国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《金瓶梅》詞話本與繡像本故事正傳比較和研究?jī)r(jià)值評(píng)估

2022-03-16 22:13
蚌埠學(xué)院學(xué)報(bào) 2022年3期
關(guān)鍵詞:詞話西門(mén)慶潘金蓮

李 娟

(浙江工業(yè)大學(xué) 之江學(xué)院,浙江 紹興 312030)

《金瓶梅》研究已是當(dāng)代顯學(xué)之一,研究方向極為多元。黃霖、吳敢等學(xué)者提出“瓶?jī)?nèi)學(xué)”和“瓶外學(xué)”的概念:分析小說(shuō)作品,涉及思想主旨、藝術(shù)、語(yǔ)言、人物等方面的研究為瓶?jī)?nèi)學(xué);關(guān)注小說(shuō)的成書(shū)、版本、作者、評(píng)點(diǎn)等方面的研究為瓶外學(xué)。瓶外學(xué)中多未解之謎,這些懸案既是研究的焦點(diǎn),也是熱點(diǎn),因而形成了百家爭(zhēng)鳴的局面,成果豐富。相比之下,瓶?jī)?nèi)學(xué)的研究較為薄弱。不少學(xué)者呼吁加強(qiáng)對(duì)《金瓶梅》本身的關(guān)注,如寧宗一、秦修容、田曉菲等。寧宗一認(rèn)為:“對(duì)《金瓶梅》的研究,選擇回歸文本的策略,乃是在一個(gè)新的層面上對(duì)經(jīng)典的擁抱和真正走進(jìn)名著?!盵1]196張翠麗、張進(jìn)德亦直言:“對(duì)《金瓶梅》文本的解讀既是‘金學(xué)’的重頭戲,也是研究的終極指歸。學(xué)界普遍認(rèn)為,在外圍研究很難取得突破的情況下,研究應(yīng)當(dāng)回歸文本。”[2]

筆者贊同關(guān)注《金瓶梅》本身、回歸文本的研究策略,然而《金瓶梅》的特殊之處在于:版本系統(tǒng)復(fù)雜,不同版本的文字存在明顯的差異,這些差異既體現(xiàn)了不同版本寫(xiě)定者在主旨命意和藝術(shù)審美上的差別,也使得各個(gè)版本具有不同的研究?jī)r(jià)值。因此,即便是立足作品本身的“瓶?jī)?nèi)學(xué)”研究,也不得不首先面對(duì)版本選擇的問(wèn)題。

孫楷第《中國(guó)通俗小說(shuō)書(shū)目》將今存《金瓶梅》刊印本歸為三類:詞話本(又稱萬(wàn)歷本)、繡像本(又稱崇禎本)和張竹坡評(píng)本(又稱第一奇書(shū)本),每一類別下再列不同的本子。目前學(xué)界多從此說(shuō)。其中張竹坡評(píng)本以繡像本為底本進(jìn)行評(píng)點(diǎn),對(duì)作品內(nèi)容未作太多改動(dòng)。《金瓶梅》版本研究中最受關(guān)注的是詞話本和繡像本,比對(duì)這兩版的文字,小說(shuō)在各個(gè)部分均存在大量差異。對(duì)這些差異進(jìn)行分析、比較和評(píng)定,從而判定兩個(gè)版本在不同方向研究中的功能和價(jià)值,不僅可豐富“瓶外學(xué)”的研究成果,亦能為“瓶?jī)?nèi)學(xué)”的研究提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

本文在研究底本的選擇上,詞話本采用陶慕寧校注,人民文學(xué)出版社2000年出版的《金瓶梅詞話》,該版本以1991年影印的明萬(wàn)歷丁巳年《金瓶梅詞話》為底本,整理校注質(zhì)量很高;繡像本采用閆昭典、王汝梅、孫言誠(chéng)、趙炳南校點(diǎn),三聯(lián)書(shū)店(香港)有限公司2011年出版的《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》會(huì)校本、重訂版,該版本以現(xiàn)存繡像本中最接近原刊本的北京大學(xué)圖書(shū)館藏刻本為底本整理,校點(diǎn)精細(xì),且無(wú)刪節(jié),是很理想的研究底本。

