩(shī)文,歸納書中描繪的中國(guó)人形象特點(diǎn),并采用比較文學(xué)形象學(xué)理論,從古代朝鮮對(duì)華社會(huì)集體記憶與想象、作者個(gè)人特殊的對(duì)華體驗(yàn)及認(rèn)識(shí)等角度分析書中中國(guó)人形象的形成原因,總結(jié)15世紀(jì)末16世紀(jì)初朝鮮朝文人對(duì)華認(rèn)識(shí)的特點(diǎn)。
由于政治、文化關(guān)系密切,朝鮮朝上層一直關(guān)注明朝上層的動(dòng)向,特別是對(duì)于掌握至高權(quán)力的皇帝格外留意。如《成宗實(shí)錄》中記載,圣節(jié)使蔡壽回國(guó)后,國(guó)王向其詢問“新天子如何”。(10)《朝鮮成宗實(shí)錄》第33冊(cè)第 219卷,太白山史庫(kù)本,第13頁(yè)。因此,明朝皇帝形象出現(xiàn)在朝鮮文學(xué)之中絕非偶然。《慵齋叢話》中描寫了明朝的兩位皇帝——明太祖朱元璋和明成祖朱棣,講述了他們?cè)趯?duì)朝外交上的軼事,刻畫出兩位皇帝頗有人情味兒的一面。
文中描寫了明太祖與朝鮮朝奏聞使趙胖之間的會(huì)面。
太祖開國(guó),以趙宰臣胖生長(zhǎng)中原,為奏聞使而遣之。高皇帝引見詬責(zé),胖對(duì)曰:“歷代創(chuàng)業(yè)之主,類皆順天革命,非獨(dú)我國(guó)也?!蔽⒅复竺髦?,語(yǔ)用漢人之語(yǔ)。皇帝曰:“汝何知中國(guó)語(yǔ)?”胖曰:“臣生長(zhǎng)中原,曾見陛下于脫脫軍中?!被实蹎柈?dāng)時(shí)之事,胖一一言之?;实巯麻綀?zhí)胖手曰:“脫脫軍若在,朕不至此。卿實(shí)朕之交友?!比砸钥投Y待之,書“朝鮮”二字而送之。(11)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第581頁(yè)。
按照以上內(nèi)容,1392年李成桂建立朝鮮王朝后向明朝遣使,明太祖對(duì)其篡奪高麗王權(quán)的行為極為不滿,趙胖用漢語(yǔ)辯解,引起明太祖的好奇。經(jīng)詢問,得知二人曾有過一面之緣。明太祖態(tài)度大變,和藹地“下榻執(zhí)胖手”,稱其為“友”,將其當(dāng)作客人相待,并親自書寫“朝鮮”二字相贈(zèng),不僅對(duì)新建立的王朝予以認(rèn)可,還為其指定了國(guó)號(hào),趙胖順利完成了任務(wù)。(12)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第585頁(yè)。
故事中的朱元璋態(tài)度前后變化極為明顯,原因是他得知趙胖曾經(jīng)追隨元朝丞相脫脫。脫脫(1314—1356)是元朝末年著名的政治家、軍事家,在政治上推行改革,軍事上一度成功鎮(zhèn)壓紅巾軍,最終卻死于內(nèi)部的權(quán)力爭(zhēng)斗,終究未能力挽狂瀾阻止元帝國(guó)的頹敗。脫脫的能力和品德得到后世的高度評(píng)價(jià)。成伣對(duì)他予以極高的評(píng)價(jià):“公存國(guó)安,公亡國(guó)傾。公之存亡,為國(guó)重輕。惟公之才,邦家之楨。惟公之賢,希世之英?!薄睹鲗?shí)錄》記載,朱元璋與脫脫1354年十月曾在六合交戰(zhàn)。脫脫派兵包圍六合,前往協(xié)助守城的朱元璋謊稱城中皆為良民,元軍撤離。(13)《明太祖高皇帝實(shí)錄》第1卷,北平圖書館藏本,第15頁(yè)。從這一記錄來(lái)看,朱元璋的計(jì)謀能夠得逞,得益于元軍主帥脫脫的愛民之心。因此,盡管脫脫是曾經(jīng)的勁敵,但在《慵齋叢話》中,朱元璋坦承“脫脫軍若在,朕不至此”,對(duì)脫脫的能力和品性表示欽佩。接下來(lái)他善待趙胖,顯然是出于對(duì)脫脫的欣賞,愛屋及烏,其對(duì)故人的念舊、對(duì)忠臣的愛重可見一斑。在這個(gè)故事中,朱元璋不再是14世紀(jì)末文人權(quán)近《應(yīng)制詩(shī)》中高高在上的“圣主”,(14)權(quán)近:《奉朝鮮命至京》,韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì)編:《韓國(guó)文集叢刊》第14卷,首爾:景仁文化社,1988年標(biāo)點(diǎn)影印本,第14頁(yè)。而被刻畫成了一個(gè)有情有義、有血有肉、可親可近的普通人。
