李新國
(安徽工程大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)
在全球化大背景下,大學(xué)英語教學(xué)本身是一項綜合性語言教學(xué)活動,除具備高校一般學(xué)科和英語教學(xué)特點(diǎn)外,還具有一般學(xué)科不具備的文化屬性,且包含多元文化轉(zhuǎn)換。當(dāng)跨文化交際已成為國家發(fā)展不可回避的現(xiàn)實時,大學(xué)英語承擔(dān)的分析交際者文化背景任務(wù)的重要性就更加突出,可以毫不夸張地說:“英語教學(xué)就是文化教學(xué)?!盵1]這需要大學(xué)英語教學(xué)相關(guān)主體深刻意識到“重英語文化背景,輕中國文化背景”的痼疾,鄭重審視英語和中國文化尤其是優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之間的關(guān)系,并追根溯源,從根源上提升大學(xué)英語教學(xué)的文化和歷史厚重感。
將中國傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語教學(xué)是符合中國建設(shè)世界一流大學(xué)宗旨的具體體現(xiàn),對弘揚(yáng)新時代中國傳統(tǒng)文化以及培養(yǎng)國際化人才具有至關(guān)重要的作用。
建設(shè)世界一流高等教育是黨和國家在新時代教育發(fā)展的核心議題,時代進(jìn)步賦予高等教育教學(xué)服務(wù)國家、社會和人全面發(fā)展的重任,大學(xué)英語教學(xué)在此轉(zhuǎn)變過程中一直發(fā)揮著積極作用,但也面臨國家形象傳播屢被誤解而帶來的新挑戰(zhàn),雖然“一帶一路”等倡議積極主張?zhí)嵘龑ν饣ヂ?lián)互通能力,但輿論刻意曲解以及貿(mào)易戰(zhàn)等層出不窮,試圖阻礙中國國際化進(jìn)程[2]。這就需要國家做好對外宣傳工作,將文化宣傳作為宣傳政治經(jīng)濟(jì)和提升國家軟實力的首要路徑。唯有將文化教育教學(xué)融入大學(xué)教育教學(xué)中,向民族復(fù)興接班人灌輸正確的價值觀念,才能保證文化宣傳的高立意,保證政治經(jīng)濟(jì)宣傳的內(nèi)在實力。就深層次而言,大學(xué)英語教學(xué)中融合傳統(tǒng)文化是加強(qiáng)高校文化建設(shè)的直接體現(xiàn),能緩解現(xiàn)階段高校大學(xué)英語教學(xué)氛圍浮躁以及文化底蘊(yùn)淡薄的現(xiàn)狀,實現(xiàn)高校內(nèi)涵式發(fā)展,通過優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教學(xué)使尊敬師長、師生心靈和情感交流、尊重人性以及熱愛真理成為教學(xué)人文氛圍[3]。正如古語所言,“與善人居,如入蘭芷之室,久而不聞其香”,該氛圍能為高校教學(xué)提供高層次精神追求和文化航向指引,形成各具特色的高校教學(xué)文化,并得以沉淀,實現(xiàn)筑牢高校發(fā)展世界一流教育的文化根基。
全球化進(jìn)程以“迅雷不及掩耳之勢”的速度加快,中國實力受外部和內(nèi)部環(huán)境驅(qū)使大幅增強(qiáng),“走出去”以及“一帶一路”等戰(zhàn)略部署將中國推向世界,亟需大力傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,為中國發(fā)聲。自十八大以來,國家領(lǐng)導(dǎo)人在多重場合強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng)文化影響,彰顯對傳統(tǒng)文化的熱愛,明確“博大精深的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是我們在世界文化激蕩中站穩(wěn)腳跟的根基”。中國傳統(tǒng)文化獨(dú)特的價值體系正是社會主義核心價值體系的基因,且中國文化不僅能對當(dāng)代中國發(fā)展產(chǎn)生積極影響,還能對整個人類文明做出積極貢獻(xiàn),這一點(diǎn)在國家屢次處理國際重大事務(wù)中強(qiáng)調(diào)的文化重要性以及為傳統(tǒng)文化“代言”的實踐中有目共睹,是以“潤物細(xì)無聲”的方式被世界所認(rèn)可的具體體現(xiàn)。反觀語言與文化之間的關(guān)系,語言本身就是一種特殊的文化現(xiàn)象,可以被認(rèn)為是文化的一部分。文化傳播必須依賴語言,文化交流和文化涵蓋的思維方式都需仰仗語言。英語作為國家各階段教育的第二外語,大學(xué)英語教學(xué)承擔(dān)著最重要的英語交際任務(wù),除培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力外,最主要的目的就是讓學(xué)生透過外國文化,樹立不同文化異同的意識。與《論語》中所說的“工欲善其事,必先利其器”相一致,大學(xué)英語融合中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行教學(xué)要輸入英語文化,更要輸出中國文化[4],這與弘揚(yáng)新時代中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵相一致。
