楊俐茹,王閏吉
(1.溫州大學(xué)人文學(xué)院,浙江 溫州 325000;2.麗水學(xué)院民族學(xué)院,浙江 麗水 323000)
詞匯化是語法研究的熱點(diǎn)之一。所謂詞匯化是指在語言的發(fā)展演變過程中,一個(gè)短語或其他大于短語的句法單位在語言使用過程中變成一個(gè)較穩(wěn)固的詞的過程,它是人類語言在長(zhǎng)期發(fā)展過程中較為常見的現(xiàn)象?!冬F(xiàn)代漢語大詞典》將“其實(shí)”一詞解釋為“事實(shí)上,實(shí)際上”,用于承接上文,含轉(zhuǎn)折義?!捌洹焙汀皩?shí)”在先秦文獻(xiàn)中就已連用,但只是作為一個(gè)線性緊鄰的結(jié)構(gòu)。直至唐代,“其實(shí)”才凝結(jié)成詞。本文擬對(duì)“其實(shí)”的詞匯化現(xiàn)象進(jìn)行考察,并探討其產(chǎn)生變化的原因。
(1)西南三百六十里,曰崦嵫之山,其上多丹木,其葉如谷,大如瓜,赤符而黑理,食之已癉,可以御火。(《山海經(jīng)·西山經(jīng)》)
可以看出,“其”與“實(shí)”在先秦時(shí)期只是一個(gè)線性緊鄰的結(jié)構(gòu),作為偏正短語出現(xiàn)?!捌洹睘榇~,用來復(fù)指前面已經(jīng)出現(xiàn)過的名詞性成分,“實(shí)”為名詞,表“果實(shí)、種子”義?!捌鋵?shí)”可以充當(dāng)句子的主語和賓語,翻譯為“它的果實(shí)”[1]37。
分析上述的例子,可知“其”的用法仍是復(fù)指前面已經(jīng)出現(xiàn)過的名詞性成分,而“實(shí)”的意義已由“果實(shí)、種子”義引申為“實(shí)際”義?!捌鋵?shí)”的意義隨著“實(shí)”的引申而有所改變,但就其本質(zhì)而言,依然充當(dāng)句子的主語和賓語,是一個(gè)名詞性偏正短語。
綜合分析例(1)至例(5),可知在先秦至兩漢時(shí)期,“其實(shí)”一般充當(dāng)句子中的主語或者賓語,意義從“它的果實(shí)”引申為“它的實(shí)際情況”,充當(dāng)主語時(shí)后面所接為名詞或者名詞性短語?!捌洹迸c“實(shí)”并非凝結(jié)成詞,只是兩個(gè)語素義的簡(jiǎn)單相加。
從名詞性偏正短語到語氣副詞,“其實(shí)”經(jīng)歷了一個(gè)虛化的過程。王鴻雁在《從漢語助詞的起源、發(fā)展、演變看促使實(shí)詞虛化的幾點(diǎn)動(dòng)因》中指出:“一個(gè)實(shí)詞虛化的過程,大體可以通過這個(gè)實(shí)詞的句法位置、組合功能的變化而引起詞義的變化來考察;也可以反過來從某個(gè)實(shí)詞意義的引申變化來觀察它的句法位置、組合功能的變化,以及由此引起的詞義的進(jìn)一步變化等。也就是說,實(shí)詞虛化的過程是可以通過句法位置、組合功能以及詞義的引申演變等方面觀察的?!盵2]由此,我們可以從多方面考察“其實(shí)”的發(fā)展。將偏正短語“其實(shí)”與副詞“其實(shí)”相比較,總結(jié)二者的異同。
(7)若果然還艱難,把我贖出來,再多掏摸幾個(gè)錢,也還罷了,又不能了。這會(huì)子又贖我做什么?(《紅樓夢(mèng)》)