《慵齋叢話》中所記的另一位明朝皇帝是成祖朱棣(1403—1424年在位)。該文內(nèi)容為朝鮮官員崔興孝在撰寫呈交明朝的表文時(shí)未填日期,“朝鮮舉國(guó)不知”?!坝罉坊实垡娭员砻苁谖覈?guó)使臣曰:‘若下有司,必請(qǐng)汝王之罪。故潛還送之。歸語(yǔ)汝王,后勿如是?!?15)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第662-663頁(yè)。朱棣發(fā)現(xiàn)朝鮮表文的疏漏,卻不愿讓朝鮮國(guó)王受到彈劾,便悄悄告知朝鮮使臣。在這個(gè)故事中,明成祖目光如炬、明察秋毫,能夠發(fā)現(xiàn)眾人未發(fā)現(xiàn)的問題,卻又顧及他人,對(duì)事情進(jìn)行了靈活處理,是一位體恤他人的仁義之君。
參照相關(guān)史料,我們可以看到,《慵齋叢話》中關(guān)于明太祖和明成祖的兩則故事有真實(shí)的成分,也有想象的部分,總體而言有跡可循。
據(jù)《朝鮮王朝實(shí)錄》《太祖實(shí)錄》記載,朝鮮太祖李成桂登基第二天便遣趙胖出使明朝,(16)《朝鮮太祖實(shí)錄》第1冊(cè)第1卷,太白山史庫(kù)本,第17頁(yè)。目的是盡快獲得明朝的冊(cè)封,使新王朝得到正當(dāng)?shù)拿帧Zw胖(1341—1401)少年時(shí)期隨嫁入元朝的堂姐入華,在中國(guó)生活了十余年,精通漢語(yǔ),熟悉中國(guó)國(guó)情,是重要使行的不二人選。盡管如此,趙胖并未圓滿完成任務(wù)。在他帶回的圣旨中,朱元璋對(duì)李成桂推翻高麗建立新政權(quán)頗有微詞,稱“其三韓自王氏亡,李氏運(yùn)謀,千態(tài)萬(wàn)狀,已有年矣”,如今“確然為之”,希望對(duì)方“自今以后,慎守封疆,毋生譎詐,福愈增焉”。(17)《朝鮮太祖實(shí)錄》第1冊(cè)第2卷,太白山史庫(kù)本,第10頁(yè)。雖然他對(duì)朝鮮勉強(qiáng)表示認(rèn)可,但并未予以冊(cè)封。第二年,朝鮮再次奏請(qǐng)冊(cè)封,明太祖才下旨為其定國(guó)號(hào)“朝鮮”,但圣旨是由奏聞使韓尚質(zhì)帶回,(18)《朝鮮太祖實(shí)錄》第1冊(cè)第3卷,太白山史庫(kù)本,第3頁(yè)。與趙胖并無(wú)關(guān)系。由此可見,《慵齋叢話》中明太祖與趙胖之間的故事中想象的部分居多。
不過,就相關(guān)史實(shí)來(lái)看,明太祖不滿李成桂取高麗而代之,曾經(jīng)進(jìn)行責(zé)備,后又發(fā)生“表箋事件”,他指責(zé)朝鮮表文使用了不遜的文字,要求將撰寫者押送入明,從而導(dǎo)致權(quán)近(1352—1409)出使。權(quán)近與明太祖的詩(shī)文互動(dòng)極為順暢,朱元璋對(duì)朝態(tài)度從嚴(yán)厲轉(zhuǎn)為友好。(19)韓梅:《14世紀(jì)末朝鮮朝文人權(quán)近〈應(yīng)制詩(shī)〉中的中國(guó)形象書寫》,《北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2022年第2 期。此事通過口傳、史料記載和二人的詩(shī)集在朝鮮廣為流傳,成伣也有所提及。(20)成伣:《送權(quán)叔強(qiáng)以書狀官赴京詩(shī)序》,韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì)編:《韓國(guó)文集叢刊》第14卷,首爾:景仁文化社,1988年標(biāo)點(diǎn)影印本,第461頁(yè)。明太祖關(guān)于朝鮮的這些舉措與文中對(duì)待朝鮮使臣趙胖的做法大致相符,說明《慵齋叢話》中的故事本身雖然近乎虛構(gòu),但明太祖形象很大程度上源于歷史。
朱棣的故事在《朝鮮世宗實(shí)錄》中也有相關(guān)記載:
