国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

古籍文獻(xiàn)里記錄中部苗語的規(guī)范化研究

2022-03-17 14:28
安順學(xué)院學(xué)報(bào) 2022年4期
關(guān)鍵詞:國際音標(biāo)苗語讀音

張 成

(貴州民族大學(xué)文學(xué)院,貴州 貴陽550025)

苗族是中華民族大家庭的成員之一,歷史悠久,民族文化濃厚。苗族先民在歷史長河中積累了很多關(guān)于本民族的經(jīng)典文化,很多文獻(xiàn)也有關(guān)于苗語的記錄,我們分為兩個(gè)階段。即古代文獻(xiàn)和當(dāng)代文獻(xiàn)。由于苗族沒有統(tǒng)一的文字系統(tǒng),很多知識(shí)均通過口語的方式傳承,故沒有苗族文字的記載。古代文獻(xiàn)包括《方言》《說文解字》《太平御覽》《楚辭》《大定府志》《黔書》《續(xù)黔書》《黔南識(shí)略》《麻江縣志》《古州雜記》《苗疆聞見錄》《貴州通志》《榕江縣鄉(xiāng)土教材》等。這些文獻(xiàn)記錄了苗族的一些內(nèi)容,包括歷史、地理、文化、語言等,范圍比較廣。當(dāng)代文獻(xiàn)指的是用新中國成立以后,在黨和國家的關(guān)懷下創(chuàng)立的拉丁苗文系統(tǒng)所記錄的中部苗族文獻(xiàn),其數(shù)量多、內(nèi)容豐富、體裁多元化等,如《苗族古歌》《祭鼓辭》《黃平苗族大歌》《黃平苗族古歌》《苗族古歌·融水卷》《興仁苗族古歌》《焚巾曲》《仰阿莎》《王安江版苗族古歌》等??v觀這些文獻(xiàn),均有關(guān)于苗語的記錄,但文獻(xiàn)中文字的使用具有多元性特征,規(guī)范性呈現(xiàn)弱勢之態(tài)。本文對(duì)文獻(xiàn)中記錄苗語的文字規(guī)范性進(jìn)行研究,探討今后中部苗族文字的規(guī)范性問題,構(gòu)建可行性策略。

一、苗族語言的記錄方式

苗族歷史悠久,其傳統(tǒng)文化比較豐富,內(nèi)容涉及民族歷史、民族語言、民族習(xí)俗、民族地理等領(lǐng)域。但是直至新中國成立之前,苗族一直沒有統(tǒng)一的民族文字,很多經(jīng)典文學(xué)均通過口頭傳承,也稱之為口碑文獻(xiàn)。該形式產(chǎn)生一些弊端,使作品的內(nèi)容出現(xiàn)了流失的現(xiàn)象。在中國的歷史長河中,僅有一些漢文獻(xiàn)有所記錄,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。中華人民共和國成立之后,一些專家學(xué)者根據(jù)苗語的發(fā)音特點(diǎn),創(chuàng)立了新型苗族文字系統(tǒng)——拉丁苗文。苗族語言的新型文字有四種,即東部苗文(也稱湘西苗文)、中部苗文(也稱黔東苗文)、西部苗文(川黔滇苗文)和滇東北苗文。縱觀歷史,關(guān)于苗族語言的記錄方式有三種,分別為漢字記錄、苗文記錄與國際音標(biāo)記錄。

(一)漢字記錄

在新中國成立之前,對(duì)苗族語言的記錄大多為漢字記錄,其內(nèi)容包括苗族的歷史、語言、習(xí)俗、地理、文化等領(lǐng)域。相關(guān)的文獻(xiàn)數(shù)量比較多,涉及各個(gè)朝代或時(shí)期。

1.明朝以前

明朝以前對(duì)苗語記錄的文獻(xiàn)不多,一般都是記錄地方發(fā)音。很多學(xué)者認(rèn)為楚語跟苗語有很大的關(guān)系,苗語實(shí)際為楚國的語言。龍文玉、麻榮遠(yuǎn)在《苗語與楚語—兼答夏劍欽同志》一文中論述了楚語跟苗語的關(guān)系密切,認(rèn)為兩者一脈相承[1]。石宗仁在《再論苗族與楚國》一文中認(rèn)為楚語和湘西苗語有著密切的關(guān)系,并進(jìn)行論證[2]。胡曉東在《<楚辭·天問>之“帝何竺之”試解》一文中也對(duì)中部苗語和楚語進(jìn)行比較,認(rèn)為有一些關(guān)系。[3]由此可知,苗語和楚語具有密切的聯(lián)系。筆者通過比較,得知這些關(guān)系詞數(shù)量眾多,主要搜集如下一些典型性的詞語:

(1)楚語“革”:讀“格”音,含義意為老、老者。

在黔東方言讀音為“ghet(qa44)”,語義為“老者、爺爺”等;在漢語中為“ge3 5”。語音上具有發(fā)生學(xué)上的關(guān)系,語義上也有對(duì)應(yīng)關(guān)系。如“雞”在古代漢語讀“ki5 5(1)”?!墩f文》曰:“知時(shí)畜也。從隹奚聲。雞,箍文雞從鳥。古兮切?!盵4]在中部苗語讀“qei3 3(1)”,故兩種語言關(guān)系緊密。