將上述兩例進(jìn)行比較。例(6)材料選自東漢時(shí)期,“其”指代前文所說的“清廟、太廟”,此例中“其實(shí)”屬于偏正短語,在句中所指具體,充當(dāng)句子的主語成分,后面所接一般為名詞或名詞性成分。例(7)材料選自清朝,“其”的所指無法在句中找出,指代意味消失。此例中“其實(shí)”屬于副詞,在句中充當(dāng)狀語,后面所接一般為謂詞或謂詞性成分。
通過對(duì)上述用例的分析比較,我們可知:從句法位置看,“其實(shí)”無論是作為偏正短語還是副詞,其表層結(jié)構(gòu)都為“分句1,其實(shí)+分句2”,但句法位置由主語變?yōu)榱藸钫Z;從組合功能看,作為偏正短語的“其實(shí)”句法結(jié)構(gòu)為“其+實(shí)+N/NP”,作為副詞的“其實(shí)”句法結(jié)構(gòu)為“其實(shí)+V/VP”;從詞義的角度看,作為偏正短語的“其實(shí)”可以翻譯為“它的實(shí)際情況”,作為副詞的“其實(shí)”可以翻譯為“實(shí)際上”。
由此可見,“其實(shí)”要完成從偏正短語到副詞的演變,從詞義發(fā)展角度看,首先是“其”字在發(fā)展過程中指代意味逐漸減弱,伴隨著“實(shí)”字從“果子”義引申為“實(shí)際”義,二者的分界逐漸消失,距離拉近;從組合功能角度看,“其實(shí)”的搭配對(duì)象從名詞性結(jié)構(gòu)向謂詞性結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變;從句法位置看,偏正短語“其實(shí)”做主語和副詞“其實(shí)”作狀語,在句中的位置都處于謂語之前[3],由于偏正短語“其實(shí)”在句中作主語時(shí)前面另有一分句,且自身語義顯著度不大,故主語地位也就不突出,上下文中便取消了“其實(shí)”作為主語資格的語言成分,同時(shí)后接的成分向謂詞性成分轉(zhuǎn)化,故“其實(shí)”在句中充當(dāng)狀語。綜上,“其實(shí)”就有了被重新分析為副詞的可能。
通過上述總結(jié)分析,我們搜索語料庫可以考察副詞“其實(shí)”最早出現(xiàn)的情況。
例(8)的材料選自南朝劉宋時(shí)期,“其”字復(fù)指前文“王莽”,“其實(shí)”二字雖然仍然理解為“實(shí)際情況”,但是后面所接為謂詞性成分,已經(jīng)有了演變的苗頭。例(9)和例(10)的材料選自唐朝,“其”字已無所確指成分,偏正短語“其實(shí)”演變?yōu)楦痹~。此二字既可以出現(xiàn)在主語前面充當(dāng)句首狀語,如例(9)可以翻譯為“實(shí)際上撫慰賑濟(jì)天下的災(zāi)民,也很不容易”,也可以緊貼動(dòng)詞作狀語,如例(10)。由此可知最晚在唐代時(shí),副詞“其實(shí)”就已經(jīng)出現(xiàn)。
曹開建認(rèn)為,“在主語位置上的‘其實(shí)’后來演化為副詞,因此當(dāng)其他名詞性成分取代‘其實(shí)’的主語地位,即‘其實(shí)’和其他主語共現(xiàn)時(shí),就可以認(rèn)為此時(shí)‘其實(shí)’已經(jīng)完全虛化為副詞。查閱語料庫可知,‘其實(shí)’和其他主語共現(xiàn)最早出現(xiàn)在李善對(duì)《昭明文選》所作的注解中……李善注《昭明文選》有時(shí)不引用原文中的句子,而是根據(jù)文意用自己的話進(jìn)行敘述。由此可知,在唐代,‘其實(shí)’已經(jīng)虛化為副詞”[1]38。