高等院校是培養(yǎng)高素質(zhì)人才的主要基地,其中大學(xué)英語教學(xué)是培養(yǎng)國際化高素質(zhì)應(yīng)用型人才的主要途徑。具體而言,國際應(yīng)用型人才應(yīng)具備跨文化交際能力、扎實的語言應(yīng)用能力以及高級認(rèn)知能力。2020版《大學(xué)英語教學(xué)指南》明確規(guī)定:“大學(xué)英語課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育,學(xué)習(xí)和了解世界優(yōu)秀的文化和文明,有效傳播中華文化?!盵5]學(xué)習(xí)者不僅需要了解西方文化知識,也需要熟悉中國文化,形成“有效輸出”,避免不對稱的跨文化交際?;诖耍髮W(xué)英語教學(xué)更加重視中國優(yōu)秀文化輸出能力的培養(yǎng),重視樹立大學(xué)生“尋根”意識,將輸出中國優(yōu)秀文化視為對外交流的重要使命,即提升應(yīng)用型人才的跨文化交際實踐能力。大學(xué)英語教學(xué)融入傳統(tǒng)文化相關(guān)的教學(xué)元素設(shè)計教學(xué)活動,增加學(xué)生對多元知識體系和文化的認(rèn)知,為培養(yǎng)學(xué)生自如轉(zhuǎn)換中英文甚至是多語種應(yīng)用能力奠定基礎(chǔ)。同時大學(xué)英語教學(xué)融合傳統(tǒng)文化教學(xué)是積極響應(yīng)“大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新”的具體實踐[6],旨在通過融合教學(xué)發(fā)展學(xué)生的高級認(rèn)知能力,培養(yǎng)大學(xué)生自由科學(xué)的思維能力,從而培養(yǎng)全面發(fā)展的國際應(yīng)用型人才。
目前大學(xué)英語融合傳統(tǒng)文化教學(xué)處于瓶頸期,面臨國家政策滯后、高校教學(xué)資源個性化不足、教師綜合素養(yǎng)低以及學(xué)生主體性發(fā)揮不足等問題。
傳承中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化以及加快中國文化走出去一直是國家所倡導(dǎo)的,大學(xué)英語教學(xué)一直備受重視。大學(xué)英語教學(xué)與傳統(tǒng)文化融合毫無疑問需要國家大力支持,尤其需要落實到政策層面。基于此,《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》明確提出:“大學(xué)生進(jìn)行學(xué)術(shù)交流時應(yīng)具備用英語傳播和表達(dá)中國文化的跨文化交際能力,能夠?qū)v史悠久的中國文化較深入介紹給外國人。”教育部在2020年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》中強(qiáng)調(diào):“要培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識和交際能力,同時發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng)?!盵7]然而,這些政策僅集中于宏觀指導(dǎo)層面,尚未出臺細(xì)化的實施標(biāo)準(zhǔn)和相應(yīng)考核標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致高校以及相關(guān)部門等執(zhí)行政策時,缺乏教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)考核以及教學(xué)內(nèi)容等方面的指引,造成執(zhí)行困難的局面,這種教育現(xiàn)狀與中國傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語教學(xué)的舉措目標(biāo)相差甚遠(yuǎn)。如此,二者融合教學(xué)的思想理念處于“隔空”狀態(tài),國家相關(guān)部門尚未將其貫徹落實,更遑論讓具體執(zhí)行部門將理念深入人心??梢?,頂層政策落地慢導(dǎo)致革新思想指導(dǎo)力不足。
