王雅觀(guān)
(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 海淀 100089)
“忠實(shí)記錄、慎重整理”一直是民間文學(xué)尤其是說(shuō)唱類(lèi)民間文學(xué)搜集、記錄與整理的重要原則,其中,“忠實(shí)記錄”對(duì)于民間說(shuō)唱“原汁原味”的傳承,具有至關(guān)重要的作用。對(duì)于作為“方音的詩(shī)”的歌謠,如何準(zhǔn)確、科學(xué)記錄其方音一直是學(xué)界不斷討論與探索的焦點(diǎn)話(huà)題之一。當(dāng)前,隨著手機(jī)、電腦、錄音筆、攝像機(jī)等多種電子設(shè)備在田野作業(yè)中的普遍使用及具有專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)素養(yǎng)的學(xué)人紛紛進(jìn)入田野,歌謠的全面、準(zhǔn)確記錄已成為可能。實(shí)際上,對(duì)歌謠方音的準(zhǔn)確記錄,在北京大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)北大)歌謠運(yùn)動(dòng)發(fā)起之初就已被明確提出。由于當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)尚缺乏統(tǒng)一的方音注音方法,學(xué)人為此進(jìn)行了一系列方法探索,歌謠的記音方法經(jīng)歷了從混亂走向統(tǒng)一的發(fā)展之路。這些學(xué)人的方音記錄方法探索,不僅促進(jìn)了歌謠記錄的規(guī)范化、科學(xué)化,還深入方言研究的本體層面,對(duì)民眾文化與話(huà)語(yǔ)體系的深刻挖掘與探尋也具有重要的時(shí)代意義。
北大歌謠運(yùn)動(dòng)肇始之初,發(fā)起者就注意到歌謠搜集中存在的方音問(wèn)題。1918年,由劉半農(nóng)擬定、發(fā)表在《北京大學(xué)日刊》上的《北京大學(xué)征集全國(guó)近世歌謠簡(jiǎn)章》不僅要求搜集者如實(shí)記錄歌謠的內(nèi)容,還希望搜集者標(biāo)注歌謠中書(shū)面并未記載的俗字及有音無(wú)字的方音,并就如何記錄方音提供了參考方法:“一地通行之俗字為字書(shū)所不載者,當(dāng)附注字音,能用羅馬字或phonetics(1)phonetics意為語(yǔ)音學(xué),此處指國(guó)際音標(biāo)。尤佳”[1]“有其音無(wú)其字者,當(dāng)在其原處地位畫(huà)一空格如口,而以羅馬字或phonetics附注其音,并詳注字義,以便考證”[1]。錢(qián)玄同與沈兼士還專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)對(duì)來(lái)稿中的方言進(jìn)行考究。20世紀(jì)初的中國(guó),正處于受西方現(xiàn)代文明入侵而急劇變化的時(shí)代,社會(huì)及學(xué)界多表現(xiàn)出中西交融的混合狀態(tài),注音方法也不例外。歌謠運(yùn)動(dòng)發(fā)起之時(shí),傳統(tǒng)注音方法“讀若某同”“反切”等仍被中國(guó)多數(shù)學(xué)者普遍使用,但考慮到準(zhǔn)確記錄方音的需求,劉半農(nóng)以“尤佳”之期盼,希望搜集者可以使用當(dāng)時(shí)較為科學(xué)的羅馬字母與國(guó)際音標(biāo)予以拼注(2)當(dāng)時(shí),隨著東西方交流日益頻繁,周越然、周由廑、王登云等人通過(guò)教材、報(bào)紙、字典等方式、渠道介紹與推介,26個(gè)羅馬字母與國(guó)際音標(biāo)已在中國(guó)迅速傳播。。值得強(qiáng)調(diào)的是當(dāng)時(shí)還有一種重要的注音方法——注音字母,該方法以章太炎的記音字母為藍(lán)本,于1913年由中國(guó)讀音統(tǒng)一會(huì)制定,1918年11月底由北洋政府教育部頒布,它以讀音相近之漢字的偏旁筆畫(huà)如ㄅ、ㄈ、ー等作為拼音符號(hào),用較少的注音音標(biāo)改變了以往音韻學(xué)中繁雜的注音方法,一經(jīng)教育部頒布就被迅速推廣,并在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)成為民國(guó)時(shí)期最重要的注音方法。在北大發(fā)布征集歌謠簡(jiǎn)章之時(shí),由于注音字母還未被北洋教育部正式頒布,所以,其未出現(xiàn)在記音參考方法中也理所當(dāng)然。