(3)陂、傜,袤也。陳楚荊揚(yáng)曰陂。自山而西,凡物細(xì)大不純者謂之傜。[5]72

“陂”本義為“山坡”,現(xiàn)代讀音為“pei5 5”?!墩f文》里讀音為“彼為切”,(清)段玉裁在《說文解字注》中解釋道:“陂與坡音義皆同。凡陂必邪立。故引申之義為傾邪。《子虛賦》。罷池陂陀。言旁塊頹也?!兑住贰o平不陂?!逗榉丁?。無偏無陂。從阜皮聲。彼為切。”[6]在現(xiàn)代黔東苗語中“山坡”的讀音為“bil(pi2 2)”,與漢語的讀音有一定的聯(lián)系。

(4)殮。形聲。字本作“斂”。從歺,僉( qiān)聲。“歹”,多與死、壞或不吉祥等義有關(guān)。本義:裝殮。[7]

“殮”,本義為“裝殮”,漢語語音為“l(fā)ian5 5”,黔東苗語則為“l(fā)as(la1 3)”,“入殮”為“l(fā)as hlaib(la1 3h?3 3)”。其語義、語音都有密切聯(lián)系,故可能是同源關(guān)系。

由上得知,這些文字的讀音接近苗語的發(fā)音,并不能準(zhǔn)確的記錄苗語的讀音。但是,漢字也是記錄苗語的一種方式,兩者的語義有相關(guān)的聯(lián)系。經(jīng)過一系列對(duì)比,楚語和苗語極大可能是同源關(guān)系。

2.明清至民國

從明清開始,關(guān)于漢字記錄苗語的文獻(xiàn)數(shù)量逐漸增多,涉及的內(nèi)容也比較廣泛,主要體現(xiàn)在地理、風(fēng)俗、語言、藝術(shù)上,屬于白話記錄苗語。從相似性來說,記錄比之前更加接近,也體現(xiàn)出了文化的進(jìn)步。這類文獻(xiàn)比較多,有《(嘉慶)古州廳志》《黔書》《(光緒)黎平府志》《苗疆聞見錄》《(光緒)古州廳志》《(民國)麻江縣志》《(民國)劍河縣志》《志(民國)都勻縣》《(民國)黃平縣志》《(民國)貴州通志》等。具體內(nèi)容如下:

拔,父也,一曰罷。蒙,母也,一曰明。的,孩也。努介,食食也,一曰儂。忽往,飲酒也,一曰呵交。努擬,食肉也……[8]

上面的內(nèi)容是漢字記錄黔東方言的語言,屬于語言本體的記錄。如“拔”為“爸”,苗語讀音為“bad(pa3 5)”;“蒙”記錄苗語的“mais(m?1 3)”,“母親”之意;“的”記錄苗語的“孩子”,讀音為“daib(t?3 3)”;“努介”記錄苗語的“吃飯”,讀音為“no?5 5ke3 5(方音)”,苗文應(yīng)為“gongx gad”;“呵交”為苗語的“hek jud(h5 3tu3 5)”,語義為“飲酒”;“努擬”為苗語的“nonɡx nɡix(no?5 5i5 5)”,語義為“吃肉”。

呵應(yīng),食煙也;賽,米也;歹,火也,沱亦火也;甕,水也;介,雞也;擬,牛也;麻,馬也……[9]

《黎平府志》的“呵應(yīng)”記錄苗語的“抽煙”,讀音為“hek yenb(h5 3en3 3)”;“賽”為苗語的“hsaid(sh?3 5)”,語義為“大米”;“歹”“沱”記錄苗語的“火”,讀音為“dul(tu2 2)”;“介”為苗語的“gheib(qei3 3)”,語義為“雞”;“擬”為“水牛”,苗語讀音為“ninx(in5 5)”;“麻”記錄為“mal(ma2 2)”,語義為“馬”。

日曰奈,月曰喇,云曰覩(dǔ),天晴為魯內(nèi),天陰曰咋內(nèi)……花曰盆,曰果咋,舅曰阿內(nèi),媳曰能……[10]卷一,23

在《古州廳志(光緒)》里,也有記錄關(guān)于黔東苗語的語言,如稱呼“太陽”為“奈”,苗語讀音為“hnaib(nh?3 3)”;“月”的苗語為“hlat(ha4 4)”,因漢語語音中沒有送氣邊擦音“h”的音,故用“喇”的音來代替;“天晴”為“魯內(nèi)”,苗語讀音為“l(fā)u2 2nei3 3(方音)”,苗文為“l(fā)ol hnaib”;“咋內(nèi)”記錄“天陰”,苗語讀音為“ts5 3nei3 3”,文字為“zek hnaib”;苗語的“花”讀音為“pen5 5(方音)”,漢字用“盆”來記錄?!罢Α弊x音為“tsa4 4(zā)”,記錄苗語的“zend(tsen3 5)”,語義為“果”;記錄“舅舅(阿內(nèi))”為“a3 3nei2 2”,“媳(能)”記錄苗語為“nen3 3(方音)”,苗文應(yīng)記錄為“niangb”。

父曰爸,母曰賣,祖父曰告,祖母曰屋,曾祖父為告賞瓦,曾祖母為屋賞瓦,伯父為爸樓,伯母為賣樓.......我的哥曰余杭補(bǔ),我的弟弟曰余杭一,大姐曰阿留……[11]卷五,16