比較兩個(gè)版本的差異之前,還有一個(gè)問(wèn)題需略加論述,即詞話本和繡像本的關(guān)系。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題的研究,目前學(xué)界爭(zhēng)議較大。張杰在《〈金瓶梅〉版本關(guān)系新論》中,總結(jié)兩個(gè)版本之間存在三種血緣遺傳的可能性:詞話本為崇禎本前身;崇禎本是詞話本前身;詞話本、崇禎本兩者同源。實(shí)際上第二種可能并不存在,因此爭(zhēng)議主要集中在第一種和第三種觀點(diǎn)上。大多數(shù)學(xué)者同意繡像本是在現(xiàn)存詞話本基礎(chǔ)上評(píng)改修訂而來(lái)的,如鄭振鐸、鳥(niǎo)居久晴、小野忍、劉輝、黃霖、王汝梅等。第三種觀點(diǎn)后出,以梅節(jié)為代表,他認(rèn)為兩個(gè)版本是兄弟關(guān)系或叔侄關(guān)系,并非父子關(guān)系。這一觀點(diǎn)得到了葉桂桐的支持:“梅節(jié)先生關(guān)于崇禎本與《新刻〈金瓶梅詞話〉》都來(lái)源于同一詞話本,是兄弟關(guān)系,《新刻〈金瓶梅詞話〉》后出,用內(nèi)閣文庫(kù)本??边^(guò)的觀點(diǎn)是符合事實(shí)的?!盵3]但葉桂桐對(duì)此還作了進(jìn)一步論述:

崇禎本《金瓶梅》是根據(jù)詞話本修改而成的,但這一詞話本是初刻詞話本《金瓶梅》,它的書(shū)名應(yīng)該叫做《金瓶梅》詞話,今已不存(或者迄今為止尚未發(fā)現(xiàn)),而不是現(xiàn)在才存世的《新刻金瓶梅詞話》。現(xiàn)在我們探討崇禎本與詞話本之間的關(guān)系,依據(jù)的卻是存世的《新刻金瓶梅詞話》。按理說(shuō)這是不科學(xué)的,但局限在存世文獻(xiàn)我們可以考知,《新刻金瓶梅詞話》與初刻本《金瓶梅》詞話,在文本方面主要的不同是第五十三回、五十四回兩回不同。所以,我們探討崇禎本與詞話本之間的關(guān)系,只要不涉及這兩回,那結(jié)論也就是合理的。而且我們舍此就沒(méi)有辦法進(jìn)行比較[4]。

也就是說(shuō),兩種觀點(diǎn)之爭(zhēng)的焦點(diǎn),在于繡像本依據(jù)的是哪一種詞話本,或者說(shuō)現(xiàn)存詞話本是否為初刻本。而除了個(gè)別章回之外,兩種詞話本內(nèi)容是相一致的,因此關(guān)于這一問(wèn)題的爭(zhēng)議對(duì)于兩個(gè)版本的比較研究影響并不大。

1 繡像本對(duì)詞話本的刪削及對(duì)版本價(jià)值的影響

從形式體制來(lái)看,《金瓶梅》每回由回目、回首詩(shī)詞、故事正傳和回末詩(shī)詞四個(gè)部分組成。其中回首引入部分,詞話本以詩(shī)為主,繡像本則詩(shī)詞參半;回末詩(shī)詞部分,詞話本第五十五回、第五十六回缺失,其余各回兩個(gè)版本多以詩(shī)句煞尾,僅詞話本第五十二回以詞作結(jié)。回目、回首詩(shī)詞、回末詩(shī)詞雖也是小說(shuō)的有機(jī)組成部分,但畢竟不是故事正傳,且目前對(duì)詞話本和繡像本這些部分的比較研究已有不少成果,故本文不再贅述。另外,詞話本和繡像本的首回文字大異,筆者已另有專文論述,而《金瓶梅》第五十三回至第五十七回的真?zhèn)螁?wèn)題眾說(shuō)紛紜,未有定論,需進(jìn)一步考辨,此處亦暫且不論?!督鹌棵贰返墓适抡齻魇切≌f(shuō)的主體,也是“瓶?jī)?nèi)學(xué)”最為重要的研究對(duì)象,本文主要比較詞話本和繡像本故事正傳中的差異,并探究這些差異所體現(xiàn)的意義。