自北大發(fā)出向全國(guó)征集歌謠的簡(jiǎn)章后,北大歌謠征集處在3個(gè)月內(nèi)共收到校內(nèi)外來(lái)稿80余起,歌謠1 100余首。后歌謠征集處對(duì)征集而來(lái)的歌謠,由劉半農(nóng)負(fù)責(zé)選擇、校對(duì)與整理,從1918年5月22日始,發(fā)表在《北京大學(xué)日刊》開(kāi)辟的“歌謠選”,每日登載歌謠一則,一直持續(xù)至1919年5月22日止。在這1年多的時(shí)間里,其發(fā)表了來(lái)自北京、山西、河北、湖北等地的歌謠,共計(jì)146首。在這146首歌謠中,僅6首有對(duì)歌謠方音的記錄說(shuō)明。這6首歌謠中有關(guān)歌謠方音的記錄說(shuō)明多為劉半農(nóng)的注釋說(shuō)明。就記音方法而言,既有傳統(tǒng)記音方法的使用,如“某某音轉(zhuǎn)”;又有注音字母與羅馬字母的使用,如[ㄏㄨ力ㄨㄏㄨ力ㄨ]與whar whar;有的直接說(shuō)明與某字音相近即可,如與俄文Politsija相近、“方”者與“房”音相近。由于缺乏統(tǒng)一的注音方法,歌謠運(yùn)動(dòng)初期的負(fù)責(zé)人與搜集者只能使用多種注音方法拼注方音。與此同時(shí),從顧頡剛于1920年開(kāi)始,把自己搜集與發(fā)動(dòng)家人搜集的歌謠刊發(fā)在《晨報(bào)副刊》“歌謠”欄目的情形來(lái)看,其中對(duì)部分歌謠中特殊方音的注音,也是混合使用多種傳統(tǒng)與現(xiàn)代注音方法。
1920年北大歌謠征集處改組為歌謠研究會(huì),1922年《北京大學(xué)日刊》又刊發(fā)了歌謠研究會(huì)搜集歌謠的簡(jiǎn)章,該簡(jiǎn)章依舊持續(xù)了對(duì)方音的關(guān)注,“一地通行之俗字,及有其音無(wú)其字者,均當(dāng)以注音字母,或羅馬字母,或國(guó)際音標(biāo)(International Phonetic Alphabet)注其音;并詳注其義,以便考證?!盵2]在此,歌謠研究會(huì)不再是1918年的簡(jiǎn)章的“尤佳”,而是希望“均當(dāng)”以注音字母、羅馬字母、國(guó)際音標(biāo)這3種當(dāng)時(shí)較為科學(xué)的拼音方法標(biāo)注歌謠中具有地方特色的方音。不過(guò),就《歌謠周刊》的“歌謠選錄”刊發(fā)的歌謠看,雖然不少歌謠搜集者已經(jīng)使用注音字母、羅馬字母、國(guó)際音標(biāo)這3種現(xiàn)代注音方法拼注歌謠中的具有地方特色的方音,但傳統(tǒng)注音方法讀如、讀若依舊被大量使用,整體上對(duì)歌謠方音的記音仍然是傳統(tǒng)與現(xiàn)代注音方法的混合使用。
隨著歌謠運(yùn)動(dòng)的持續(xù)發(fā)酵及五四白話(huà)文運(yùn)動(dòng)、文學(xué)革命等一系列文化運(yùn)動(dòng)的助推,并秉承著對(duì)歌謠科學(xué)記錄的學(xué)術(shù)理念,越來(lái)越多的學(xué)人愈加意識(shí)到歌謠記錄中方言方音的重要性與獨(dú)立性。方音也逐漸擺脫作為歌謠內(nèi)容注腳的角色,成為學(xué)界關(guān)注的重點(diǎn)。1923年周作人發(fā)表在《歌謠周刊》上的《歌謠與方言調(diào)查》,拉開(kāi)了方言調(diào)查與研究的序幕,使學(xué)界開(kāi)始真正正視歌謠中的方言方音問(wèn)題。文中周作人提出“歌謠原是方言的詩(shī)”[3]這一經(jīng)典命題,并建議成立方言調(diào)查會(huì),提倡方言調(diào)查。不過(guò),周作人對(duì)歌謠及方言的關(guān)注,并不是為方言與方音爭(zhēng)取獨(dú)立的研究地位,其最重要的原因是希望借助方言中的語(yǔ)匯擴(kuò)充國(guó)語(yǔ),以此推動(dòng)國(guó)語(yǔ)及國(guó)語(yǔ)文學(xué)的建設(shè)與發(fā)展,最終造就他所倡導(dǎo)的“真正的人的文學(xué)”“平民的貴族化”的文學(xué)。緊接著,董作賓發(fā)表《歌謠與方音問(wèn)題》,可謂與周作人提倡的方言研究“分庭抗?fàn)帯?。在文中他進(jìn)一步提出歌謠也是“方音的詩(shī)”[4],認(rèn)為相較于方言來(lái)說(shuō),歌謠與方音的關(guān)系更為密切。他明確提出方音具有獨(dú)立的自身價(jià)值,并建議歌謠應(yīng)盡量依照方音的標(biāo)準(zhǔn)寫(xiě)出。自此,歌謠的“方音”問(wèn)題及其自身的獨(dú)立學(xué)術(shù)價(jià)值日益凸顯。