《麻江縣志(民國)》記載的讀音比較特別,“爸(bà)”為苗語“bad(pa3 5)”,“賣(mài)”為“m?1 3(mais)”,“告(gào)”為苗語的“q2 4(ghet,文字標(biāo)準(zhǔn))”,“告賞瓦”為苗語的“曾祖父”,讀音為“q4 4sa?5 5v?5 5”;“曾祖母”為“vu5 3sa?5 5va5 5(屋賞瓦)”,“伯父”苗語讀音為“pa3 5lu2 2(爸樓)”,“伯母”為“m?1 3lu2 2(賣樓)”;“我的哥哥”在麻江苗語的讀音為“vi2 2ha?4 4pu4 4(余杭補(bǔ))”,“我的弟弟”為“vi2 2ha?4 4i3 3(余杭一)”,“大姐”的讀音為“a4 4lju3 3”。

漢字除了記錄苗語的語言本體之外,還有記錄地名、文學(xué)作品的內(nèi)容,也是采用“寬式記音”的方法,此時(shí)這些漢字苗語實(shí)際意義,只有識(shí)別聲音的功能,并無表義功能。如:

咸豐間苗亂,楚軍由臺(tái)拱進(jìn)駐雞講......分兵襲排羊、煙墩、排洛、烏響、九擺、空稗、白高、喬高。[12]

《苗疆聞見錄》的這部分內(nèi)容中,地名均屬苗語音譯,如“雞講”為“貴州雷山西江”,苗語讀音為“i3 3ta2 2(dlib jangl)”;“排羊”為“貴州雷山排羊”,苗語讀音為“qhe4 4a?1 3”,苗語音譯;“煙墩”也稱為“也更”,今貴州雷山西江的也通,當(dāng)?shù)孛缯Z稱為“e5 5q?3 5”;“烏響”為苗語的“3 3a?5 5”,今在貴州雷山西江境內(nèi);“九擺”為苗語地名,讀音為“t5 5pe5 5(方音)”,苗文為“jex bax”在今貴州臺(tái)江排羊境內(nèi);“空稗”為苗語地名,也稱“控拜”,苗語讀音為“qo?3 5pa4 4(ghongd bat)”,在今雷山西江境內(nèi);“白高”為苗語的“pi2 2qo3 3(bil ghob)”,雷山縣境內(nèi);“喬高”為苗語的“t1 3qo3 3(jes ghob)”,在今貴州省凱里市三棵樹鎮(zhèn)境內(nèi)。又如:

康樂干墮勇,康樂窩善左,窩門丟貴省,養(yǎng)樂又扁改。[13]第五章,52

這部分為土音歌,用當(dāng)?shù)孛缯Z進(jìn)行演唱,使用漢字記錄苗族語音,漢字并無實(shí)際意義。其語義為:你若看起我,我倆一路走,我們?nèi)ベF陽,快樂又便當(dāng)。

不僅僅是黔東方言有漢字記錄苗音,湘西方言也有這些記錄。如:

(漢字記苗語讀音)拍農(nóng)舞連阿恩酬,必求獅子舞己千。得葵羊農(nóng)連本斗,度比內(nèi)卡及格蠻。拍農(nóng)舞連阿恩酬,必求獅子舞己白。得葵羊農(nóng)連本斗,度比內(nèi)卡及斗格。

(漢語語義)姑娘打鼓猶舞獅,好像獅子村舍游。嬌貌如花鼓技美,主客觀看眼不收。姑娘打鼓如舞獅,好像獅子爬桌玩。嬌貌如花鼓技美,主客觀看不眨眼。[14]511

由此可知,在以往的古籍文獻(xiàn)中,漢字記苗語是主要的記錄方式,使用表音的手段來體現(xiàn),也稱之為“聲訓(xùn)”模式,彌補(bǔ)了苗族沒有統(tǒng)一文字的空缺,記錄了特定區(qū)域、特定時(shí)間的苗族經(jīng)典文化。

(二)苗族文字記錄

自新型苗族文字形成之后,很多專家學(xué)者對(duì)苗族語言的記錄方式產(chǎn)生了轉(zhuǎn)變,但由于各種因素,苗文記錄苗語的方式?jīng)]有得到廣泛的運(yùn)用。經(jīng)過數(shù)十年的發(fā)展,苗文記錄苗語的方式逐漸增多,苗族的文獻(xiàn)由口碑傳承逐漸轉(zhuǎn)向了文本的記錄,數(shù)量也在不斷增多。從記錄語言的準(zhǔn)確性來說,苗文的記錄更加接近苗語的發(fā)音,苗族的文獻(xiàn)得到了質(zhì)的提升。如《苗族古歌(燕寶)》《王安江版苗族古歌》《苗族開親歌》《黃平苗族古歌》《黃平苗族大歌》《興仁苗族古歌》《賈理》《苗族十二路古歌》《焚巾曲》《仰阿莎》《苗族民間敘事詩選》《蘆笙辭》《苗族道德歌》《苗族理辭》等。由此可知,關(guān)于苗文文獻(xiàn)的數(shù)量逐漸龐大、內(nèi)容逐漸豐富,提升了苗族文獻(xiàn)的質(zhì)量。從翻譯的角度上來說,格式逐漸規(guī)范化,內(nèi)容逐漸精煉化。

剛開始時(shí),專家學(xué)者大多采用原文與義譯組合,便于廣大讀者理解。如:

Haot jes jox yib jil

要說埋巖款,

Denb jes jox yib jil

就說埋巖款。

Nius ghaot ninx ab nal

很久的以前,

Nius ghongf nins ghab nal

古老的從前,

Nius ghaot mat xob jol

以前不埋巖,

Nius ghongk mad xiob jol

古時(shí)不埋巖,

Mat dot jox yib jil

沒有埋巖款。

Qot dos jent fenb bal

天下秩序亂,

Was fenb dait dat sangl

人間陷苦難,

Qos daos dangb lens jul

世界不太平。[15]