對(duì)比兩個(gè)版本故事正傳部分,繡像本對(duì)詞話本的改動(dòng),主要有三類:刪削、修改、增補(bǔ)。

刪削是對(duì)詞話本中原有的內(nèi)容進(jìn)行刪節(jié)削減。這類改動(dòng)最多,幾乎遍布每一章。所刪內(nèi)容既有與情節(jié)密切相關(guān)的敘述、描寫(xiě)、議論類的文字,可稱之為小說(shuō)主體部分;也有無(wú)關(guān)故事主線的詩(shī)詞曲賦、戲曲俗講等次要說(shuō)唱部分。繡像本作者對(duì)于兩類內(nèi)容的刪節(jié),態(tài)度是不一樣的。

首先,對(duì)于詞話本中的說(shuō)唱部分,繡像本作者的刪削可謂大刀闊斧。所刪內(nèi)容包括人物所唱曲詞、宴席間的戲劇表演、酒令、尼姑演說(shuō)的佛經(jīng)故事、夸贊類韻文和議論類韻文等。其中有一類說(shuō)唱的內(nèi)容是應(yīng)當(dāng)刪去的,即作為人物對(duì)話的唱詞。比如詞話本第二十回,西門(mén)慶發(fā)現(xiàn)自己包占的妓女李桂姐又接了別的客人,因而與虔婆對(duì)罵,所罵內(nèi)容為一首[滿庭芳],虔婆的回應(yīng)亦是一段唱詞:

官人聽(tīng)知:

你若不來(lái),我接下別的,一家兒指望他為活計(jì)。吃飯穿衣,全憑他供柴糴米。沒(méi)來(lái)由暴叫如雷,你怪俺全無(wú)意。不思量自己,不是你憑媒娶的妻[5]233。

這樣的說(shuō)唱形式并非故事情節(jié)中的曲藝演出,所唱內(nèi)容也完全可以用白話來(lái)表述,詞話本在這里采用以唱代說(shuō)的對(duì)話形式和曲詞韻文類的對(duì)話內(nèi)容,顯得十分突兀別扭,也并不能增加小說(shuō)的文化研究?jī)r(jià)值。類似的情況還有詞話本第三十回蔡老娘的自夸,第五十九回李瓶?jī)旱娜卓拊V之詞,第六十一回趙搗鬼的自夸,第七十九回西門(mén)慶在臨終前與吳月娘各有一段互訴衷情的唱詞,第八十九回吳月娘、孟玉樓、龐春梅等人上墳痛悼故人之詞,第九十回李貴的說(shuō)念,第九十一回玉簪兒的哭告,第九十三回陳經(jīng)濟(jì)哭訴身世的套曲等。梁羽生點(diǎn)評(píng)這種現(xiàn)象:“在現(xiàn)代小說(shuō)中,對(duì)話是不能用詩(shī)詞或曲子代替的(除非極特殊的例子),但在舊小說(shuō)中,卻是常見(jiàn)的形式。”[6]繡像本將這些內(nèi)容盡數(shù)刪去,使得小說(shuō)行文更加流暢自然,也體現(xiàn)了繡像本對(duì)古典小說(shuō)創(chuàng)作模式的突破。

其他的說(shuō)唱內(nèi)容則屬可刪可不刪之列,即:刪去有刪去的好處,保留則也有保留的價(jià)值。比如《金瓶梅》中逢宴必唱,詞話本中保留了這些席間所唱所演的全部?jī)?nèi)容,不免冗贅,影響小說(shuō)敘述的節(jié)奏,繡像本的處理方法是將這些內(nèi)容全部刪去或刪去大半以上,根據(jù)情節(jié)需要保留部分。比如:詞話本第八回,潘金蓮自彈琵琶唱[綿搭絮]四首,細(xì)辨詞意,其一乃女子回顧與情人初識(shí)情景,其二是表達(dá)對(duì)情人的猜疑憤怒,其三其四均表達(dá)女子對(duì)情人的癡愛(ài)。結(jié)合上下文情節(jié),此處與潘金蓮心情最為契合的是第二首詞,繡像本刪去其他三首,只保留了第二首,這樣的改動(dòng)既與情節(jié)無(wú)傷,也使得行文上更為簡(jiǎn)練緊湊。其他如詞話本第三十一回有一段院本演出,繡像本盡數(shù)刪去;第七十三回西門(mén)慶因思念李瓶?jī)?,令小?yōu)唱[集賢賓],詞話本有整套曲詞,繡像本只保留首句“憶吹簫,玉人何處也”和中間一句“他為我褪湘裙杜鵑花上血”,以引出潘金蓮因此不滿、與西門(mén)慶拌嘴的情節(jié)。此類案例甚多,不逐一枚舉,從上述幾例足可看出,繡像本對(duì)詞話本刪削的數(shù)量之多,以及這類刪削對(duì)小說(shuō)文學(xué)性的增益。