在大學(xué)英語與傳統(tǒng)文化融合教學(xué)中,教材等教學(xué)資源的改革本應(yīng)處于先行地位,但現(xiàn)階段高校面臨資源融合建設(shè)步伐落后的問題,所選取的教材未根據(jù)時代進(jìn)步、社會和企業(yè)需求進(jìn)行及時調(diào)整,所引進(jìn)的信息化教學(xué)硬軟件資源未能突出大學(xué)英語教學(xué)特征。換言之,高校未能發(fā)揮應(yīng)有的資源整合作用,導(dǎo)致教學(xué)資源、中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和英語教學(xué)處于“三張皮”的狀態(tài)。在教學(xué)資源方面,最直觀的體現(xiàn)在于教材中大多數(shù)文化內(nèi)容都是西方文化,較少提及中國文化[8],致使多媒體教學(xué)硬件中包含的內(nèi)容也很少涉及中國傳統(tǒng)文化。高校對大學(xué)英語教學(xué)的定位重在“英語”二字,在軟件中頻繁搜索的文化相關(guān)資源也集中在西方文化方面,對跨文化交際極為不利。在中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面,高校外國語學(xué)院尚未引起足夠重視,僅是中文以及歷史等專業(yè)將傳統(tǒng)文化進(jìn)行深入教學(xué),影響文化素質(zhì)教育落實,浪費(fèi)有限的文化教學(xué)資源。在此情況下,大學(xué)英語教學(xué)與傳統(tǒng)文化的融合程度受到限制,使現(xiàn)有教學(xué)資源對融合教學(xué)的指向更加不明確,更遑論融合教學(xué)的實用性。
大學(xué)英語融合中國傳統(tǒng)文化教學(xué)改革,面臨較為嚴(yán)重的“文化失語”問題,主要是因為大學(xué)教師傳統(tǒng)文化素養(yǎng)不足。從根本上講,大學(xué)英語教師所接受的專業(yè)教育一直以來傾向于“重視目的語文化”的教學(xué)習(xí)慣,普遍忽視培養(yǎng)“母語文化”。多數(shù)情況下教師自身都無法熟練運(yùn)用英文表達(dá)傳統(tǒng)文化內(nèi)容,或者只能簡單地用英文詞匯表達(dá)中國傳統(tǒng)節(jié)日以及飲食等大眾熟知的內(nèi)容,而這些內(nèi)容只是中國傳統(tǒng)文化的“冰山一角”,導(dǎo)致大學(xué)英語教師傳統(tǒng)文化平均素養(yǎng)水準(zhǔn)被限制,影響其教學(xué)水平的發(fā)揮。同時教師在教學(xué)中花費(fèi)大量時間介紹英語文化,而大多數(shù)英語教師掌握的英語文化是在國內(nèi)學(xué)習(xí)的,從事教學(xué)后也很少出國進(jìn)修,自身深入了解英語文化的機(jī)會少之又少。久而久之,教師缺乏文化敏感性,對中國傳統(tǒng)文化要素和背景也存在誤解,不利于多元文化知識的積累和傳播,無疑會對傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語教學(xué)中的滲透造成負(fù)面影響[9]。
大學(xué)生是英語文化的學(xué)習(xí)者,是中國傳統(tǒng)文化的傳播者,然而大多數(shù)大學(xué)生對自身定位不夠全面,多數(shù)情況下習(xí)慣學(xué)習(xí)和研究外來文化,對母語文化缺乏認(rèn)同感和自豪感,主觀上造成“中國文化失語”現(xiàn)象??陀^方面,教學(xué)文化偏頗導(dǎo)致學(xué)生傳統(tǒng)文化知識儲備受到限制,大多數(shù)學(xué)生在跨文化交際中不知從何說起或者應(yīng)介紹哪些傳統(tǒng)文化內(nèi)容,對中國傳統(tǒng)文化傳播缺少自信。還有部分學(xué)生未能掌握傳統(tǒng)文化的地道英語表達(dá),雖然了解文化卻陷入“難以啟齒”的尷尬局面。就深層次而言,種種原因共同導(dǎo)致大學(xué)生批判性思維缺失,尤其面對多元文化缺乏應(yīng)有的思辨能力,在面對現(xiàn)代傳播技術(shù)和平臺海量資源時,無法明辨是非,不具備正確篩選信息的能力,不僅影響傳統(tǒng)文化儲備能力的增強(qiáng),而且影響中英跨文化交際結(jié)果,對融合教學(xué)實踐極為不利[10]。