通事金仲諸還自北京,言:“河演進(jìn)厚紙奏本, 不填日字。皇帝召韓確,語(yǔ)曰:‘汝老王事我至誠(chéng),小王不在心,不填日。朕欲下朝廷問之,朕待汝國(guó)甚厚,故不果耳。往說爾國(guó)王?!?21)《朝鮮世宗實(shí)錄》第3冊(cè)第7卷,太白山史庫(kù)本,第30頁(yè)。
事件發(fā)生于永樂十八年(1420),朝鮮第4代國(guó)王世宗登基不久,即明成祖口中的“小王”,李芳遠(yuǎn)作為太上王,掌握著朝鮮的實(shí)權(quán),是明成祖所稱的“老王”?!躲箭S叢話》和史書都明確記載朱棣為保護(hù)李芳遠(yuǎn),只在私下提醒使者,體現(xiàn)出仁厚之風(fēng)。
朱棣與李芳遠(yuǎn)的確私交甚篤。1394年,朝鮮王子李芳遠(yuǎn)訪明路過燕京,拜訪燕王朱棣,“燕王親見之”,而且“溫言禮接甚厚”,說明初次見面,朱棣對(duì)李芳遠(yuǎn)很熱情。后來(lái)李芳遠(yuǎn)一行離開北京,前往南京,途中又逢“燕王乘安輿朝京師”,“燕王停駕,亟手開輿帷,溫言良久乃過行”,(22)《朝鮮太祖實(shí)錄》第1冊(cè)第6卷,太白山史庫(kù)本,第7頁(yè)。第二次相遇讓二人進(jìn)一步加深了關(guān)系。后來(lái),經(jīng)過慘烈的權(quán)力爭(zhēng)斗,二人分別成為本國(guó)的君主。朱棣登基時(shí),李芳遠(yuǎn)還以朝鮮國(guó)王的身份獻(xiàn)詩(shī)一首,“紫鳳銜書下九霄,遐陬喜氣動(dòng)民謠。久潛龍虎聲相應(yīng),未戮鯨鯢氣尚驕。萬(wàn)里江山歸正統(tǒng),百年人物見清朝”,(23)李芳遠(yuǎn):《獻(xiàn)大明永樂皇帝》,《列圣御制》第1卷,首爾:世宗大王紀(jì)念事業(yè)會(huì),2016年影印本,第23頁(yè)。對(duì)朱棣大加稱頌。朱棣對(duì)李芳遠(yuǎn)也頗有好感,常說“朝鮮國(guó)王頗有賢德”。(24)《朝鮮世宗實(shí)錄》第15冊(cè)第50卷,太白山史庫(kù)本,第47頁(yè)。二人以親密的個(gè)人關(guān)系為基礎(chǔ),拉近了兩國(guó)的距離,他們?cè)谖黄陂g,明與朝鮮的關(guān)系步入穩(wěn)定、融洽的新階段。
兩國(guó)的宗藩關(guān)系使朝鮮王朝有很多關(guān)于明朝皇帝的體驗(yàn)和記憶,《朝鮮王朝實(shí)錄》中就存在大量相關(guān)記錄,《慵齋叢話》只記錄了以上兩位皇帝的兩個(gè)故事,說明它們對(duì)時(shí)人留下的印象最為深刻。
毋庸置疑,朱元璋和朱棣是明朝影響力最大的兩位皇帝,朱元璋自開國(guó)后就一直努力將朝鮮半島納入以中國(guó)為中心的東亞禮儀體系之中,以維護(hù)東北亞長(zhǎng)久的和平與穩(wěn)定。(25)黃枝連:《東亞的禮義世界——中國(guó)封建王朝與朝鮮半島關(guān)系形態(tài)論》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1994年。針對(duì)表箋事件,他恩威并施,最終采用了懷柔的方式。雄才大略、野心勃勃的朱棣則與李芳遠(yuǎn)惺惺相惜,基于此采取的對(duì)朝關(guān)照給朝鮮留下深刻印象。朱元璋和朱棣對(duì)朝鮮王朝的友善之舉沉淀為對(duì)明朝的集體記憶,并借助部分想象,成就了《慵齋叢話》中的仁君形象。
明朝與朝鮮王朝的人員交流主要是使臣往來(lái),因此,與使臣的接觸是了解外國(guó)的主要渠道。朝鮮文人在《朝天錄》《燕行錄》中記錄了訪問中國(guó)的種種見聞,《慵齋叢話》等雜錄中則描寫了訪朝明使的形象。
截至15世紀(jì)中葉,為便于溝通,明朝常派遣出身內(nèi)宮的太監(jiān)作為使臣出訪朝鮮,較少派出文臣,《慵齋叢話》只簡(jiǎn)略記載了文臣周倬、祝孟獻(xiàn)訪朝的內(nèi)容。1449年土木堡之變發(fā)生后,深感國(guó)威受損的明王朝主要派文臣出使,這一時(shí)期的明使倪謙、祁順、張寧等人集中出現(xiàn)在《慵齋叢話》中?!疤焓沟轿覈?guó)者,皆中華名士也”,(26)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第567頁(yè)。是《慵齋叢話》中明使形象的共同之處。