但詞話本將這些唱詞保留,好處也是顯著的。劉輝認(rèn)為:“《金瓶梅詞話》在古典小說(shuō)中,是記載戲曲(包括清唱)、曲藝演出活動(dòng)最豐富、詳瞻的一部。為我們研究明代戲曲的聲腔、演出劇目、演出程序、演出時(shí)間等各方面都提供了珍貴的史料?!盵7]24除此之外,這些內(nèi)容的存在還能充盈小說(shuō)中的宴飲描寫(xiě),烘托氣氛,并在對(duì)比中展示出不同性質(zhì)宴請(qǐng)的差別:西門(mén)慶請(qǐng)官場(chǎng)同僚和請(qǐng)伙計(jì)親戚、女眷內(nèi)宴和官客大宴,宴席的規(guī)格不同,高下有別,這些都可在所請(qǐng)唱曲之人和所演具體內(nèi)容的差別中有所體現(xiàn)。小說(shuō)中的唱詞部分,甚至對(duì)于塑造人物形象也有一定的幫助。比如第四十九回,西門(mén)慶私下迎請(qǐng)宋巡按和蔡御史,待宋巡按告辭、眾人先散去后,只余蔡御史,西門(mén)慶找來(lái)兩名妓女相陪,此時(shí)書(shū)童唱了四首曲子,詞話本中保留了全部唱詞,而在繡像本中,僅以“書(shū)童歌唱”四字帶過(guò),既沒(méi)有保留唱詞,也簡(jiǎn)化了書(shū)童唱曲的步驟。實(shí)際上,作為西門(mén)慶心腹的書(shū)童所唱的[玉芙蓉]四首,均是男女相戀相思的內(nèi)容,既符合當(dāng)時(shí)的情景,也切合了蔡御史獵艷尋芳的心態(tài)。在這次宴請(qǐng)中,蔡御史心滿意足,不僅當(dāng)場(chǎng)答應(yīng)西門(mén)慶早支三萬(wàn)鹽引,還承諾日后更有回報(bào)。這些唱詞的保留,可體現(xiàn)出西門(mén)慶在官場(chǎng)上心思細(xì)密的特點(diǎn)和當(dāng)下曲意逢迎的姿態(tài)。除了文學(xué)上的價(jià)值外,唱詞在文化研究方面更是具有相當(dāng)重要的價(jià)值。第七十三回,吳月娘與眾女眷晚夕聽(tīng)姑子宣卷,又圍爐吃酒,席間搶紅猜枚,聽(tīng)郁大姐唱曲。詞話本中保留了薛姑子說(shuō)佛法的全部?jī)?nèi)容和郁大姐所唱套曲的完整曲詞,繡像本則以“講說(shuō)了良久方罷”一句帶過(guò)薛姑子說(shuō)佛法的內(nèi)容,并干脆刪去了郁大姐唱曲的情節(jié)。從故事情節(jié)發(fā)展來(lái)看,這一夜的內(nèi)容已經(jīng)足夠豐富,又是聽(tīng)佛法,又是吃酒玩耍,刪去唱曲一節(jié),可使行文更加省凈,但若從文化研究的角度看,此處刪去一段,就無(wú)法真實(shí)還原當(dāng)時(shí)日常生活中的民俗習(xí)慣,有損小說(shuō)的文化研究?jī)r(jià)值。