隨著時(shí)間的推移,翻譯日趨規(guī)范,使用苗族文字、直譯、意譯相結(jié)合,便于讀者的理解,也有利于其他專家學(xué)者的研究。

(三)國際音標(biāo)記錄

國際音標(biāo)是專業(yè)性的符號(hào)系統(tǒng),適用于世界的各種語言。進(jìn)入20世紀(jì)以后,有些專家學(xué)者對(duì)語料進(jìn)行國際音標(biāo)標(biāo)注,與世界接軌。該記錄方式講究實(shí)際性、準(zhǔn)確性,便于專家學(xué)者獲取可靠的語料,并對(duì)此進(jìn)行分析。1947年,張琨對(duì)苗語的聲調(diào)進(jìn)行分析,使用的就是國際音標(biāo)記錄,開創(chuàng)了國際音標(biāo)記錄苗語的先河。1985年,王輔世在《苗語簡志》一書中對(duì)苗語進(jìn)行描寫,使用的標(biāo)注方式也是國際音標(biāo)模式。如:

vi2 2a?3 3no?35.

我 在 這

我在這。

mo?55a?3 3mo?3 5.

你 在 那

你在那。

o3 3l?3 3i4 4no?3 5.

二 個(gè) 碗 這

這兩個(gè)碗。[16]49

越來越多的學(xué)者更傾向于國際音標(biāo)記錄的形式。馬學(xué)良在《漢藏語概論》一書中記錄苗語的語料也使用國際音標(biāo)記錄,便于大家認(rèn)識(shí)與分析[14]。李云兵年在《苗語方言劃分遺留問題研究》一書中對(duì)貴州麻江河壩瑤族話進(jìn)行記錄,并對(duì)此進(jìn)行研究,使用的記錄方法也是國際音標(biāo)[17]。另外,羅安源、陳其光、姬安龍、余金枝等對(duì)苗語的記錄均使用國際音標(biāo)記錄,逐漸趨向規(guī)范化。如:

nen5 5no?31ta5 5.

他 自己 來

他自己來。

ta?5 5to2 2no?3 1su5 5?4 4.

大家 自己 會(huì) 做

大家自己會(huì)做。[14]599

二、記錄載體的特征

(一) 形式的多樣性

隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,關(guān)于記錄苗族文本文獻(xiàn)的載體不斷發(fā)生變化。由原先單一的漢字“聲訓(xùn)”模式逐漸趨向多元化,如今出現(xiàn)漢字記苗音、苗文記苗音、國際音標(biāo)記苗音三種形式并存。從某個(gè)角度來說,記錄載體的多樣性能夠?qū)⒅R(shí)傳播更加全面、更加深入。幾種記錄載體能夠輻射到各類讀者,便于各類讀者的理解。

漢字記苗語,主要的傳授對(duì)象為普通讀者,大多人都知道語料的意思。如:

飲水為伏烏,一曰兮,二曰蒿,三曰拜,四曰刁,五曰堅(jiān),六曰住,七曰送,八曰葉,九曰爪,十曰足,百曰拜,千曰生,萬曰問。[18]

如上材料,即使讀者不知道以前的苗語如何讀寫,但可通過“聲訓(xùn)”的方式了解其讀音。得知都勻苗語的“喝水”讀音為“伏烏”,“一”的讀音為“兮”,“二”的讀音為“蒿”,“三”為“拜”,“四”為“刁”,“五”為“堅(jiān)”,“六”為“住”,“七”的苗語讀音為“送”,“八”為“葉”,“九”為“爪”,“十”的苗語讀音“足”,“百”為“拜”,“千”為“生”,“萬”的苗語讀音為“問”。

苗語的地名翻譯大多使用的是苗語的音譯,也是使用漢字記錄,至今還保留得有該漢語地名,且能夠繼續(xù)沿用。若將地名的漢字區(qū)分開來,則無實(shí)際意義。

苗文記錄苗語打破了傳統(tǒng)的漢字記苗語模式,更加接近苗語的語音,使苗語能更準(zhǔn)確地表達(dá),還原苗語的真實(shí)面貌。苗族文字具有規(guī)范性,所以能夠讓讀者更能夠容易理解。從語法的角度來看,文字記錄更加直接地體現(xiàn)其結(jié)構(gòu)類型。如:

Liel lax, maix dail daib hxat bit bed Jenb.Nenx jus aix jus dail, mangs bad seix ax

從前 有 個(gè) 孩子 窮 名 哥 金 他 一 位 一 個(gè) 母 父 也 不

maix, hnaib hnaib nend nail nangx.

有天 天 釣 魚 吃

Maix ib hnaib, nenx mongl ghab but eb nend nail. Nenx qangb dail gangb jangx yangx,

有 一 天他 去 邊 河 釣 魚 他 穿 個(gè) 蟲 成 了

ghax tut eb niux dit dail gangb hot :“ Teik ! Ax dot daib vongx ed, seix dot gib vongx hxid”

就 吐 口水 于 個(gè) 蟲 說 呸 不 得 孩子 龍 要 也 得 螺 龍 看

Nenx dlius diux nend zenk mongl diub eb mongl.