對(duì)于初期的使臣,《慵齋叢話》稱“周倬能文,作陶隱集序。祝孟獻(xiàn)能詩(shī)與畫,尤長(zhǎng)于翎毛,揮灑與人者無(wú)限,至今民間多有手跡”。(27)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第567頁(yè)。周倬1385年到高麗頒誥,對(duì)高麗文學(xué)非常關(guān)注,與文人進(jìn)行詩(shī)文交流,為李崇仁的文集作序。(28)鄭麟趾等:《高麗史》第84冊(cè),首爾大學(xué)奎章閣藏本,第92頁(yè);《朝鮮世宗實(shí)錄》第2冊(cè)第4卷,太白山史庫(kù)本,第13頁(yè)。《朝鮮世宗實(shí)錄》第39冊(cè)第127卷,太白山史庫(kù)本,第18頁(yè)。高麗重臣、大儒鄭夢(mèng)周作詩(shī)“使臣東下作清游,俱是當(dāng)今第一流”,(29)鄭夢(mèng)周:《乙丑九月,陪天使張學(xué)錄溥、周典簿倬登西京永明樓,次板上韻》,《圃隱集》第2卷,韓國(guó)民族文化推進(jìn)會(huì)編:《韓國(guó)文集叢刊》第5卷,首爾:景仁文化社,1990年標(biāo)點(diǎn)影印本。對(duì)其才華和人品表示肯定。祝孟獻(xiàn)兩次出使朝鮮,1401年首次出使時(shí),他數(shù)次與權(quán)近等人進(jìn)行詩(shī)歌唱和,(30)《朝鮮太宗實(shí)錄》第1冊(cè)第2卷,太白山史庫(kù)本,第24頁(yè)。并“手畫簇子二雙,且皆著詩(shī)以獻(xiàn)”,(31)《朝鮮太宗實(shí)錄》第1冊(cè)第2卷,太白山史庫(kù)本,第21頁(yè)。展示了高超的詩(shī)、畫才能。分別在高麗末、朝鮮初出使的周倬、祝孟憲兩位明朝文臣在詩(shī)、畫方面與高麗、朝鮮文人積極交流,顯示出自己的才華,初步樹立起“明使多才”的形象。
《慵齋叢話》對(duì)1450年訪朝的倪謙以先抑后揚(yáng)的手法進(jìn)行了具體描寫,刻畫出其文才不凡的形象。文章先寫倪謙在謁圣日作的詩(shī)“濟(jì)濟(jì)青襟分左右,森森翠柏列成行”枯燥乏味,毫無(wú)才氣,被集賢殿文臣評(píng)價(jià)為“真迂腐教官所作”。接著筆鋒一轉(zhuǎn),寫倪謙作《雪霽登樓賦》,“揮毫灑墨,愈出愈奇。儒士見之,不覺屈膝”,(32)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第567頁(yè)。說明文采斐然的《雪霽登樓賦》扭轉(zhuǎn)了朝鮮文人對(duì)倪謙的看法,為其贏得贊譽(yù)。
倪謙(1415—1479)是1449年土木堡之變后第一個(gè)奉命出使朝鮮的明朝使臣,出使目的是頒布景泰帝的即位詔書?!冻r王朝實(shí)錄》記載,倪謙進(jìn)入朝鮮后,積極與文人進(jìn)行唱和,“與麟趾、三問、叔舟倡(同“唱”)和無(wú)虛日”,(33)《朝鮮世宗實(shí)錄》第39冊(cè)第127卷,太白山史庫(kù)本,第22頁(yè)。評(píng)價(jià)他“多才放曠”,同時(shí)指出,他“途中題詠累數(shù)十篇,聯(lián)為稿,榜于太平館壁。又書所作登樓賦,以掛于樓?;蛘咦I其逞才驕矜”。(34)《朝鮮世宗實(shí)錄》第39冊(cè)第127卷,太白山史庫(kù)本,第31頁(yè)??梢?,其才學(xué)得到了朝鮮文人的一致認(rèn)可,但也有人認(rèn)為他有炫才之嫌。
倪謙自編的《遼海篇》則從另一個(gè)視角描述了當(dāng)時(shí)的情況?!哆|海篇》第二卷第一首詩(shī)歌為《謁成均館先圣廟》,第二首是朝鮮館伴鄭麟趾的和詩(shī),第三首是倪謙對(duì)該和詩(shī)的答詩(shī),接著是鄭麟趾的再和詩(shī),倪謙再次作答。二人這樣的唱和重復(fù)了四次。對(duì)此,倪謙在第一首答詩(shī)后注明:“初作謁廟詩(shī),本以嘉其夷而右文也。不意工曹席間吟和,似有凌騁意,隨(同“遂”)和還之。自此,凡和其詩(shī),俱觀罷即答,頃刻而就。始皆驚服。”(35)倪謙:《遼海篇》,殷夢(mèng)霞、于浩選編:《使朝鮮錄》(下),北京:北京圖書館出版社,2003年,第523頁(yè)。小注的內(nèi)容說明,兩國(guó)文人之間的詩(shī)歌唱和更像是較量文采的作詩(shī)競(jìng)賽,雙方都不甘示弱,形成了在同一題目下多次唱和的奇觀,最終倪謙勝出。