其后,為紀(jì)念北大成立25周年,歌謠研究會(huì)于1923年底刊發(fā)了《歌謠周刊紀(jì)念增刊》。該刊可說(shuō)是《歌謠周刊》成立1年以來(lái)階段性成果的總結(jié),共計(jì)17位學(xué)人發(fā)表文章,內(nèi)容涉及歌謠研究的諸多方面。其中,錢(qián)玄同、林語(yǔ)堂、魏建功、黎錦熙等紛紛發(fā)表文章討論與歌謠有關(guān)的方言、方音問(wèn)題以及方音自身的獨(dú)立問(wèn)題。魏建功在《搜錄歌謠應(yīng)全注音并標(biāo)語(yǔ)調(diào)之提議》中提議“搜集歌謠,記錄的時(shí)候,就該全用音標(biāo)注下來(lái)”。相較于董作賓提出的方音記錄方法,魏建功提出了最徹底的歌謠記錄法。林語(yǔ)堂更是在《研究方言應(yīng)有的幾個(gè)語(yǔ)言學(xué)觀(guān)察點(diǎn)》中呼吁“方音研究應(yīng)有獨(dú)立的身份與宗旨,不應(yīng)做附屬于歌謠研究下之一物”,等等。無(wú)論是對(duì)歌謠科學(xué)記錄還是對(duì)于方音獨(dú)立研究地位的追求,方音已無(wú)可爭(zhēng)議地成為歌謠運(yùn)動(dòng)時(shí)期學(xué)人必須面對(duì)的重要命題。不過(guò),這些語(yǔ)言學(xué)人與周作人提倡的方言調(diào)查并不相同,雖然他們也肯定方言中詞匯研究的重要性,但他們卻更加注重方言中的方音問(wèn)題,是方言研究中的“方音”派。后為方言與方音研究的需要,北大于1924年成立了方言調(diào)查會(huì),該會(huì)雖然以周作人提議的“方言”命名,但實(shí)則主張方音調(diào)查與研究的“方音派”占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。雖然“方音派”的成員在方言調(diào)查會(huì)的命名上作了妥協(xié),但他們主張歌謠調(diào)查研究中優(yōu)先方音調(diào)查與研究的觀(guān)點(diǎn)卻絲毫未變,而他們關(guān)于方音調(diào)查與研究的主張也在很大程度上影響了歌謠運(yùn)動(dòng)的學(xué)術(shù)走向,促成了當(dāng)時(shí)歌謠與方言調(diào)查中更加注重方音的局面。
當(dāng)學(xué)界愈加認(rèn)識(shí)到歌謠中方言方音的重要性及其自身獨(dú)立的語(yǔ)言學(xué)地位時(shí),也愈發(fā)意識(shí)到以往傳統(tǒng)記音方法與3種現(xiàn)代歌謠記音方法的弊端。中國(guó)傳統(tǒng)音韻學(xué)中“讀若某同”“反切”等較為粗略的注音方法不能準(zhǔn)確記錄方音自不必待言,注音字母、羅馬字母、國(guó)際音標(biāo)這3種現(xiàn)代注音方法也或多或少存在著弊端。注音字母是為當(dāng)時(shí)的國(guó)語(yǔ)而制,并不能滿(mǎn)足記錄各地方音的需求。錢(qián)玄同還認(rèn)為,注音字母把“復(fù)韻”和“駙聲之韻”列為一母,當(dāng)標(biāo)注方音中大同小異的“復(fù)韻”和“駙聲之韻”時(shí),這種方法就略顯粗糙[5]。由于東西方交流的日益頻繁,26個(gè)羅馬字母發(fā)音與書(shū)寫(xiě)被不少民眾熟悉與掌握,但26個(gè)羅馬字母的發(fā)音畢竟有限,也難以達(dá)到記錄全國(guó)方音的要求。錢(qián)玄同在《漢字改革》中就認(rèn)為羅馬字有音太缺乏、音有重復(fù)、音無(wú)定讀三大缺點(diǎn)[6]。而且,26個(gè)羅馬字母尚未形成一套統(tǒng)一的拼音系統(tǒng),極易造成歌謠注音的混亂局面。國(guó)際音標(biāo)應(yīng)是記錄方音最科學(xué)的方法,容肇祖、魏建功等都建議采用這種方法記錄歌謠的方音。但中國(guó)當(dāng)時(shí)低下的印刷水平很難達(dá)到國(guó)際音標(biāo)的印刷條件,錢(qián)玄同與林語(yǔ)堂等就提到當(dāng)時(shí)印刷國(guó)際音標(biāo)的困難:“印刷事業(yè)不發(fā)達(dá)的中國(guó),要是用了國(guó)際音標(biāo),印刷方面馬上就要發(fā)生困難了”[7]125。所以,本是最適合記錄方音的國(guó)際音標(biāo),也未能解決歌謠的方音記錄問(wèn)題。誠(chéng)然,歌謠運(yùn)動(dòng)中沒(méi)能準(zhǔn)確記錄方音與當(dāng)時(shí)搜集者普遍缺乏專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言學(xué)素養(yǎng)有很大關(guān)系,但這些注音方法自身存在的缺陷對(duì)于此種局面的形成也是重要原因。當(dāng)這些拼音方法的弊端愈發(fā)暴露之際,如何科學(xué)、準(zhǔn)確地記錄方音就成為學(xué)界面臨的重大挑戰(zhàn)。學(xué)界急需制定一套統(tǒng)一的方音音標(biāo)系統(tǒng),周作人在《歌謠與方言調(diào)查》中就迫切寫(xiě)道:“這個(gè)(歌謠)拼音問(wèn)題,本會(huì)曾經(jīng)籌議過(guò)幾次,不過(guò)還沒(méi)有制成音標(biāo);現(xiàn)在需要甚急,可望即日進(jìn)行?!盵8]68