其次,對(duì)于小說(shuō)的主體部分,繡像本的刪削是相對(duì)謹(jǐn)慎的。所刪內(nèi)容包括敘述、描寫(xiě)、議論,又以描寫(xiě)類文字刪去最多。繡像本的刪削總體上讓小說(shuō)更加簡(jiǎn)潔通順,但不同類型文字的刪削,最終效果存在差異。

其一,敘述類文字??偟膩?lái)說(shuō),繡像本對(duì)敘述類文字的刪削基本都是成功的,所刪內(nèi)容不多,卻十分關(guān)鍵,于細(xì)微處見(jiàn)功力,使得故事情節(jié)更加合理。試舉幾例——

詞話本第十二回:

到別人猶可,惟有潘金蓮這婦人,青春未及三十歲,欲火難禁一丈高,每日和孟玉樓兩個(gè),打扮粉妝玉琢,皓齒朱唇,無(wú)一日不走在大門(mén)首倚門(mén)而望,等到黃昏時(shí)分[5]120。

繡像本刪去“和孟玉樓兩個(gè)”。在西門(mén)慶的妻妾中,孟玉樓是最深沉世故之人,且持身甚正,第五十八回中有潘金蓮和孟玉樓周濟(jì)磨鏡老人的情節(jié),與潘金蓮直接叫喊老人不同,孟玉樓從不直接與老人說(shuō)話,而是通過(guò)家中小廝轉(zhuǎn)達(dá),從中可以看出她對(duì)禮教的遵從恪守和為人的穩(wěn)重老成,因此孟玉樓如何會(huì)日日與潘金蓮一同在大門(mén)首張望?繡像本的刪削使人物性格的主要特征更加鮮明,前后一致。

詞話本第十七回:

西門(mén)慶聽(tīng)了,拿了些點(diǎn)心湯飯與玳安吃了,就要起身[5]184。

繡像本刪去“拿了些點(diǎn)心湯飯與玳安吃了”一句。此時(shí)花子虛已死,西門(mén)慶與李瓶?jī)赫乔闈庵H,即使人在守備府拜壽飲酒,一聽(tīng)聞李瓶?jī)呵踩藖?lái)請(qǐng),西門(mén)慶便要離席,周守備亦勸阻不了,西門(mén)慶滿飲一杯后便作辭上馬,徑到李瓶?jī)杭遥梢?jiàn)其心情之急切。詞話本在這里再交代一句安排玳安吃點(diǎn)心,反倒顯得西門(mén)慶不急不緩,行為上前后矛盾,不及繡像本精煉恰當(dāng)。

對(duì)詞話本中一些多余的敘述,繡像本也進(jìn)行了刪削。如第八十二回,潘金蓮和龐春梅打成一家,與陳經(jīng)濟(jì)暗中偷情,詞話本在其后有一句敘述:“婦人偏聽(tīng)春梅說(shuō)話,衣服首飾揀心愛(ài)者與之,托為心腹?!盵5]1144繡像本刪去此句。蓋因龐春梅早已是潘金蓮心腹,無(wú)需再次強(qiáng)調(diào)。詞話本第九十七回,張勝找回陳經(jīng)濟(jì)后,給他換了新衣服靴帽,卻將其脫下來(lái)的舊襤褸衣服,卷做一團(tuán)吊在梁上。這一舉動(dòng)純屬多余,只會(huì)讓讀者疑惑不解,繡像本也做了刪削。

類似的例子很多,繡像本的作者對(duì)敘述類文字的處理,除了個(gè)別幾處因情節(jié)前后重復(fù)所作的刪削篇幅較多外,絕大多數(shù)的改動(dòng)都是比較細(xì)微的,且多有據(jù)可循,可看出其在細(xì)節(jié)處理上的用心之深。這類刪削使得小說(shuō)在藝術(shù)上更為完善,大大提升了作品的文學(xué)價(jià)值。