將《慵齋叢話》《朝鮮王朝實(shí)錄》和《遼海篇》中的記錄比照來(lái)看,土木堡之變后首位訪朝的倪謙可能確有“文章以華國(guó)”之意,朝鮮文人也表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族意識(shí)和文化自信,因此雙方產(chǎn)生了競(jìng)爭(zhēng)行為,創(chuàng)作出大量作品。朝鮮官方將其編輯成冊(cè),題為《皇華集》,開啟了編篡《皇華集》的先例。歸根到底,倪謙與朝鮮文人的詩(shī)文交流顯示了個(gè)人的文學(xué)才能,展示了明朝的文化底蘊(yùn),推動(dòng)了兩國(guó)詩(shī)賦外交的發(fā)展。
1476年訪朝的祁順也是《慵齋叢話》中重點(diǎn)描寫的人物。開頭講祁順自進(jìn)入朝鮮境內(nèi)便顯示出卓越的文學(xué)才能,擔(dān)任館伴的朝鮮著名文人徐居正不以為然,認(rèn)為“天使雖善作詩(shī),皆是宿構(gòu)”,提出“不如我先作詩(shī)以希賡韻,則彼必大窘矣”。在游覽漢江時(shí),徐居正拿出事先準(zhǔn)備好的幾首詩(shī)請(qǐng)祁順應(yīng)和,祁順“微笑一覽,即援筆寫下,文不加點(diǎn)”。他的即席之作極為精彩,令徐居正“膽落”,唯有“岸(同“按”)帽長(zhǎng)吟而已”,而另一個(gè)著名文人金守溫“舌呿不收”,其余眾人也“不能措一辭”。(36)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第569頁(yè)。文章對(duì)朝鮮文人受到震撼的失態(tài)描寫極為生動(dòng)傳神,從側(cè)面凸顯出祁順的才華。對(duì)照《朝鮮王朝實(shí)錄》,也數(shù)次提到祁順詩(shī)作多,(37)《朝鮮成宗實(shí)錄》第10冊(cè)第66卷,第9頁(yè)。對(duì)其文學(xué)能力表示了認(rèn)可。
對(duì)于1464年訪朝的明使張寧,《慵齋叢話》給予了很高的評(píng)價(jià),認(rèn)為其詩(shī)文“皆飄飄然有凌云出塵之思,非他俗子所可彷佛也”,特別是游漢江的詩(shī)作“臻于絕妙”。(38)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第567頁(yè)。張寧訪朝二十多年后,國(guó)王成宗外出觀稼,在漢江邊觸景生情,腦海中猶浮現(xiàn)出張寧的詩(shī)句——“東國(guó)有高樓,樓前漢水流。光搖青崔舫,影落白鷗洲。望遠(yuǎn)天疑盡,陵虛地欲浮。入窗風(fēng)日好,下榻重淹留”。稱其為觀樓詩(shī)中的佳作,并“命隨駕文臣和天使張寧詩(shī)以進(jìn)”。(39)《朝鮮成宗實(shí)錄》第37冊(cè)第243卷,太白山史庫(kù)本,第21頁(yè)。證實(shí)《慵齋叢話》中對(duì)張寧詩(shī)才的評(píng)價(jià)是朝鮮文人的共識(shí)。
《慵齋叢話》還記載了幾位擅長(zhǎng)詩(shī)、書、畫的使臣:董越“詩(shī)文俱清贍”,王敞“詩(shī)與書亦皆豪宕”,(40)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第569-570頁(yè)。金湜“善詩(shī),尤長(zhǎng)于律。筆法臻妙,畫行八神”。(41)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第568頁(yè)。參照史料可知這些也符合史實(shí)。
如上所述,《慵齋叢話》中記載了數(shù)位明使與朝鮮文人進(jìn)行詩(shī)歌唱酬等文化交流的情形,刻畫了他們才士的形象,而且通過與史料的比照,可以確定該形象主要源于客觀事實(shí)。盡管如此,《慵齋叢話》集中塑造明使有才的形象,必然離不開作者的主觀選擇,而促使成伣做出這種選擇的重要因素可能是其個(gè)人豐富的明朝體驗(yàn)。