實(shí)際上,“其實(shí)”從偏正短語發(fā)展為語氣副詞是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程。實(shí)詞虛化不是一蹴而就的,一種新的形式出現(xiàn)了,舊的形式不會(huì)立即消失,新舊形式存在并存現(xiàn)象。在很多文獻(xiàn)資料中,“其實(shí)”作為偏正短語和作為副詞并存,但是作為偏正短語的用法在逐漸消失,作為副詞的用法逐漸成為主流。
從上述用例中,我們可以看出,唐朝時(shí)在副詞“其實(shí)”的用法出現(xiàn)后,仍然有不少文獻(xiàn)將“其實(shí)”當(dāng)作偏正短語使用。而考察近現(xiàn)代文獻(xiàn),在《紅樓夢(mèng)》《西游記》等書中,我們已經(jīng)無法找出“其實(shí)”作為偏正短語的用例了,副詞“其實(shí)”占據(jù)主導(dǎo)。
綜上所述,我們可以清晰地描述出“其實(shí)”的詞匯化過程。在先秦時(shí)期,“其實(shí)”只是一個(gè)線性緊鄰的結(jié)構(gòu),作為名詞性偏正短語存在,“其”字表示指代,復(fù)指前文所出現(xiàn)的成分,“實(shí)”字表示“果實(shí)、種子”,“其實(shí)”在句中一般充當(dāng)主語或者賓語。隨后“實(shí)”字的意義擴(kuò)展為“實(shí)際”,但“其實(shí)”二字仍然屬于偏正短語。最晚在唐朝,副詞“其實(shí)”出現(xiàn),“其”字的指示意味脫落,“其實(shí)”二字虛化,既可以出現(xiàn)在主語前面充當(dāng)句首狀語,也可以緊貼動(dòng)詞作狀語。隨著使用頻率的增加,語氣副詞“其實(shí)”占據(jù)了主流地位。
“其實(shí)”由名詞性偏正短語變?yōu)檎Z氣副詞,屬于詞匯化的現(xiàn)象,即短語等非詞單位逐漸結(jié)合凝固導(dǎo)致內(nèi)部結(jié)構(gòu)緊湊而成詞的過程。詞匯化的過程有著復(fù)雜的原因,要找出其內(nèi)在演變過程,必須要多角度、多方面、深層次地進(jìn)行挖掘。
從韻律機(jī)制來看,雙音化是漢語詞匯不斷發(fā)展的趨勢(shì)之一。古代漢語是以單音詞為主的,基本上是因詞造字,故在大多數(shù)情況下,字與詞是一致的,一個(gè)字就是一個(gè)音節(jié)。馮勝利認(rèn)為,“音步”是人類語言中最小的能夠自由運(yùn)用的韻律單位,它是通過比它小的單位“音節(jié)”確定的,同時(shí)它又能夠確定“韻律詞”的定義,故三者的關(guān)系可以總結(jié)為“音節(jié)→音步→韻律詞”。一般認(rèn)為,漢語最基本的音步是兩個(gè)音節(jié),這兩個(gè)音節(jié)由于線性緊鄰而被音步“桎梏”起來逐漸成詞[4]。“其”和“實(shí)”本屬于偏正短語,但是由于二者是雙音節(jié),滿足了一個(gè)音步的條件,于是構(gòu)成了韻律詞,具備了成詞的可能。
Langacker把結(jié)構(gòu)層次的變化分為三類:取消分界、改變分界和增加分界[5]?!捌洹痹诎l(fā)展中指示意味逐漸脫落,“實(shí)”的意義也逐漸泛化,二者距離被拉近,句法關(guān)系之間的分界逐漸取消,“其實(shí)”得以副詞化。