由上文可知,歌謠方音音標(biāo)的選擇是學(xué)界亟待解決的重要命題,使用何種方法統(tǒng)一以往注音的混亂局面呢?對(duì)于歌謠方音音標(biāo)的選擇,當(dāng)時(shí)眾多學(xué)人主張完善羅馬字母拼音方法,制定羅馬字母方音音標(biāo)。因羅馬字母的書(shū)寫(xiě)與讀法已被民眾普遍接受,易于傳播與推廣;相較于國(guó)際音標(biāo),羅馬字母也易于印刷。而且,歌謠運(yùn)動(dòng)發(fā)展高潮之時(shí)也正值國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)發(fā)展高潮之際,很多歌謠運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者與參與者,同樣也是國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)的中心人物,他們?cè)诩尤胗嘘P(guān)歌謠大討論的同時(shí),也不自覺(jué)地把他們?cè)趪?guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)中的主張帶入歌謠運(yùn)動(dòng)中。在國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)中,周作人、趙元任等主張借助26個(gè)羅馬字母改革漢字并取代漢字,希望改變以往漢字難識(shí)、難記的局面。為此,趙元任、林語(yǔ)堂、周辯明等還嘗試擬定了國(guó)語(yǔ)羅馬字母拼音方案。當(dāng)歌謠運(yùn)動(dòng)中學(xué)界提出對(duì)方音描寫(xiě)的科學(xué)追求時(shí),歌謠運(yùn)動(dòng)與國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)的目標(biāo)便都集中在音標(biāo)的制定上。此時(shí),國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)的參與者便水到渠成地把他們的主張移位至歌謠運(yùn)動(dòng)的方音描寫(xiě)中,他們同樣也希望用羅馬字母記錄歌謠的方音,制定羅馬字母方音音標(biāo)??梢哉f(shuō),羅馬字母的選擇,“一方面可以‘學(xué)術(shù)化’,如調(diào)查方音,標(biāo)記古音等工作用得著它;一方面又近于‘革命化’,所以常與‘漢字運(yùn)動(dòng)’‘建設(shè)中國(guó)新文學(xué)’等問(wèn)題,連帶運(yùn)動(dòng),唱高入云”[7]187。這種科學(xué)記錄與改造中國(guó)的雙重任務(wù),也使學(xué)界最終選擇以羅馬字母為基礎(chǔ)制定方音音標(biāo)。對(duì)于羅馬字母方音音標(biāo)的選擇與制定,周作人具有首倡之功,錢(qián)玄同、林語(yǔ)堂兩位語(yǔ)言學(xué)家積極響應(yīng),制定了羅馬字母方音音標(biāo)方案。
作為歌謠運(yùn)動(dòng)、新文化運(yùn)動(dòng)、白話(huà)文運(yùn)動(dòng)等多個(gè)運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者的周作人,始終保持著對(duì)方言、方音的高漲熱情與持續(xù)關(guān)注。他在對(duì)方言調(diào)查與研究具有開(kāi)山意義的《歌謠與方言調(diào)查》中指出,歌謠運(yùn)動(dòng)的發(fā)展已“略有根柢”,與歌謠相關(guān)的方言調(diào)查也應(yīng)提上日程。他意識(shí)到以往記錄歌謠的方法具有較大缺陷,“因?yàn)楦柚{里有許多俗語(yǔ)都是有音無(wú)字,除了華北及特別制有俗字的廣東等幾省以外,要用漢字記錄俗歌實(shí)在是不可能的事,即使勉強(qiáng)寫(xiě)出也不能正確,容易誤解”[3],“單用漢字既是不行,注音字母尚未制有方音閏母,也決不夠用”[3]。為準(zhǔn)確記錄歌謠,文中他參照錢(qián)玄同的意見(jiàn),嘗試用26個(gè)羅馬字母對(duì)一首紹興兒歌進(jìn)行拼音,部分內(nèi)容如下:
“大媽媽咳,薦薦我咭!”
“Doo momoa ghe,ciencien go cih!”
“我弗會(huì)(合)薦!”
“Qa feecien!”
……
大意:
“大媽媽呀,給我薦一個(gè)地方吧!”
“咱們不會(huì)薦!”