成伣先后四次訪明,恰逢政治清明的“弘治中興”,他盛贊當(dāng)時(shí)在位的明孝宗朱佑樘(1470—1505)“承列圣之基,建一王之法。回唐虞之日月,復(fù)鄒魯之風(fēng)化”,朝堂上的官員“皆皐夔稷契之輩”,(42)成伣:《燕行詩(shī)諸公贈(zèng)行帖》,《燕行錄全編(第一輯)》第3冊(cè),第265-266頁(yè)。圣君賢臣相和,成就一代盛世。對(duì)明朝政治的這種良好印象有助于他選擇正面的明朝使臣形象來(lái)書寫。
此外,成伣本人的文學(xué)才能得到明朝人的認(rèn)可,也可能是促使他投桃報(bào)李、塑造明使才士形象的一個(gè)因素。成伣1472年訪明,當(dāng)時(shí)所作的詩(shī)集令“華士嘆服,求見者坌集”,1488年接待明使董越、王敞,相與唱和,令“兩公嘆服”,“后見本國(guó)人赴京者,必問公安否”。(43)金安國(guó):《虛白堂先生文戴成公行狀》,《虛白堂集》,第542頁(yè)。明朝文人的肯定滿足了其自尊心,也必然會(huì)加深他對(duì)明朝文人的好感,記載明朝使臣的才士形象,也可能與此有關(guān)。
除了朝鮮文人關(guān)注的皇帝、較易接觸到的使臣之外,《慵齋叢話》中對(duì)中國(guó)女性也有所描寫。她們才貌俱佳,對(duì)異國(guó)愛人一往深情,被拋棄后毅然選擇自盡,樹立了當(dāng)時(shí)堪稱完美的烈女形象。
第一個(gè)故事中的女性生活在元朝末年。高麗人趙胖的妹妹嫁入元朝,成為大相夫人,趙胖隨同前往?!懊眉矣信?,姿色絕代,又知書。公以為妾,以故常在元。伉儷繾綣之情,雖比翼連枝,未足擬其彷佛也?!碑?dāng)明軍逼近大都時(shí),元朝皇帝攜高官逃離。趙胖與女子同騎一馬逃跑,中途他“度審事勢(shì),遂棄而行”。此時(shí)女子先是“哭而隨之。日暮止宿,則女亦追及而來(lái)。凡三晝夜行不息,兩足瘃裂不能步,然猶盡力而來(lái)”,但是當(dāng)她意識(shí)到自己再也無(wú)法追趕時(shí),“有高樓在河上,女忽挺身而登。公意謂登高望送耳,回盻其樓,則女投樓下潭中,奄然而沒”。(44)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第584頁(yè)。
第二位女性是高麗忠宣王(1308—1313年在位)久居元朝時(shí)的“情人”。忠宣王要返回高麗,女子追趕而來(lái),“王折蓮花一朵,贈(zèng)之以為別”。傍晚時(shí)分,心中有些不舍的忠宣王派李齊賢前去查看,發(fā)現(xiàn)“女在樓中,不食已數(shù)日。言語(yǔ)不能辨,強(qiáng)操筆書一絕云:‘贈(zèng)送蓮花片,初來(lái)的的紅。辭枝今幾日,憔悴與人同?!崩铨R賢為阻止忠宣王回頭,謊稱女子已與別人廝混在一起,忠宣王才大怒離去。(45)成伣:《慵齋叢話》,《大東野乘》第1卷,第584頁(yè)。
在這兩個(gè)故事中,兩位女子容貌美麗、知書達(dá)理,對(duì)愛人一往情深,被棄后果斷赴死。這種忠貞的女子形象可以從朝鮮半島的歷史記憶、文學(xué)傳統(tǒng)以及文人的心理訴求中尋找到一些蛛絲馬跡。
就故事發(fā)生的歷史背景而言,類似事件有發(fā)生的概率。元朝定都大都之后,有意向東西繼續(xù)擴(kuò)張。高麗王室為鞏固王權(quán),主動(dòng)提出與蒙古皇室聯(lián)姻。1274年,當(dāng)時(shí)尚為世子的忠烈王(1236—1308)迎娶元世祖忽必烈的長(zhǎng)女——齊國(guó)大長(zhǎng)公主為妃。此后,數(shù)位元朝公主嫁入高麗王室,兩國(guó)結(jié)為“甥舅之國(guó)”,關(guān)系極為密切。高麗也向元朝獻(xiàn)貢女,(46)鄭麟趾等:《高麗史》第76冊(cè),第24、71頁(yè)。兩國(guó)人聯(lián)姻屢見不鮮,元朝末代皇帝元順帝的奇皇后便出身高麗。很多上層人士或官員因公或因私長(zhǎng)期居住在對(duì)方國(guó)家,忠烈王與齊國(guó)大長(zhǎng)公主之子忠宣王(1275—1325)就曾率李齊賢等高麗文人長(zhǎng)期居住在大都。這種生活方式造就了部分的跨國(guó)婚姻。故事中趙胖與“妹家女僮”、忠宣王與“情人”的事實(shí)婚姻就是這種歷史語(yǔ)境下的產(chǎn)物。但是這種跨國(guó)、跨階層的關(guān)系不平等也不穩(wěn)定。國(guó)際、國(guó)內(nèi)形勢(shì)一旦發(fā)生變化,男人便棄女人而去,失去感情、物質(zhì)依托的女性往往結(jié)局凄慘?!躲箭S叢話》中兩位女性的經(jīng)歷可能來(lái)自于類似的真實(shí)事件。