大學(xué)英語與傳統(tǒng)優(yōu)秀文化融合教學(xué)是教育教學(xué)改革政策的具體舉措,意識的重要性不言而喻,因此需要從意識革新入手進(jìn)行改革。中國是社會主義國家,特殊國情決定國家頂層具有無可替代的決策作用,應(yīng)在現(xiàn)階段已出臺政策的基礎(chǔ)上細(xì)化不同模塊,將思想理念作為政策的單獨(dú)模塊進(jìn)行宣傳,以文化自信為指導(dǎo)豐富思想內(nèi)容,從根本上科學(xué)定位文化自信的歷史淵源和現(xiàn)實價值,明確文化自信對社會主義現(xiàn)代化建設(shè)、人民思想精神建設(shè)以及國家軟實力建設(shè)的積極意義,將這種意識作為融合教學(xué)的硬性要求[11]。國家制定政策相關(guān)部門人員和不同層級負(fù)責(zé)人應(yīng)明確理解該理念對理念革新的意義,盡管頂層部門和人員并非教學(xué)的直接接受者,但是其作為理念意識革新先行者的角色并未改變,應(yīng)該針對不同部門調(diào)整細(xì)節(jié),將革新精神融入政策文件表述中,確保頂層設(shè)計對執(zhí)行主體全面認(rèn)識文化自信和融合理念的領(lǐng)導(dǎo)能力?;诖耍镄戮襁€應(yīng)體現(xiàn)在國家相關(guān)部門對高校大學(xué)英語教學(xué)部門和教學(xué)監(jiān)管部門制定的較為完善的監(jiān)督政策,明確規(guī)定政策落實考核方式、落實程度、教學(xué)指導(dǎo)重要性以及理念內(nèi)容考核等,增加政策的具體化措施。
大學(xué)英語與傳統(tǒng)文化融合教學(xué)并非簡單地將涵蓋傳統(tǒng)文化背景的歷史故事以及人物傳記等翻譯為英語直接灌輸給學(xué)生,而是需要高校發(fā)揮“上行下達(dá)”的調(diào)控作用,根據(jù)各院校特點(diǎn)和學(xué)生基礎(chǔ),結(jié)合國際國內(nèi)社會需求合理引進(jìn)信息教學(xué)技術(shù)以及教材等教學(xué)資源,并設(shè)定課程目標(biāo)、教學(xué)方法以及教學(xué)內(nèi)容等,堅持整合原則,從源頭上完成建設(shè)整合教學(xué)資源的任務(wù)。具體而言,高校應(yīng)充分了解國際國內(nèi)大環(huán)境對英語應(yīng)用型人才的要求,尤其應(yīng)做好市場調(diào)研,了解當(dāng)前社會以及企業(yè)需求,并運(yùn)用大數(shù)據(jù)技術(shù)分析調(diào)研結(jié)果,形成需求表,明確學(xué)生接受大學(xué)英語教學(xué)知識與現(xiàn)實之間的差距以及需要引進(jìn)傳統(tǒng)文化的具體類型。例如,在調(diào)研中發(fā)現(xiàn)企業(yè)青睞于員工溝通、創(chuàng)新以及合作等素質(zhì),高校就應(yīng)重點(diǎn)引進(jìn)“修身養(yǎng)性”“持之以恒”以及“發(fā)明創(chuàng)造”等相關(guān)的傳統(tǒng)文化教育內(nèi)容,達(dá)到趣味教學(xué)、學(xué)古通今的效果。在了解切實需求后,高校應(yīng)整理傳統(tǒng)文化,從中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“大百科全書”中篩選適合英語教學(xué)的內(nèi)容。例如,“四書五經(jīng)”被歸為思辨類;餐飲文化被歸為禮節(jié)類等[12]。將不同類型的文化與不同模塊的英語教學(xué)內(nèi)容相結(jié)合,與現(xiàn)階段模塊化教學(xué)模式不謀而合,同時豐富教材內(nèi)容,將傳統(tǒng)文化與英語內(nèi)容相融合,而非簡單地附著在原本教材內(nèi)容之后,避免給師生造成相關(guān)內(nèi)容不重要的誤解,在完善教材等硬件教學(xué)資源的基礎(chǔ)上,為信息軟件教學(xué)資源完善指明方向,營造“軟硬件資源以及多元文化+英語”相融合的教學(xué)資源建構(gòu)氛圍。
中國擁有獨(dú)特的文化體系,從根本上決定中國高等教育發(fā)展之路具有中國特色,而這很大程度上需要優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)行充實。大學(xué)英語教師是大學(xué)英語教學(xué)改革的直接執(zhí)行者,其文化素養(yǎng)提升速度基本應(yīng)與國家政策理念以及高校教學(xué)改革方針保持一致,應(yīng)及時提高自身運(yùn)用英語表達(dá)中國傳統(tǒng)文化的能力以及優(yōu)秀傳統(tǒng)文化素養(yǎng),將優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有機(jī)融入英語教學(xué)中。