雷琬瑢
(湖南第一師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南長(zhǎng)沙,410205)
跨文化素養(yǎng)是指在全球化世界中,個(gè)體能與他人適恰地交際并且完成相應(yīng)工作任務(wù)的各類(lèi)品質(zhì)之綜合。它既是不同文化間理解與交流的必備技能,也是21世紀(jì)國(guó)際社會(huì)提升教育質(zhì)量所普遍關(guān)注和研究的熱點(diǎn)話(huà)題,被許多世界組織和國(guó)家列入21世紀(jì)學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)。[1]《中國(guó)學(xué)生發(fā)展核心素養(yǎng)》將跨文化素養(yǎng)納入其中,足以體現(xiàn)跨文化素養(yǎng)在我國(guó)教育和學(xué)生發(fā)展中的重要作用。[2]
目前,國(guó)內(nèi)外有關(guān)跨文化素養(yǎng)的研究迅速增加,包括跨文化素養(yǎng)的理論研究、作為公民素養(yǎng)的跨文化素養(yǎng)構(gòu)成與培養(yǎng)研究、外語(yǔ)教學(xué)中的跨文化素養(yǎng)研究等。但是不同國(guó)家和不同地區(qū)對(duì)跨文化素養(yǎng)的研究,無(wú)論是研究重點(diǎn)、研究速度還是研究?jī)?nèi)容,都存在顯著差異。因此,本文借助文獻(xiàn)計(jì)量法對(duì)國(guó)內(nèi)外跨文化素養(yǎng)研究的數(shù)量關(guān)系、變化規(guī)律、分布結(jié)構(gòu)和研究趨勢(shì)等內(nèi)容展開(kāi)分析,厘清該領(lǐng)域的現(xiàn)狀和研究方向,為研究者開(kāi)展相關(guān)研究提供指引和參考。
Web of Science核心合集數(shù)據(jù)庫(kù)(WOS)和中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫(kù)是國(guó)內(nèi)外較為權(quán)威和全面的科學(xué)研究數(shù)據(jù)庫(kù)。[3]因此,本文以WOS和CNKI為數(shù)據(jù)來(lái)源,對(duì)兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)2000—2022年有關(guān)跨文化素養(yǎng)研究的文獻(xiàn)進(jìn)行分析。檢索時(shí)間為2022年8月11日,時(shí)間跨度為2000年1月1日至2022年6月30日,在WOS中以“intercultural competence”或“intercultural communicate*competence”為主題進(jìn)行高級(jí)檢索,文獻(xiàn)類(lèi)型選擇“論文”,語(yǔ)種選擇“英語(yǔ)”,共篩選出文獻(xiàn)1973篇;而在CNKI中,采用主題詞為“跨文化素養(yǎng)”“跨文化能力”或“跨文化交際能力”的高級(jí)檢索方式,來(lái)源類(lèi)別為“北大核心”或“CSSCI”,剔除會(huì)議通知、書(shū)評(píng)等,共檢索到文獻(xiàn)757篇。將收集到的文獻(xiàn),運(yùn)用文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)對(duì)兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的文獻(xiàn)進(jìn)行對(duì)比,從年度發(fā)文量、所屬機(jī)構(gòu)、所屬?lài)?guó)家或地區(qū)、高被引率作者、文獻(xiàn)來(lái)源和關(guān)鍵詞等方面進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探究?jī)蓚€(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)收錄論文的特點(diǎn)與規(guī)律。
科研文獻(xiàn)的歷時(shí)年度數(shù)量可以客觀反映某一研究領(lǐng)域的發(fā)展歷程與研究深度。從WOS和CNKI兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)中檢索2000—2022年跨文化素養(yǎng)的相關(guān)文獻(xiàn),兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)所收錄的文獻(xiàn)總量在2000—2010年相差較小,但在2011年之后WOS的發(fā)文量迅速增加,并且在2020年達(dá)到最高(圖1)。