此外,從文學(xué)傳統(tǒng)來(lái)看,朝鮮文學(xué)中有與其相似的中國(guó)女子形象。一個(gè)是至今仍流傳在慶尚北道北部地區(qū)的《浮石寺傳說》。在這個(gè)傳說中,新羅僧人義湘前往唐朝求法,唐朝少女善妙對(duì)其心生愛慕。義湘學(xué)成后乘船返回新羅,善妙懇請(qǐng)追隨,遭到拒絕便投海自盡,化作巨龍保護(hù)義湘平安回國(guó),并助其興建浮石寺,以自我犧牲成就了義湘。善妙與《慵齋叢話》中的兩個(gè)女子都對(duì)所愛忠貞不二,遭到拒絕或被拋棄,便選擇從容赴死。因此,深情而貞烈的善妙可能是《慵齋叢話》中中國(guó)女子形象的源頭之一。
除此之外,高麗初期文人樸寅亮所著傳奇集《殊異傳》(47)《殊異傳》的作者是誰(shuí),學(xué)術(shù)界尚無(wú)定論。中的《仙女紅袋》也講述了兩國(guó)男女之間的一段姻緣。主人公新羅文人崔致遠(yuǎn)在中國(guó)做官,因與商人訂婚郁郁而終的兩位女鬼八娘子、九娘子慕其才華,請(qǐng)求一見。三人作詩(shī)飲酒,共度一夜。這個(gè)故事還被成伣的長(zhǎng)兄成任(1421—1484)以《崔致遠(yuǎn)》為題收錄于《太平通載》中,因此可以推測(cè)成伣應(yīng)該熟悉。故事中美貌有才、對(duì)新羅男子情有獨(dú)鐘的中國(guó)女性形象與《慵齋叢話》故事中的中國(guó)女性有相同之處。
《慵齋叢話》中的兩則故事與《浮石寺傳說》《仙女紅袋》的不同之處是后者想象的成分更多,《慵齋叢話》現(xiàn)實(shí)性更強(qiáng)。就女性形象而言,《慵齋叢話》從《浮石寺傳說》中汲取了專情、貞烈的特點(diǎn),從《仙女紅袋》中借鑒才貌雙全、溫柔深情的特點(diǎn),而且更為詳細(xì)地描寫了女子被拋棄后毅然赴死的舉動(dòng),強(qiáng)調(diào)其專情和貞烈。這大概是因?yàn)椤躲箭S叢話》成書于15世紀(jì)末16世紀(jì)初,當(dāng)時(shí)帶有神異色彩的佛教、道教在朝鮮半島影響力大降,觀照現(xiàn)實(shí)的性理學(xué)上升為主流意識(shí)形態(tài),性理學(xué)中對(duì)女性貞烈的強(qiáng)調(diào)成為時(shí)代精神。
簡(jiǎn)而言之,《慵齋叢話》中的中國(guó)女性外貌賞心悅目,是生活中的佳偶;知書達(dá)理,是精神上的知己;一往情深、忠貞不渝,有事時(shí)果斷赴死,不愿增添任何麻煩。她們兼具美貌與才華、深情與貞烈,是性理學(xué)社會(huì)完美的女性形象。前時(shí)代的《浮石寺傳說》《仙女紅袋》為這一中國(guó)女性形象的塑造提供了可以借鑒的文學(xué)傳統(tǒng)?!躲箭S叢話》又根據(jù)時(shí)代精神對(duì)歷史記憶、文化傳統(tǒng)中的中國(guó)女性形象進(jìn)行了整合和改造,塑造出了滿足當(dāng)時(shí)朝鮮文人心理需求的理想女性形象。
因此,從根本上來(lái)說,《慵齋叢話》中塑造的女性形象是為了滿足創(chuàng)作主體——男性文人對(duì)理想女性在外貌、才學(xué)、性格、品德等各方面的想象,對(duì)現(xiàn)實(shí)中無(wú)法實(shí)現(xiàn)的愿望進(jìn)行心理補(bǔ)償。而將這種理想女性的形象賦予中國(guó)女子,一方面自然是出于對(duì)中國(guó)女性的肯定,即對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)可。“家孔孟而戶程朱,所見皆俎豆揖讓之容。”(48)成伣:《燕行詩(shī)諸公贈(zèng)行帖》,《燕行錄全編(第一輯)》第3冊(cè),第265-266頁(yè)。在成伣心目中,中國(guó)是人人恪守儒家倫理的社會(huì),《慵齋叢話》中的烈女形象與之相契合。另一方面,大概是因?yàn)槲娜耸看蠓蛞采钪@種“完美”的女性在現(xiàn)實(shí)生活中并不存在,將其設(shè)定為遙不可及的異國(guó)女性,更富有浪漫色彩,也更便于作者和讀者擺脫束縛,盡情想象。