第一,大學(xué)英語教師所接受的教育背景毋庸置疑,尤其在英語聽讀寫方面素養(yǎng)較高,然而智慧教育等理念的發(fā)展,對大學(xué)英語教師提出了更高要求,不僅需要大學(xué)英語教師強(qiáng)化自身英語口語表達(dá)能力,而且需要教師具備鑒別和分析西方文化知識和內(nèi)涵的素養(yǎng),自主激發(fā)學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的能力,初步滿足大學(xué)英語融合傳統(tǒng)文化教學(xué)的目標(biāo)。第二,大學(xué)英語教師應(yīng)根據(jù)教學(xué)目標(biāo)不斷進(jìn)行自我審視,摸索提升中國文化表達(dá)能力和跨文化交流能力的方式,為改善教學(xué)效果提供基本保障。與此同時,大學(xué)英語教師應(yīng)仔細(xì)研讀各類課程標(biāo)準(zhǔn)和教學(xué)大綱,針對表述不明確之處靈活調(diào)整,并直觀表現(xiàn)在教學(xué)設(shè)計中,可通過重點(diǎn)設(shè)置以中國文化語境為背景的語言練習(xí),或者設(shè)定一些網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源中搜索不到的中國傳統(tǒng)文化與現(xiàn)實社會相對應(yīng)的情境,作為學(xué)生課堂或者課外活動,“寓教于樂”,以趣味方式提高融合教學(xué)效果。在整個過程中,教師都應(yīng)注意循序漸進(jìn),全面對比國家統(tǒng)一教材與本校英語水平和教學(xué)情況,篩選出部分確實不符合本校學(xué)生學(xué)習(xí)水平的內(nèi)容,以自行開發(fā)的校本教材和具體內(nèi)容作為替代[13]。當(dāng)然,該部分內(nèi)容應(yīng)酌情采用,針對不同水平層次的學(xué)生采取不同教學(xué)方式,在教學(xué)實踐中不斷提升語言與文化融合教學(xué)的綜合素養(yǎng)。
大學(xué)生作為大學(xué)英語融合中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教學(xué)的主體之一,需要認(rèn)清自身在融合教學(xué)中扮演的重要角色,樹立強(qiáng)烈的文化認(rèn)同感,而文化認(rèn)同感可以說是融合教學(xué)中的價值取向,對整個融合教學(xué)改革能發(fā)揮指南針式的導(dǎo)向作用,一方面需要依賴教學(xué)活動;另一方面需要學(xué)生自主學(xué)習(xí)。與大學(xué)英語和傳統(tǒng)文化融合教學(xué)一脈相承,“教”與“學(xué)”本身是一項雙邊融合活動,需要以“教”帶動“學(xué)”,以“學(xué)”促進(jìn)“教”。在“教”方面,需要學(xué)生積極參與課內(nèi)外學(xué)術(shù)講座、實踐活動以及案例分析等活動。通過專題式大型學(xué)術(shù)講座,幫助學(xué)生從思想觀念上認(rèn)清傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)在教學(xué)價值取向與教學(xué)成效方面存在的弊端和產(chǎn)生的原因,了解文化融合大學(xué)英語教學(xué)改革的淵源;通過英語類和傳統(tǒng)文化類社會實踐和專業(yè)文化活動,幫助學(xué)生親身體驗和感受英漢語言都具備的工具性魅力與人文性精髓,樹立跨文化意識;通過教學(xué)案例分析,幫助學(xué)生客觀認(rèn)清自身,樹立融合意識,再結(jié)合教學(xué)反思,幫助學(xué)生掌握明辨是非的能力,將融合性價值理念轉(zhuǎn)變?yōu)樽杂X[14]。之后,學(xué)生可秉持這種自覺性,在課堂上積極配合教師教學(xué),在課外自主運(yùn)用現(xiàn)代教學(xué)設(shè)備以及互聯(lián)網(wǎng)社交平臺等,從海量資源中獲取中英文化結(jié)合的優(yōu)秀案例,并自主與外國學(xué)生進(jìn)行文化生活溝通,從不同角度認(rèn)識中國傳統(tǒng)文化的精妙之處,成為傳統(tǒng)文化的傳播者,在用英語交流文化內(nèi)容的過程中,實現(xiàn)技能與多元文化實踐的目標(biāo)[15]。
中國傳統(tǒng)文化“走出去”是國家戰(zhàn)略的實現(xiàn)途徑,大學(xué)英語教學(xué)是促使該途徑發(fā)揮實際作用的載體,需要教育相關(guān)部門從完善政策入手,指導(dǎo)高校教學(xué)管理部門、教師等提升專業(yè)能力,帶動學(xué)生成為改革主體。