他 拋 魚鉤 輕快狀 去 河里 去

很久很久以前,有個(gè)窮青年叫金哥。他父母早已去世,孤身一人,靠釣魚度日。

有一天,他到河邊釣魚。他掛好了魚餌,便在它上面吐唾沫說:“呸!我雖然得不到龍子做兒子,我也要得一個(gè)龍螺來觀賞。”說完,他把魚鉤輕輕地拋到河里去。[19]

苗文記錄苗語可以涉及各個(gè)地方的語言,能夠用苗文體現(xiàn)出來。該類形式能夠?qū)⑵渌胤降恼Z言正確表達(dá),也便于其他讀者學(xué)習(xí),運(yùn)用到教學(xué)或傳承的領(lǐng)域中。如:

jib dlinl ghaib bail, nius jif ghaot yas. niangb meif menx lol, bieel meif gheed ghaot,

從前 年 代 起 從 老 古 有 棵 楓 老 有 棵 樹 古

Niangb jib nenl eb, xut jib nenl lit, senb niux nof liub, wens niut nof lol. niangb dot senb

在 近 邊 水 住 近 邊 河 千 歲 才 大 萬 年 才 老 在 得 千

niux, xut dot wens niut.

歲 住 得 萬 年

很久以前,古老古代,有棵楓樹,又粗又大,生在水邊,長在河岸。千年才大,萬年才老。[20]

根據(jù)上面內(nèi)容,《賈詞選譯》記錄的苗語是榕江苗語,榕江苗語屬苗語中部方言南部土語,其語音特征明顯。但也能夠使用苗文表達(dá)出來,便于傳播,應(yīng)用于教學(xué)中。

國際音標(biāo)具有準(zhǔn)確性、系統(tǒng)性等特征。國際音標(biāo)記錄,能更準(zhǔn)確體現(xiàn)該地區(qū)語言的真實(shí)面貌。隨著時(shí)間變化,越來越多的學(xué)者使用國際音標(biāo)來記錄苗語,且格式趨向規(guī)范?,F(xiàn)在使用的是萊比錫標(biāo)注模式(Leipzig Glossing Rules),有利于專家的學(xué)習(xí)與研究,適用范圍最廣泛。姬安龍記錄了苗語臺(tái)江話,使用萊比錫標(biāo)注方法,聲調(diào)使用調(diào)類表述。如:

tai4u3?a?5pu8tai4nai2te3 3a?1u7ta2a?2,qa2fa?7lja?7ku3ma4? tho8,fa?7

只 虎 看 見 個(gè) 人 拿 把 刀 來 了 就 掙扎路那不 脫 掙扎

lja?7ku3na3ma2tho8,ki2o6ma?4o6ma6to?4.

路 這 不 脫 哭 花 臉 花 眼 完

老虎看到那人拿刀來了,那邊掙扎也脫不了,這邊掙扎也解不開,哭得花眉花眼的。[21]

李云兵在《中國南方民族語言語序類型研究》一書中有對(duì)苗語黔東方言的記錄,聲調(diào)使用的是調(diào)值。如:

l?3 3sui5 5ku3 5ho3 5then3 5qha3 3ta?5 5.

個(gè) 水 庫 剛剛 建 好

水庫剛剛建好。

場 前 砍 的 些 柴 青杠樹 那

前次砍的那些青杠柴。[22]

(二) 內(nèi)容的豐富性

苗語是孤立型語言,其內(nèi)容比較豐富。不同的記錄方式,使文獻(xiàn)的內(nèi)容也逐漸增加,具有豐富性特征。同一個(gè)題材,可以使用不同的符號(hào)系統(tǒng)記錄,也可以尋找不同體裁進(jìn)行記錄,內(nèi)容的數(shù)量也隨之增加。

另外,內(nèi)容的豐富性可以體現(xiàn)在漢字的用字上?;谡Z言本體的區(qū)域性差異,不同地區(qū)對(duì)苗族語言的記錄會(huì)使用不同的漢字。在詞匯的選擇上,會(huì)使用不同的詞來表達(dá)苗語中的同一個(gè)語素??傊煌貐^(qū),用以記錄苗語的漢字不一樣,具有豐富性,但讀者均可以理解其意義。語言的豐富性決定了文字的多樣性,也豐富了文獻(xiàn)的內(nèi)容。從社會(huì)生活中,體現(xiàn)了極高的社會(huì)價(jià)值。

(三) 語音的模仿性

不管是漢字記錄民族語言,還是民族文字記錄民族語言,都存在語音模仿的現(xiàn)象。

漢字記錄苗族語言時(shí),由于沒有100%的音位對(duì)應(yīng)。按照相似性原則,人們會(huì)用語音最接近的字進(jìn)行記錄。如:苗語的“天”或“太陽”,苗語的讀音為“nh?3 3”,在文獻(xiàn)中使用“奈”或“乃”來代替,讀音上越接近,使用的頻率越高。漢語沒有雙唇清化送氣鼻音“nh”,就使用雙唇鼻音“n”來記錄。苗語的“ka3 5”,語義為“飯”。在記錄苗語語音的文獻(xiàn)中使用語音接近的字來記錄,如“瓜”“介”或“格”。由于漢語的輔音系統(tǒng)沒有小舌音“q”,就使用發(fā)音最近的“k”代替。

苗族同胞記錄苗族文字時(shí),也存在模仿的現(xiàn)象。該現(xiàn)象主要出現(xiàn)在非標(biāo)準(zhǔn)語音的語言點(diǎn)上,同一民族不同區(qū)域,語音也存在差異。有些人利用自己所學(xué)的知識(shí),創(chuàng)立了一些“聲母”“韻母”或“聲調(diào)”,這些“音節(jié)成分”都是使用漢語或其他民族語言的音位進(jìn)行模仿,但也有少許誤差。