筆者認(rèn)為,周作人使用的拼音音標(biāo)應(yīng)該是錢(qián)玄同在《歌謠音標(biāo)私議》中擬定的方音音標(biāo)(3)周作人在文中寫(xiě)道:“上邊的拼法大抵照錢(qián)先生的意見(jiàn),限于二十六個(gè)羅馬字,不加符號(hào),關(guān)于這事錢(qián)先生不久當(dāng)有更完全的方法發(fā)表,這里不必多說(shuō)?!保瑢?duì)于該音標(biāo)方案,后文將詳細(xì)論述。周作人還對(duì)紹興方言中某些特殊發(fā)音的音標(biāo)予以了說(shuō)明,如zh為紹興“奇”字的聲母,gh是“亥”的聲母,并聽(tīng)從趙元任與周辨明等的意見(jiàn),用q代替ng。對(duì)于用羅馬字母拼注歌謠方音的方法,他認(rèn)為雖有商榷之處,但足以證明“非用這一類(lèi)方法決不能錄出這篇歌詞來(lái)了”[3]。值得一提的是,周作人還注意到歌謠的聲調(diào)與語(yǔ)調(diào),但他并未對(duì)它們做出進(jìn)一步的解釋說(shuō)明。周作人已清晰地認(rèn)識(shí)到歌謠中的方音記錄問(wèn)題并倡導(dǎo)學(xué)界制定一套統(tǒng)一的羅馬字母方音音標(biāo),引發(fā)了學(xué)界對(duì)方言方音問(wèn)題的關(guān)注及制定音標(biāo)的熱潮。此后錢(qián)玄同與林語(yǔ)堂積極響應(yīng),擬定羅馬字母方音音標(biāo)。
錢(qián)玄同是我國(guó)著名的音韻學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家,他一生積極推進(jìn)中國(guó)的文字改革與羅馬拼音改革。1918年錢(qián)玄同發(fā)表的《中國(guó)今后之文字問(wèn)題》掀開(kāi)了國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)的帷幕。1922年《國(guó)語(yǔ)月刊》推出了《漢字改革專(zhuān)號(hào)》,眾多學(xué)者發(fā)表文章鼓吹漢字改革,建議使用羅馬拼音取代漢字。專(zhuān)號(hào)中刊發(fā)了錢(qián)玄同的《漢字改革》,與同期多數(shù)學(xué)人主張用26個(gè)羅馬字母作為漢字拼音的想法不同,他主張使用國(guó)際音標(biāo)作為漢字的拼音字母。他認(rèn)為羅馬字母雖有易寫(xiě)與美觀(guān)兩大優(yōu)勢(shì),但卻也有發(fā)音不足的劣勢(shì)。作為歌謠運(yùn)動(dòng)與國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)參與者的錢(qián)玄同,也隨著當(dāng)時(shí)的思想潮流關(guān)注到對(duì)方音的記音問(wèn)題上。在《歌謠周刊紀(jì)念增刊》發(fā)表的《歌謠音標(biāo)私議》中,為響應(yīng)周作人制定方音音標(biāo)的訴求,錢(qián)玄同以26個(gè)羅馬字母為基礎(chǔ),大膽地嘗試擬定方音音標(biāo)。文中錢(qián)玄同開(kāi)篇就寫(xiě)道,此篇文章的目的是擬歌謠的音標(biāo)。他認(rèn)為國(guó)際音標(biāo)是標(biāo)注歌謠的最佳方式,但考慮到當(dāng)時(shí)的印刷條件,他只能用“二十六個(gè)羅馬字母來(lái)做歌謠的暫用的音標(biāo)。照著國(guó)際音標(biāo)的排列”[5]擬定《聲韻總圖》。
錢(qián)玄同擬定的《聲韻總圖》橫向?yàn)橐魳?biāo)的發(fā)音部位,縱向?yàn)橐魳?biāo)的發(fā)音方法,與國(guó)際音標(biāo)的排列基本吻合。但發(fā)音部位排列的順序?yàn)橛蓛?nèi)向外(從喉到唇),與國(guó)際音標(biāo)表發(fā)音部位由外向內(nèi)(從唇到喉)的排列順序正好相反(4)1912年,國(guó)際音標(biāo)發(fā)言部位調(diào)整為由外向內(nèi),延續(xù)至今。。表中共有音標(biāo)66個(gè),上部分是聲母,最后4行是韻母,其中聲母49個(gè),韻母17個(gè)。《聲韻總圖》的聲母相當(dāng)于國(guó)際音標(biāo)中的輔音,表中根據(jù)聲母的發(fā)音部位與聲帶振動(dòng)情況,詳細(xì)地劃分出聲母的成阻部位、成阻方式及清、濁。表中的韻母相當(dāng)于國(guó)際音標(biāo)中的元音,圖中升韻、升降韻、半降韻、降韻是根據(jù)韻母發(fā)音時(shí)舌位的高低劃定而成;前韻、中韻、后韻是依照韻母發(fā)音時(shí)舌面的前后位置制定。其中,w、u、uy等因發(fā)音時(shí)為圓唇,為圓唇韻。葉尖韻、舌葉韻與舌尖韻也是根據(jù)韻母發(fā)音時(shí)的有關(guān)部位命名而成。