與大多數(shù)《朝天錄》《燕行錄》筆記實(shí)錄不同的是,《慵齋叢話》通過描寫明太祖朱元璋和明成祖朱棣與朝鮮君臣的交往,突出了明朝皇帝有血有肉、重情重義的一面;對(duì)于訪朝的明朝使臣,《慵齋叢話》著重描寫了他們?cè)谠?shī)書畫等方面的卓越才華;《慵齋叢話》中還塑造了與高麗男性結(jié)緣的中國(guó)女性形象,描寫她們美貌、多情、有才,特別強(qiáng)調(diào)了她們的專情與貞烈。從歷史現(xiàn)實(shí)來(lái)看,這三類人物都可能與朝鮮人有過接觸:皇帝和明使的形象源頭大多有據(jù)可查,女性形象雖難以確證,但客觀上存在可能性。外交活動(dòng)中大量正面的直接、間接體驗(yàn)讓成伣對(duì)明朝人具有良好印象,促成了《慵齋叢話》對(duì)中國(guó)人的正面形象書寫,體現(xiàn)出作者及其所屬勛舊派集團(tuán)對(duì)明朝高度的政治、文化認(rèn)同以及情感認(rèn)同,反映了朝鮮人民普遍將中國(guó)特定歷史人物事件類型化并固化傳承下來(lái),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行一定的想象、加工,生動(dòng)地呈現(xiàn)于文學(xué)作品之中。
《慵齋叢話》對(duì)明朝皇帝形象的書寫蘊(yùn)含了對(duì)中國(guó)政治的認(rèn)同?!躲箭S叢話》講述的明太祖朱元璋認(rèn)可新生朝鮮王朝的前因后果、明成祖朱棣私下指出朝鮮朝所上表文的錯(cuò)誤,這些事件本質(zhì)上是中國(guó)君主在外交事務(wù)中靈活處理宗藩關(guān)系,體現(xiàn)出“上國(guó)”既彰示權(quán)威又不失體恤,顯現(xiàn)了作者對(duì)明王朝宗主國(guó)地位的體認(rèn)及其對(duì)懷柔藩屬國(guó)的肯定。
《慵齋叢話》諸多對(duì)明朝使臣和女性形象的塑造體現(xiàn)了對(duì)中國(guó)文化的高度認(rèn)同。眾所周知,在古代東亞社會(huì),詩(shī)、書、畫的水平成為文人文化素養(yǎng)的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),《慵齋叢話》描寫兩國(guó)士人毫無(wú)障礙地進(jìn)行詩(shī)、書、畫交流,甚至同場(chǎng)比競(jìng)、場(chǎng)面激烈,直至相互贊許、互為嘆服,體現(xiàn)了對(duì)以漢字為載體的中國(guó)古典文學(xué)和文化的肯定和重視,極大程度上彰顯了兩國(guó)文化的共同性。在《慵齋叢話》的描寫中,即使古代東亞地區(qū)女性深受“女子無(wú)才便是德”觀念影響束縛在家庭內(nèi)而受教育水平較低,但其塑造的中國(guó)女性形象不僅有相當(dāng)高的道德素養(yǎng),而且普遍多有文才,這從另一個(gè)角度證實(shí),在“所尚者禮義,所崇者文教” 的中國(guó),社會(huì)各個(gè)階層都具有良好的文化素養(yǎng),同樣表現(xiàn)出作者對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同。
在此之外,情感認(rèn)同是《慵齋叢話》對(duì)華認(rèn)知中的獨(dú)特之處,這在皇帝、女性形象的書寫中得以體現(xiàn)。明太祖從反感到認(rèn)可新建的朝鮮王朝,是顧念舊情;明成祖不公開追究朝鮮朝外交文書的失誤,是念及與朝鮮太宗的個(gè)人情誼;中國(guó)女性與高麗男子結(jié)下姻緣后便真心實(shí)意,矢志不渝。《慵齋叢話》對(duì)中國(guó)人的重情重義、親善可靠大加贊賞,體現(xiàn)出對(duì)中國(guó)人的情感認(rèn)同。
綜上所述,《慵齋叢話》將中國(guó)人塑造為仁君、才士、烈女等形象,以生動(dòng)的敘事呈現(xiàn)了對(duì)中國(guó)的政治認(rèn)同、文化認(rèn)同,也在朝鮮古代文學(xué)中首次顯露出對(duì)華濃厚的情感認(rèn)同,體現(xiàn)了古代中國(guó)與朝鮮政治、文化、情感上的親密關(guān)系。
煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2023年1期