三、 記錄載體的規(guī)范化問題

隨著社會(huì)的發(fā)展變化,記錄苗語的方式越來越豐富。各記錄方式均有自己的特征,但由于各種因素的限制,也產(chǎn)生了記錄不規(guī)范等一系列問題。記錄不規(guī)范容易讓讀者產(chǎn)生誤解,增加閱讀和研究的難度。

(一) 用字不夠嚴(yán)謹(jǐn)

經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),漢字記錄苗語是語音上的模仿。用字的規(guī)則是語音相同或相似,古代的漢字語音拼讀是整體讀,使用“反切”的方法。反切注音法使用反切上字的聲母,同時(shí)使用反切下字的韻母和聲調(diào)來注音。如:東,得紅切;介,古拜切。古代學(xué)者在記錄苗語的時(shí)候,只追求其音,沒有更多關(guān)注字義是否合適。他們沒有對(duì)此進(jìn)行解釋,該類情況會(huì)引起一些誤差,出現(xiàn)歧義,引起誤解。如:

康干墮乃心,康約窩鴨落,窩門先我先,先門乃阿本。

你看得起我就跟我同去,要去就要腳跟腳,雞叫我倆就走,

走快點(diǎn)家中老人不知道。[13]第五章,53

此處的“墮乃”,苗語讀音為“to2 2n?5 5”,為“人家”之意,但用“墮乃”,難免有誤會(huì),具有貶義性質(zhì)。“先”為“走”之義,苗語讀音為“ha?3 3”,但記錄用“先”,難免有歧義。又如:

吃飯謂之“魯格”,請(qǐng)坐謂之“嬢堆”。[23]

“魯格”為“吃飯”,苗語讀音為“no?5 5ka3 5”,“魯格”的“魯”為“鈍詞也。從白,從省聲。”讀者均不知道其真正意義;“嬢堆”為“請(qǐng)坐”,苗語讀音為“a?3 3ta3 3”?!皨荻选钡摹皨荨?,簡體就是娘,古代稱母親稱呼。若不做解釋的話,容易引起誤會(huì)。

(二) 讀音不夠準(zhǔn)確

漢字記錄苗語是常見的記錄方式之一。但古代的漢字是整體讀音,沒有拼讀的功能,很多記錄苗語語音的漢字通過“近音”來表達(dá)。但是,有些苗語的輔音比較特殊,而漢語又沒有相同的輔音音位,只有選取發(fā)音最近的音位代替。該現(xiàn)象導(dǎo)致了讀音不夠準(zhǔn)確,使讀者在解讀的過程中產(chǎn)生拼讀的偏誤,也會(huì)產(chǎn)生理解偏誤。如:

風(fēng)大謂計(jì)溜,日出謂打拉,星謂大家……肉謂夷,米謂撒……四謂梭,一千謂一生,頭謂父,頭發(fā)謂梭父……[10]卷一,27

由上可知,漢字記錄了一些特殊的苗語,如“大”為“溜”,“太陽”為“拉”,“星星”為“大家”,“肉”記錄為“夷”,“米”為“撒”,“四”為“梭”,“一千”為“一生”,“頭”記錄為“父”,“頭發(fā)”為“梭父”。

苗語的這些音位比較復(fù)雜特殊,而漢語沒有,所以用就近原則來記錄。在榕江苗語中,“大”和“太陽”的苗語分別為“hj3 3(hlieb)”與“ha4 4(hlat)”,輔音聲母為送氣邊擦音“h”,而漢語的語音系統(tǒng)里無送氣邊擦音“h”,只有用邊音“l(fā)”來代替,故記音字分別為“溜”和“拉”;“肉”的苗語讀音為“ei1 3(方音)”,是零聲母字,漢字記錄時(shí)使用“夷”,也有失準(zhǔn)確性?!八摹钡拿缯Z語音為“o3 3(dlob)”,漢語無該音位,故記錄為“梭”;“千”苗語讀音為“shen3 3(hsangb/方音)”,漢語沒有輔音音位“sh”,只有相近的“s”,在古代為“審”母,故用該類字來記錄?!邦^發(fā)”的榕江苗語為“ju3 3fhu3 5(dliub hfud)”,漢語沒有對(duì)應(yīng)的兩個(gè)輔音音位,就使用“梭父”來記音。又如:

肚曰瓜親,肺曰松念鋪,肝曰松念,腎曰條,大腸曰寡留,小腸曰寡要……雞曰干,鷹曰朗,白鶴曰搓收……[11]卷五,18

上面記錄的苗語為麻江苗語。麻江苗語的“肚”發(fā)音為“qa3 3then3 3”,由于漢語語音系統(tǒng)沒有小舌音“q”和“qh”,在記錄時(shí)則使用舌根音“k”和“kh”的字記錄,所以有“瓜親”記錄;同樣的“腸子”的苗語讀音為“qa4 4”,漢語記錄為“寡”;“雞”的苗語讀音為“q?3 3(gheib/方音)”,漢字記錄為“干”。“肺”和“肝”的苗語發(fā)音分別為“sho?4 4?1 3phu3 3”和“sho?4 4?1 3”,而漢語沒有送氣音位“sh”,只有用“松”代替,將“肺”和“肝”分別記錄為“松念鋪”和“松念”。同樣的“鷹”和“白鶴”,麻江苗語發(fā)音為“a?3 5”和“tsho4 4u33”,漢字則分別記錄為“朗”與“搓收”。由此可知,漢字記錄苗語有很大的好處,也有記音不準(zhǔn)的現(xiàn)象,主要體現(xiàn)在特殊的音位上。