錢(qián)玄同《聲韻總圖》中的音標(biāo)基本按照國(guó)際音標(biāo)[8]18,36的排列及發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)擬定,體現(xiàn)出音標(biāo)方案制定的科學(xué)性與規(guī)范性。表中詳細(xì)地劃分出每個(gè)音標(biāo)的發(fā)音部位與發(fā)音方法,有利于讀者較好地了解與掌握每個(gè)音標(biāo)的發(fā)音情況。文中還對(duì)每個(gè)音標(biāo)的發(fā)音狀況與用法進(jìn)行了較為詳細(xì)的介紹與示例說(shuō)明,由于錢(qián)玄同更加熟悉浙江與江蘇方言及國(guó)語(yǔ),所以文中的示例多以這些方言為主?!堵曧嵖倛D》中雖然不少音標(biāo)沿用了國(guó)際音標(biāo)的書(shū)寫(xiě)方法,如p、b、n等,但大部分音標(biāo)是用26個(gè)羅馬字母拼合的新音標(biāo)。提及這些音標(biāo)的制定,他僅這樣寫(xiě)道:“東拼西綴,總算湊成了這樣一套不倫不類(lèi)的音標(biāo),但因字母太少了,所以有些聲音相近,勉強(qiáng)可以對(duì)付著通用的,大都把它們胡亂拼合了?!盵5]
林語(yǔ)堂是中國(guó)歷史上第一位語(yǔ)言學(xué)博士,他于1923年從德國(guó)萊比錫大學(xué)學(xué)成歸來(lái),并執(zhí)教于北大。同年,林語(yǔ)堂在《歌謠周刊》中發(fā)表《研究方言應(yīng)有的幾個(gè)語(yǔ)言學(xué)觀(guān)察點(diǎn)》一文,這篇文章可以說(shuō)是林語(yǔ)堂語(yǔ)言學(xué)研究的一篇綱領(lǐng)性文章,他的語(yǔ)言學(xué)研究方法、基本觀(guān)點(diǎn)與學(xué)術(shù)立場(chǎng)幾乎都在該文中得以體現(xiàn)。1924年,北大研究所國(guó)學(xué)門(mén)方言調(diào)查會(huì)成立,集合了黎錦熙、錢(qián)玄同、容肇祖等30余人,林語(yǔ)堂當(dāng)選為方言調(diào)查會(huì)主席。此后,林語(yǔ)堂積極主持方言調(diào)查與研究的各種事宜,擬定《北大研究所國(guó)學(xué)門(mén)方言調(diào)查會(huì)宣言書(shū)》,主持《歌謠周刊》中“方言標(biāo)音專(zhuān)號(hào)”和“方言研究專(zhuān)號(hào)”兩個(gè)專(zhuān)號(hào),等等。他在“方言標(biāo)音專(zhuān)號(hào)”中發(fā)表的《方言調(diào)查會(huì)方音字母草案》,以當(dāng)時(shí)的國(guó)際音標(biāo)為基礎(chǔ),擬定了中國(guó)最早的記錄方言的國(guó)際音標(biāo)。雖然林語(yǔ)堂的這套方音音標(biāo),根本目的是為促進(jìn)方言與方音的調(diào)查,但在客觀(guān)上促進(jìn)了歌謠記錄的科學(xué)化與規(guī)范化。
《方言調(diào)查會(huì)方言字母草案》正文共分為12部分,第1部分和第2部分為林語(yǔ)堂擬定的方音聲母表與元音表,第3部分至第10部分為對(duì)音標(biāo)符號(hào)做的詳細(xì)說(shuō)明(5)分別是“普通符號(hào)”“字母總說(shuō)明”“變通方音字母的幾條”“標(biāo)聲調(diào)例”“詞類(lèi)連用類(lèi)”“聲母的說(shuō)明”“元音的說(shuō)明”“國(guó)際音標(biāo)的其他符號(hào)”。。林語(yǔ)堂開(kāi)篇就對(duì)方音字母表的一些制定原則進(jìn)行了詳細(xì)的說(shuō)明,他認(rèn)為字母表的制定應(yīng)符合既“簡(jiǎn)單”又“合乎科學(xué)精密研究”兩種需求。為達(dá)到此目的,他主張“方言之拼字與其發(fā)音的說(shuō)明分為兩事,拼字不妨取最簡(jiǎn)便的字母,而此簡(jiǎn)便字母在此方音中的詳細(xì)讀法,只須在篇首幾句說(shuō)明中,用發(fā)音學(xué)名詞及符號(hào)說(shuō)清楚”[9]。所以,他認(rèn)為方言的字母可分為兩種:“一是寬式的,每方言所用的各略有不同,二是嚴(yán)格的,各字母有比較一定的讀法。寬式的用于拼一方言之音;嚴(yán)格的用以說(shuō)明發(fā)音的實(shí)狀。嚴(yán)式的字母是很詳密的,所用的字母多,各方言都可用;寬式的字母是根據(jù)一方言中所有最少數(shù)必須分別的音來(lái)采取嚴(yán)式中最簡(jiǎn)便的字母去表他,所用的字母少?!