圖1 2000—2022年WOS和CNKI發(fā)文量
從圖1可以看出,2000—2022年WOS的發(fā)文量呈增長(zhǎng)趨勢(shì),而CNKI的發(fā)文量基本保持平穩(wěn),這與各個(gè)國(guó)家和地區(qū)對(duì)待跨文化素養(yǎng)的科研政策以及重視程度有一定聯(lián)系。總體來(lái)看,CNKI與WOS關(guān)于跨文化素養(yǎng)研究發(fā)文量的差距正逐漸變大。
本文基于WOS和CNKI兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)收錄的跨文化素養(yǎng)研究文獻(xiàn),對(duì)發(fā)文量排名前十的機(jī)構(gòu)進(jìn)行了排序,從而分析兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)中有關(guān)跨文化素養(yǎng)研究機(jī)構(gòu)的情況,結(jié)果如表1所示。
表1 WOS和CNKI中發(fā)文量前十的機(jī)構(gòu)
由表1可知,針對(duì)跨文化素養(yǎng)的研究主要集中于高?;蚋咝B?lián)合體。在WOS中,烏克蘭教育科學(xué)部(Ministry of Education Science of Ukraine)、喀山聯(lián)邦大學(xué)(Kazan Federal University)、倫敦大學(xué)(University of London)、佛羅里達(dá)州立大學(xué)系統(tǒng)(State University System of Florida)和昆士蘭大學(xué)(University of Queensland)的研究較為深入。在CNKI中,發(fā)文量最多的是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),發(fā)文量為20篇,華東師范大學(xué)緊隨其后,發(fā)文量為13篇。排名前十的機(jī)構(gòu)共發(fā)表研究論文239篇(WOS)和105篇(CNKI),分別占總發(fā)文量的12.114%和13.871%。由此可見(jiàn),兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)發(fā)文量排名前十的的機(jī)構(gòu)在各數(shù)據(jù)庫(kù)中的發(fā)文量比例相差不大。
國(guó)際刊物的發(fā)文量能夠客觀反映出一個(gè)國(guó)家在某個(gè)研究領(lǐng)域的影響力。[4]在WOS檢索到的1973篇文獻(xiàn),分布范圍廣泛,高達(dá)94個(gè)國(guó)家,平均被引次數(shù)(包括自引)為9.67,H因子為56。在WOS中對(duì)國(guó)家/地區(qū)的檢索結(jié)果進(jìn)行分析,通過(guò)引文報(bào)告可以了解各個(gè)國(guó)家/地區(qū)的研究論文影響力。排名前十國(guó)家的H因子、發(fā)文量、平均被引次數(shù)和總被引次數(shù)如表2所示。
表2 WOS中不同國(guó)家/地區(qū)發(fā)文量
從發(fā)文量來(lái)看,排名前十的國(guó)家或地區(qū)分別是美國(guó)、澳大利亞、中國(guó)、英格蘭、西班牙、俄羅斯、德國(guó)、加拿大、土耳其、烏克蘭。從總被引率(含自引)來(lái)看,美國(guó)、澳大利亞、英格蘭位居前三。均被引率與總排名一致,分別是美國(guó)、澳大利亞和英格蘭,這三個(gè)國(guó)家論文的H因子也領(lǐng)先于其他國(guó)家。我國(guó)均被引率為9.21次,排名第七,H因子與德國(guó)相同,并列第四。
由此可見(jiàn),在跨文化素養(yǎng)研究領(lǐng)域,美國(guó)、澳大利亞、英格蘭等以英語(yǔ)為母語(yǔ)的內(nèi)圈(inner circle)國(guó)家的研究論文影響最大,其次是以英語(yǔ)為外語(yǔ)的擴(kuò)展圈(extending circle)國(guó)家,而以英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的外圈(outer circle)國(guó)家在跨文化素養(yǎng)研究方面的影響力則不大。盡管擴(kuò)展圈國(guó)家的論文影響力不及內(nèi)圈國(guó)家,但是在數(shù)量上卻遠(yuǎn)超過(guò)內(nèi)圈國(guó)家,由此表明,擴(kuò)展圈國(guó)家非常重視跨文化素養(yǎng)研究。就中國(guó)來(lái)說(shuō),雖然被引率與內(nèi)圈國(guó)家有一定差距,但發(fā)文量和H因子排名卻非常靠前,這表明我國(guó)的研究論文在該領(lǐng)域具有很大的國(guó)際影響力。