(三) 文字不夠規(guī)范

新型苗文系統(tǒng)創(chuàng)立后,對(duì)不同地區(qū)的苗語進(jìn)行了全面的記錄。文字具有規(guī)范性、系統(tǒng)性、專業(yè)性、權(quán)威性等特征,中部苗文的文字系統(tǒng)在構(gòu)建時(shí)以貴州省凱里市三棵樹鎮(zhèn)養(yǎng)蒿村作為標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn),也有一定的依據(jù)。在文獻(xiàn)記錄的過程中,有些記錄者為了記錄地方苗語語音的準(zhǔn)確性,對(duì)苗文部分成分做了修改。隨著時(shí)間的變化,該類現(xiàn)象日趨普遍,對(duì)文字系統(tǒng)的規(guī)范化不利。如:

Haot jes jox yib jil

要說埋巖款,

Denb jes jox yib jil

就說埋巖款。

Nius ghaot ninx ab nal

很久的以前,

Nius ghongf nins ghab nal

古老的以前,

Nius ghaot mat xob jol

以前不埋巖,

Nius ghongk mad xiob jo

古時(shí)不埋巖,

Mat dot jox yib jil

沒有埋巖款。[24]

該內(nèi)容是記錄貴州從江的苗語,有些韻母的使用是有些變化,文字不夠規(guī)范,容易造成理解偏誤。如“haot”的語義為“說”,在標(biāo)準(zhǔn)音的記錄為“hot”;“yib”的語義為“巖石、石頭”等,當(dāng)?shù)氐淖x音實(shí)為“i3 3”,但養(yǎng)蒿話讀音為“i3 3”,苗文記錄為“vib”;“ghaot”的語義為“舊、老”,當(dāng)?shù)刈x音為“qau4 4”,但養(yǎng)蒿話為“qo4 4”,苗文為“ghot”。這些文字體現(xiàn)方音特色,但有失規(guī)范性,不便理解,容易形成偏誤。

又如:

Diaot hxak Beex Xangb Yel

《扁香尤》這歌

Gid hxak maix bab ngol

唱來有三段

Ghab laob hangd dioeb lul

開頭是架橋

Ghat bob jux yob neel

架橋在下方

Ghab diongb hangd vongb dail

中間緝拿人

Vongb ghet Beex Xangb Yel

追捉扁香尤

Ghab guf hangd dlab jil

末尾敘談情

Was dias feeb waix dleel

游方在天上。[25]

該部分內(nèi)容記錄的語言是黃平縣苗族語言,語音具有區(qū)域性,但也創(chuàng)立了一些韻母。如beex為“花”之義,當(dāng)?shù)刈x音為“pie55”,但標(biāo)準(zhǔn)苗文為bangx,書寫存在誤差;“bab”的語義為“三”,黃平苗語讀音為“pa3 3”,養(yǎng)蒿苗語讀音為“pi3 3”,其苗族文字為“bib”;“feeb”和“dleel”應(yīng)該為“fangb”和“dlangl”。由此可知,苗族文字在不同的地區(qū)有所變化,也有失文字規(guī)范性和權(quán)威性,不利于文字的發(fā)展。

四、 文字規(guī)范化的建設(shè)

記錄苗語的方式越豐富,就會(huì)引起一些不規(guī)范現(xiàn)象出現(xiàn),也不利于推動(dòng)文字建設(shè)的發(fā)展。為了營造良好記錄文獻(xiàn)的環(huán)境,文字的規(guī)范化建設(shè)具有迫切性。推動(dòng)文字的規(guī)范化建設(shè),就需要做到文字的統(tǒng)一,便于廣大讀者理解。我們可以從歷時(shí)角度對(duì)文獻(xiàn)的用字進(jìn)行統(tǒng)一,也可以從共時(shí)的角度對(duì)苗族文字進(jìn)行統(tǒng)一。

(一) 漢字用字的統(tǒng)一

自漢字記錄苗語文獻(xiàn)以來,用字趨向豐富化的特征,出現(xiàn)一個(gè)苗語語音,多個(gè)漢字記錄的情況。該情況不僅沒有促進(jìn)作用,相對(duì)讀者來說,增加了閱讀的難度。以標(biāo)準(zhǔn)音為基礎(chǔ),可以對(duì)之前的文獻(xiàn)進(jìn)行點(diǎn)校,進(jìn)行文字的規(guī)范化處理。在后面所做的漢字記錄苗語的時(shí)候,按照之前的規(guī)范化處理,有利于文獻(xiàn)的記錄。另外一種方式,通過撰寫一些工具書,便于讀者查詢,輔助其理解,有利于推動(dòng)漢字記錄苗語的規(guī)范化發(fā)展。如:

苗語的“土地”,讀音為“ta3 3”,苗族文字為“dab”,漢字記錄有“呆”“搭”“堆”等。漢字記錄苗語時(shí)只有表音功能,應(yīng)趨向用字的統(tǒng)一,統(tǒng)一用某個(gè)漢字代表。根據(jù)像似性原則,使用“搭”會(huì)比較合適。