盵9]也就是說(shuō),林語(yǔ)堂認(rèn)為方音的表示應(yīng)分為方音拼字與發(fā)音說(shuō)明兩部分,拼字應(yīng)使用寬式字母,主要用較為簡(jiǎn)單的字母拼音;發(fā)音說(shuō)明應(yīng)使用嚴(yán)式字母,要對(duì)具體方音的發(fā)音做詳細(xì)說(shuō)明。不過(guò),無(wú)論是寬式字母或嚴(yán)式字母,他認(rèn)為都應(yīng)限定在26個(gè)羅馬字母中——“二十六個(gè)字母多半有公認(rèn)的讀法。我們不但要限于二十六個(gè)字母,并且于二十六個(gè)字母的用法,也務(wù)求使與習(xí)慣無(wú)甚差別?!盵9]“于說(shuō)明上,我們?nèi)耘f可以限于二十六個(gè)字母,仍舊不用麻煩難懂的新號(hào)……我們的根本主張是寧可加符號(hào),不造新字母”[9]。這樣不僅為求方音表示的便利,林語(yǔ)堂的另一個(gè)目的還在于可以方便民眾使用,即“不可造一種專(zhuān)家們的字母”[9]。
林語(yǔ)堂擬定的《方音字母表》包括《聲母表》與《元音表》兩部分,其中聲母35個(gè),元音12個(gè),相較于錢(qián)玄同擬定的《聲韻總圖》與當(dāng)時(shí)國(guó)際音標(biāo)[8]18,36的音標(biāo)數(shù)量而言,林語(yǔ)堂擬定的音標(biāo)數(shù)量明顯較少。林語(yǔ)堂擬定的這些音標(biāo)一部分沿用了國(guó)際音標(biāo)與26個(gè)羅馬字母部分字母的書(shū)寫(xiě)方法,另一部分則是以2個(gè)羅馬字母拼合而成,相較于錢(qián)玄同擬定的《聲韻總圖》與國(guó)際音標(biāo)的音標(biāo)書(shū)寫(xiě)方法來(lái)說(shuō),林語(yǔ)堂擬定的音標(biāo)顯然更容易書(shū)寫(xiě)與記憶。這些數(shù)量較少又方便書(shū)寫(xiě)的方音音標(biāo),正符合林語(yǔ)堂希望擬定一套可以方便拼字的寬式音標(biāo)之目的。但對(duì)于各個(gè)音標(biāo)的發(fā)音情況,他僅將這些音標(biāo)與羅馬字母、注音字母的讀音進(jìn)行簡(jiǎn)單對(duì)照,并未對(duì)每個(gè)音標(biāo)的發(fā)音部位、發(fā)音方法及音標(biāo)類(lèi)型進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明,這使林語(yǔ)堂擬定的《方音字母表》略顯粗糙。同樣,林語(yǔ)堂也希望擬定一套可以準(zhǔn)確記錄方音的嚴(yán)式音標(biāo),為此,他在文中也詳細(xì)地介紹了這些音標(biāo)的具體使用說(shuō)明。在該文后的《方言標(biāo)音實(shí)例》及林語(yǔ)堂的另一篇文章《語(yǔ)言學(xué)叢論:方言字母與國(guó)語(yǔ)羅馬字》[10]中,他使用創(chuàng)制的這套音標(biāo)方案及說(shuō)明方法對(duì)北京、蘇州、紹興等多地的方音進(jìn)行拼音與說(shuō)明,證明其所擬音標(biāo)方案及說(shuō)明方法的可行性。林語(yǔ)堂提出的方音字母制定原則及擬定的《方音字母表》具有重大意義,他根據(jù)國(guó)際音標(biāo)擬定了中國(guó)最早的記錄方音的音標(biāo),這套有著獨(dú)到見(jiàn)解的拼音方案,對(duì)后來(lái)的方言調(diào)查及漢語(yǔ)拼音字母的制定,都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
當(dāng)時(shí)的學(xué)人不僅關(guān)注到方音,還關(guān)注到方音中聲調(diào)與語(yǔ)調(diào)的記錄問(wèn)題,容肇祖的《征集方言的我見(jiàn)》、林語(yǔ)堂的《方言調(diào)查會(huì)方音字母草案》、魏建功的《搜錄歌謠應(yīng)全注音并標(biāo)語(yǔ)調(diào)之提議》中都有對(duì)聲調(diào)與語(yǔ)調(diào)標(biāo)注方法的探索。由于篇幅有限,本文不再詳述。
不過(guò),這種以26個(gè)羅馬字母為基礎(chǔ)制定的方音音標(biāo)并沒(méi)有得到普遍的推廣與使用,更多的只是限于語(yǔ)言學(xué)人的“孤芳自賞”。畢竟,這些注音與標(biāo)聲方法更多的是語(yǔ)言學(xué)人初步的記音探索,這些方法本身也存在著不少問(wèn)題。1925年,北大文科研究所開(kāi)會(huì)決定暑假以后把《歌謠周刊》并入《國(guó)學(xué)門(mén)周刊》,不久后由于當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)時(shí)局的動(dòng)蕩,歌謠征集活動(dòng)停止,北大歌謠運(yùn)動(dòng)告一個(gè)段落,方言調(diào)查活動(dòng)也在歌謠運(yùn)動(dòng)的結(jié)束中草草落幕。以26個(gè)羅馬字母為基礎(chǔ)制定的方音字母的探索,也隨著歌謠運(yùn)動(dòng)與方言調(diào)查運(yùn)動(dòng)的結(jié)束而宣告中止。