論文被引次數(shù)在很大程度上反映了文章的質(zhì)量與關(guān)注度,也反映了文獻(xiàn)和研究團(tuán)隊(duì)在學(xué)術(shù)界的影響。[5]在WOS中,單篇被引率最高的文章是2003年Hammer等人發(fā)表在InternationalJournalofInterculturalRelations上的文章,該文章在Bennet理論框架的基礎(chǔ)上構(gòu)建了跨文化發(fā)展問(wèn)卷(IDI)。[6]該文的引用次數(shù)為578次,平均每年被引用28.9次;在CNKI中,張殿玉的《英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略與自主學(xué)習(xí)》[7]和高一虹的《跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”》[8]被引頻次分別達(dá)到1082次和845次,年均被引60.1次和40.2次(表3)。由此看出,CNKI的文獻(xiàn)單篇被引次數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于WOS。
表3 WOS和CNKI中被引率前十的作者
表3顯示,在WOS中,被引率較高的10篇文獻(xiàn),只有2篇發(fā)表在同一期刊LanguageLearning&Technology上,其他8篇均發(fā)表在不同期刊上;而在CNKI中,被引率較高的10篇文獻(xiàn),有5篇發(fā)表在《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,3篇發(fā)表在《外語(yǔ)界》,另外2篇分別發(fā)表在《外語(yǔ)教學(xué)》和《中國(guó)外語(yǔ)》。由此可見(jiàn),CNKI中被引率較高的文獻(xiàn)都集中于《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》《外語(yǔ)界》等,而WOS的高引率文獻(xiàn)則分散于多本不同的期刊。20篇高引率文獻(xiàn)中的第一作者均不同,說(shuō)明沒(méi)有作者發(fā)表過(guò)2篇被引率排名前十的文獻(xiàn)。這能幫助科研人員在WOS和CNKI中更有針對(duì)性地查閱文獻(xiàn)。
不同主題刊物的發(fā)文量可以反映出這本刊物的研究領(lǐng)域和偏好特點(diǎn),能為研究者查閱文獻(xiàn)和投稿提供參考。WOS和CNKI兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)在跨文化素養(yǎng)領(lǐng)域發(fā)文排名前十的期刊中的總發(fā)文數(shù)分別為354篇和251篇(表4、表5)。
表4 WOS中跨文化素養(yǎng)研究載文量前十的刊物
表5 CNKI中跨文化素養(yǎng)研究載文量前十的刊物
從表4可以看出,在WOS中,發(fā)文量最多的是InternationalJournalofInterculturalRelations(83篇),年均發(fā)文3.95篇,其次是InterculturalEducation(76篇),年均發(fā)文3.62篇。從表5可以看出,在CNKI中,發(fā)文最多的是《中國(guó)成人教育》(47篇),年均發(fā)文2.24篇,其次是《外語(yǔ)界》(39篇),年均發(fā)文1.86篇??傮w來(lái)看,WOS年均發(fā)文16.86篇,而CNKI年均發(fā)文11.95篇。由此可見(jiàn),CNKI的刊物中有關(guān)跨文化素養(yǎng)的發(fā)文量要低于WOS。
高頻關(guān)鍵詞最能反映和概括文獻(xiàn)的主題和內(nèi)容,進(jìn)行高頻關(guān)鍵詞分析有助于研究者了解某領(lǐng)域的研究核心和焦點(diǎn),橫向把握研究重點(diǎn)。運(yùn)用CiteSpace分別對(duì)WOS和CNKI中檢索到的文獻(xiàn)進(jìn)行高頻關(guān)鍵詞網(wǎng)絡(luò)分析,結(jié)果如圖2和圖3所示。
圖2 WOS文獻(xiàn)高頻關(guān)鍵詞網(wǎng)絡(luò)關(guān)系圖
圖3 CNKI文獻(xiàn)高頻關(guān)鍵詞網(wǎng)絡(luò)關(guān)系圖