(二)加強(qiáng)苗族文字教育

文字是人類用符號(hào)記錄表達(dá)信息以傳之久遠(yuǎn)的方式和工具?,F(xiàn)代文字大多是記錄語言的工具。人類往往先有口頭的語言后產(chǎn)生書面文字,很多小語種,有語言但沒有文字。文字的不同體現(xiàn)了國家和民族的書面表達(dá)的方式和思維不同。文字是通過社會(huì)的發(fā)展形成的,具有統(tǒng)一性、規(guī)范性等特征。漢字屬于表意文字的詞素音節(jié)文字,故有“六書”的造字方法?,F(xiàn)代苗文系統(tǒng)是表音文字(音節(jié)文字),其語音結(jié)構(gòu)是“聲母+韻母+聲調(diào)”。根據(jù)語言的親疏程度,王輔世將苗語分為三大方言,即湘西方言、黔東方言和川黔滇方言[16]32。中部苗文以貴州省凱里市三棵樹鎮(zhèn)養(yǎng)蒿村的苗語作為標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn),故有一定的依據(jù)。

苗語中部方言有幾大土語,即北部土語、南部土語、東部土語、西部土語。每個(gè)土語區(qū)均有自己的區(qū)域性特征,故有不同之處。不同區(qū)域苗語的聲母、韻母和聲調(diào),均有差異之處。但苗族文字具有規(guī)范性,在記錄的時(shí)候需注重文字的標(biāo)準(zhǔn)。如:北部土語黃平話的聲調(diào)有5個(gè)平調(diào),而養(yǎng)蒿話只有4個(gè)平調(diào)。而且其他聲調(diào)的調(diào)值與標(biāo)準(zhǔn)音有不同程度的差別。在作苗文記錄時(shí)注意聲調(diào)對(duì)應(yīng)問題,避免出現(xiàn)記錄錯(cuò)誤。在聲母上,黃平苗語沒有“ts”的音位,統(tǒng)一反映為“t”,故有些記錄者記錄為“j”,如“zaid(房子)”記錄為“jit”,而“zab(五)”記錄為“jab”等。

東部土語三穗話沒有唇齒送氣塞音“fh”,統(tǒng)一為“f”。有的記錄者在記錄時(shí)出現(xiàn)偏誤,如將“hfab(輕)”記錄為“fab”,而苗文“fab”的語義為“瓜”,這樣容易引起理解偏誤。故需要加強(qiáng)苗文的教育,提升記錄者在田野調(diào)查中的記錄能力,降低誤差。

(三)強(qiáng)化國際音標(biāo)培訓(xùn)

國際音標(biāo)是記錄各種語言的語音符號(hào)系統(tǒng),具有實(shí)際性、規(guī)范性、系統(tǒng)性等特征,適用記錄每一種語言,故有“萬國音標(biāo)”之說。國際音標(biāo)最早由法國語言學(xué)家保羅·帕西(Paul Passy)為首的一群英國和法國語言教師,組成了一個(gè)學(xué)會(huì),旨在創(chuàng)造一套轉(zhuǎn)寫和記錄人類語言的音標(biāo)系統(tǒng)。國內(nèi)語言學(xué)家江荻經(jīng)過細(xì)微調(diào)整后,修訂了一套符合國內(nèi)語言的國際音標(biāo)系統(tǒng),并在2005年使用。

若使用國際音標(biāo)來記錄苗語,就可以不考慮苗文的規(guī)范問題。其原因?yàn)閲H音標(biāo)注重實(shí)際性,每一個(gè)音標(biāo)符號(hào)都代表不同的音素,只要求音素對(duì)立即可。如黃平苗語的“家”可以記錄為“ti4 4”,“樹”可以記錄為“t1 1”,不用記錄為養(yǎng)蒿話的“ts?3 5”和“t4 4”。

結(jié) 語

苗族的歷史悠久,具有豐富的文化系統(tǒng)。但由于苗族沒有統(tǒng)一的文字,很多文獻(xiàn)均采用口頭傳播。在發(fā)展的過程中,很多記錄者使用多種記錄方式來記錄苗語,包括漢字記錄苗語、民族文字記錄苗語、國際音標(biāo)記錄苗語。雖然方式多元化,但存在如漢字用字不夠規(guī)范、讀音不夠準(zhǔn)確、民族文字不夠規(guī)范等問題,對(duì)記錄苗語產(chǎn)生誤差,不便讀者理解。

綜上所述,記錄苗語材料的工作面臨著很多挑戰(zhàn),針對(duì)文字不規(guī)范的問題,需要記錄者有豐富的經(jīng)驗(yàn)。與此同時(shí),需要記錄者對(duì)漢字用字、民族文字、國際音標(biāo)等進(jìn)行規(guī)范化處理,采用各種記錄方式結(jié)合,記錄出更加精確、更加系統(tǒng)的文獻(xiàn)材料,為今后的專家學(xué)者提供有效的語言材料,推動(dòng)民族語言文化的發(fā)展。

猜你喜歡
國際音標(biāo)苗語讀音
苗語典型存在動(dòng)詞初探
“那”與“哪”的讀音
黔東南地區(qū)苗語的使用現(xiàn)狀及其保護(hù)傳承
——以凱里地區(qū)為例
苗語漢語互譯工具設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
字詞篇
國際音標(biāo)和漢語拼音之間的關(guān)聯(lián)
我打算這樣過寒假
自然拼讀法和國際音標(biāo)在英語教學(xué)中的應(yīng)用比較
初中英語國際音標(biāo)教學(xué)模式初探
我是小字典