在北大歌謠運(yùn)動(dòng)中,歌謠運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者與發(fā)起者并未制定出在全國(guó)統(tǒng)一使用的方音音標(biāo),但這些學(xué)人對(duì)注音方法的積極探索,使學(xué)界對(duì)方言方音問(wèn)題有了更深刻的認(rèn)識(shí),并促進(jìn)了歌謠記錄的科學(xué)化、規(guī)范化。董作賓就提出:對(duì)歌謠的搜集,“將來(lái)我們或者用一個(gè)比較完善的辦法:1.先把字母來(lái)寫(xiě)音調(diào);2.挨次注出漢字;3.譯成官話(huà);4.附注方言。這樣一來(lái),似乎容易得到一點(diǎn)真相”[11]。歌謠運(yùn)動(dòng)結(jié)束后,不少學(xué)人在搜集歌謠時(shí)就十分注意用注音方法拼注歌謠,主要以注音字母與國(guó)際音標(biāo)兩種方法為主。顧頡剛在中山大學(xué)出版的《吳歌甲集》就用注音字母對(duì)歌謠中的特殊方音予以拼注。不少民族學(xué)者及語(yǔ)言學(xué)家則用國(guó)際音標(biāo)對(duì)歌謠進(jìn)行注音。如凌純聲在《湘西苗族調(diào)查報(bào)告》中,用國(guó)際音標(biāo)記錄44首苗族歌謠原語(yǔ)、注釋、漢語(yǔ)翻譯,趙元任在《廣西瑤歌記音》中用國(guó)際音標(biāo)對(duì)瑤歌進(jìn)行注音,等等。
可以說(shuō),在歌謠運(yùn)動(dòng)開(kāi)展的8年中,為準(zhǔn)確記錄歌謠,歌謠運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者與參與者從開(kāi)始的傳統(tǒng)與現(xiàn)代混用的記音方法,向希望搜集者使用注音字母、26個(gè)羅馬字母以及國(guó)際音標(biāo)3種現(xiàn)代方法,再到嘗試以26個(gè)羅馬字母為基礎(chǔ)制定統(tǒng)一的方音字母的變化,體現(xiàn)出民俗學(xué)自創(chuàng)立之始,就秉承著忠實(shí)記錄的科學(xué)原則,追求對(duì)歌謠的準(zhǔn)確記音。不過(guò),這種科學(xué)記音的傳統(tǒng)并未真正得到繼承,從事民俗學(xué)研究的學(xué)人的學(xué)術(shù)背景以傳統(tǒng)的文學(xué)、史學(xué)為主,普遍缺乏專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言學(xué)訓(xùn)練與素養(yǎng),即使當(dāng)前民俗學(xué)科教育體系已經(jīng)完備,但由于學(xué)科課程設(shè)置的影響,真正可以用國(guó)際音標(biāo)獨(dú)立記錄歌謠的民俗學(xué)人也并不多見(jiàn)。這就在某種程度上造成了歌謠方音記錄與研究的長(zhǎng)期缺位,最明顯的莫過(guò)于被稱(chēng)為“世紀(jì)經(jīng)典”和“文化長(zhǎng)城”的“中國(guó)民間文學(xué)三套集成”中的《中國(guó)歌謠集成》的搜集。這場(chǎng)耗時(shí)28年之久,匯聚全國(guó)各地區(qū)與多民族的聲勢(shì)浩大的歌謠搜集運(yùn)動(dòng),在中國(guó)民俗學(xué)史乃至在世界文化史上也是史無(wú)前例。但《中國(guó)歌謠集成》中記錄的歌謠卻僅僅是歌謠文本,不但違背了科學(xué)記錄歌謠的原則,而且也無(wú)法體現(xiàn)歌謠獨(dú)具地方特色的韻律美,使這次大型歌謠搜集運(yùn)動(dòng)的學(xué)術(shù)價(jià)值大打折扣。回溯百年歌謠研究史,在歌謠運(yùn)動(dòng)初期,學(xué)界就有著科學(xué)記音的學(xué)術(shù)追求,但歌謠運(yùn)動(dòng)結(jié)束后并未持續(xù)堅(jiān)持,不得不說(shuō)是一種遺憾。當(dāng)前,新型電子媒介在田野作業(yè)中的使用可以最大限度地記錄歌謠的方方面面,但學(xué)界仍應(yīng)重視搜集者語(yǔ)言學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)與訓(xùn)練,這樣不僅可以滿(mǎn)足特殊情況下科學(xué)記錄歌謠的需要,同時(shí)也有助于搜集者更好地了解歌謠、解讀歌謠。