從句法位置來看,解惠全指出實(shí)詞轉(zhuǎn)化為虛詞的條件之一即它常出現(xiàn)在某些可表示語法關(guān)系的位置上[6]?!捌鋵?shí)”在使用初期,是作為“分句1,其實(shí)+分句2”中分句2的主語,“其”指代分句1中的大主語,它本身的主語性不強(qiáng),后來“其”的指代弱化。這涉及到一個(gè)概念,即“可及性”。許余龍?jiān)凇墩Z篇回指的認(rèn)知語言學(xué)探索》中指出:“可及性是一個(gè)認(rèn)知心理學(xué)概念,是指人們?cè)谡Z篇產(chǎn)生和理解過程中,從大腦記憶系統(tǒng)中提取某個(gè)語言或記憶單位的便捷或難易程度。指稱詞語表達(dá)的可及性是名詞短語表達(dá)的一種篇章語義屬性,是說話者在需要指稱某一實(shí)體時(shí),通過采用某個(gè)指稱詞語,向聽話者所表達(dá)的這個(gè)指稱對(duì)象在語篇表征中的可及程度。而聽話者則可以根據(jù)指稱詞語表達(dá)的指稱對(duì)象的可及性,在自己大腦儲(chǔ)存的語篇表征中找出那個(gè)指稱對(duì)象,從而語篇回指得以確認(rèn)?!盵7]故我們猜測(cè)“其”指代弱化的原因可能與它的指代主語在句子中難以得到確認(rèn)以及與指代主語距離較遠(yuǎn)有關(guān)?!捌洹钡目杉靶越档?,指代功能也減弱,“其實(shí)”便不再作為主語而存在,且由于后加成分轉(zhuǎn)變?yōu)橹^詞性成分,“其實(shí)”在句中就由主語位置融合進(jìn)入狀語位置。考察“其實(shí)”的使用情況,我們可以發(fā)現(xiàn)在古漢語中有大量用例,這給詞匯化提供了極為有利的環(huán)境,使得“其實(shí)”最后能夠融合成為一個(gè)獨(dú)立的詞。
從認(rèn)知因素的角度來看,體現(xiàn)出了重新分析的過程。重新分析是從西方語言學(xué)中引進(jìn)的理論,它主要對(duì)語法現(xiàn)象產(chǎn)生、變化的原因和過程進(jìn)行解釋,如一個(gè)可分析為(A,B),C的結(jié)構(gòu),經(jīng)過重新分析后,變成了A,(B,C),它是一個(gè)沒有改變表層表達(dá)形式的結(jié)構(gòu)變化?!捌鋵?shí)”的表層形式為“分句1,其實(shí)+分句2”,在先秦時(shí)期,“其”作為指代詞,可復(fù)指分句1的主語,“實(shí)”的意義由“果實(shí)”擴(kuò)展為“實(shí)際情況”。后來“其”的指代意味削弱,“實(shí)”的意義也逐漸泛化,“其實(shí)”的主語地位不再突出且后接分句的成分由名詞性短語轉(zhuǎn)為謂詞性短語,“其實(shí)”有了重新分析的可能。雖然表層結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,但是語義層面和語法層面都有了重大的改變。這些改變使得形式和意義之間的關(guān)系不再簡(jiǎn)潔明了,而是變得曲折化。
本文主要從歷時(shí)角度對(duì)“其實(shí)”的詞匯化過程進(jìn)行了考察分析。“其實(shí)”經(jīng)歷了一個(gè)由線性緊鄰的結(jié)構(gòu)演變?yōu)楝F(xiàn)代漢語語氣副詞的過程?!胺志?,其實(shí)+分句2”結(jié)構(gòu)的反復(fù)使用,“其”與“實(shí)”位置的鄰近,“實(shí)”意義引申且“其”指示意味脫落,使得“其”與“實(shí)”兩個(gè)語言單位詞匯有了重新分析的可能,再加上漢語雙音節(jié)趨勢(shì)的發(fā)展演變,使用頻率的大幅提升,使其演化為一個(gè)語言單位,產(chǎn)生了新的語言意義,演變?yōu)楝F(xiàn)代漢語語氣副詞。