由圖2可知,“intercultural competence”“culture”“intercultural communication”“study abroad”“competence”是WOS中有關(guān)跨文化素養(yǎng)研究的核心關(guān)鍵詞,這幾個(gè)關(guān)鍵詞與其他關(guān)鍵詞之間的聯(lián)系最為緊密;“intercultural communicative competence”“foreign language”“acculturation”等也是跨文化素養(yǎng)領(lǐng)域較為重要的內(nèi)容。這說(shuō)明國(guó)外跨文化素養(yǎng)研究集中于國(guó)際交流、海外學(xué)習(xí)、文化適應(yīng)和外語(yǔ)教學(xué)等方面。
由圖3可知,CNKI主要以“英語(yǔ)教學(xué)”“外語(yǔ)教學(xué)”“跨文化”“交際能力”“大學(xué)生”為跨文化素養(yǎng)研究的核心關(guān)鍵詞。較重要的研究結(jié)點(diǎn)還有全球化、文化教學(xué)等,說(shuō)明國(guó)內(nèi)跨文化素養(yǎng)研究主要集中于外語(yǔ)教學(xué)[9]和培養(yǎng)大學(xué)生跨文化能力[10-11]等方面。
綜上所述,國(guó)內(nèi)外在研究主題上有較大差異。雖然都是圍繞如何在語(yǔ)言教學(xué)中提高跨文化素養(yǎng)的問(wèn)題開(kāi)展,但國(guó)外的研究范圍更廣,應(yīng)用性也更強(qiáng),更關(guān)注跨文化素養(yǎng)在文化、生活、教育、交流等領(lǐng)域的應(yīng)用;國(guó)內(nèi)則更關(guān)注跨文化素養(yǎng)與外語(yǔ)教學(xué)的結(jié)合,較少涉及經(jīng)濟(jì)、生活等方面。
通過(guò)對(duì)WOS和CNKI 2000—2022年跨文化素養(yǎng)的研究文獻(xiàn)進(jìn)行計(jì)量對(duì)比,得出以下結(jié)論。
從年度發(fā)文量來(lái)看,國(guó)外關(guān)于跨文化素養(yǎng)研究的發(fā)文量逐年增加,說(shuō)明世界各國(guó)對(duì)該領(lǐng)域的關(guān)注度越來(lái)越高,同時(shí)表明該領(lǐng)域具有巨大的研究潛力。國(guó)內(nèi)發(fā)文量則趨于平穩(wěn),說(shuō)明目前國(guó)內(nèi)對(duì)跨文化素養(yǎng)的研究仍處于困難期和敏感期,在研究理論和研究方向上有待創(chuàng)新和突破。
從研究機(jī)構(gòu)來(lái)看,教育部門(mén)牽頭的機(jī)構(gòu)或大學(xué)系統(tǒng)的發(fā)文量較大,說(shuō)明研究機(jī)構(gòu)間的合作能促進(jìn)研究成果的產(chǎn)出。
從國(guó)家和地區(qū)來(lái)看,美國(guó)、澳大利亞、英格蘭等內(nèi)圈國(guó)家的論文在總被引次數(shù)、平均被引率和H因子等方面均位居前列,而中國(guó)、俄羅斯等擴(kuò)展圈國(guó)家的研究論文在國(guó)際影響力上仍與內(nèi)圈國(guó)家存在一定差距。
從載文量來(lái)看,InternationalJournalofInterculturalRelations和《中國(guó)成人教育》分別是國(guó)內(nèi)外載文量最多的刊物。不一樣的是,國(guó)外被引率較高的文獻(xiàn)一般分散發(fā)表在不同刊物上,而國(guó)內(nèi)被引率較高的文獻(xiàn),一般集中發(fā)表在相同刊物上。國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)的單篇被引率遠(yuǎn)高于國(guó)外,表明國(guó)內(nèi)在跨文化素養(yǎng)領(lǐng)域已經(jīng)出現(xiàn)領(lǐng)軍人物。
從關(guān)鍵詞來(lái)看,國(guó)外對(duì)跨文化素養(yǎng)的研究領(lǐng)域更廣,更注重實(shí)際應(yīng)用。國(guó)內(nèi)則更關(guān)注外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的跨文化素養(yǎng),由此反映出國(guó)內(nèi)外在研究方向上的差異。
就我國(guó)跨文化素養(yǎng)研究者而言,一方面,應(yīng)加強(qiáng)對(duì)跨文化素養(yǎng)研究?jī)?nèi)容的多元拓展。盡管跨文化素養(yǎng)已經(jīng)引起國(guó)內(nèi)研究者,尤其是外語(yǔ)教育研究者的重視,但仍然缺乏對(duì)跨文化素養(yǎng)的實(shí)際結(jié)構(gòu)和各結(jié)構(gòu)成分關(guān)系的探索。另一方面,鼓勵(lì)開(kāi)展學(xué)者與研究機(jī)構(gòu)之間的合作,形成研究聯(lián)盟,或者與其他國(guó)家,尤其是與內(nèi)圈國(guó)家加強(qiáng)交流合作,不斷提升我國(guó)跨文化素養(yǎng)研究的國(guó)際影響力。