其二,議論類文字。詞話本中有不少議論類的文字都是承接著小說(shuō)的故事情節(jié),順勢(shì)對(duì)相關(guān)人群或現(xiàn)象進(jìn)行評(píng)說(shuō),以表達(dá)作者的看法。這些文字有的充滿嘲諷,比如第二十七回有關(guān)“世間有三等人怕熱,有三等人不怕熱”的論述;有的則具有很強(qiáng)的批判訓(xùn)誡意味,如詞話本第八回僧人乃“色中餓鬼”的議論、第三十五回父母訓(xùn)教子孫之理、第六十八回對(duì)尼姑貪利的批評(píng),尤其是第八十回,作者通過(guò)書(shū)寫(xiě)應(yīng)伯爵在西門(mén)慶死后的一系列行為,引出一大段對(duì)幫閑的議論,不僅是對(duì)應(yīng)伯爵不義之舉的痛斥,也是對(duì)人情冷暖的深刻揭露。相比于其它世情小說(shuō),如《女開(kāi)科傳》每回開(kāi)始必有大段議論引入,《金瓶梅》詞話本中的議論文字尚屬克制,沒(méi)有過(guò)長(zhǎng)的篇幅,不至于對(duì)閱讀造成太大的阻礙。盡管如此,繡像本還是將這些多以“看官聽(tīng)說(shuō)”引出的議論部分刪除得十分干凈,抹去了故事中敘述者的影子,進(jìn)一步削弱小說(shuō)的說(shuō)唱?dú)庀?,同時(shí)由于議論內(nèi)容常有訓(xùn)誡的功能,這類刪削也因此具有對(duì)作品“去道德化”的效果。

其三,描寫(xiě)類文字。繡像本對(duì)詞話本的刪削,在小說(shuō)主體部分中,被刪去最多的是描寫(xiě)類的文字,特別是對(duì)服飾、器物、飲食等的具體描繪。對(duì)于詞話本中的這些文字,學(xué)界的普遍評(píng)價(jià)是過(guò)于瑣碎,劉輝對(duì)此有一段論述:

《金瓶梅》人物刻畫(huà)真實(shí)傳神,細(xì)節(jié)描寫(xiě)生動(dòng)細(xì)膩,在古典長(zhǎng)篇小說(shuō)中,只有《紅樓夢(mèng)》堪與匹敵。但是,過(guò)細(xì)則失之繁瑣,甚微則招人厭惡,這原是《詞話》中固有的弊病,張竹坡最先痛感到“太瑣碎”,今人亦有謂:“如果在一個(gè)真正有才華的作家筆下,《金瓶梅》的篇幅可以大為緊縮,而無(wú)損它的容量?!倍嫉莱隽怂牟蛔恪L貏e是一些擺設(shè)、服飾、菜單,包括色情描寫(xiě)在內(nèi),缺乏典型化,往往與塑造人物性格和環(huán)境烘托無(wú)關(guān),尤顯瑣碎臃腫,多了更覺(jué)雷同[7]26。

然而這些瑣細(xì)的描寫(xiě),實(shí)則對(duì)于塑造人物形象和描繪生活狀態(tài)具有重要意義。《金瓶梅》的核心人物西門(mén)慶“憑怙奢汰,淫縱無(wú)度”,小說(shuō)通過(guò)對(duì)這一人物的刻畫(huà)及其家庭生活的表現(xiàn)來(lái)反映生活,揭露社會(huì)黑暗。西門(mén)慶的窮奢極欲正是通過(guò)這些瑣碎的描寫(xiě)體現(xiàn)出來(lái)的。比如詞話本第二十回,李瓶?jī)汉臀鏖T(mén)慶晨起吃早飯:“只見(jiàn)迎春后邊拿將來(lái)四小碟甜醬瓜茄,細(xì)巧菜蔬,一甌頓爛鴿子雛兒,一甌黃韭乳餅,并醋燒白菜,一碟火薰肉,一碟紅糟鰣魚(yú),兩銀廂甌兒白生生軟香稻粳米飯兒,兩雙牙箸?!盵5]222從這日常的早飯便可看出西門(mén)慶每日吃用之稀奇講究。這一餐飯也可以和第七十一回中西門(mén)慶上東京借宿何千戶家的一餐早飯做對(duì)比,更可見(jiàn)出西門(mén)慶在日常用度上的豪奢。再如第二十四回,西門(mén)家元宵夜宴,有一段對(duì)西門(mén)慶妻妾的服飾描寫(xiě):“都穿著錦繡衣裳,白綾襖兒,藍(lán)裙子,惟有吳月娘穿著大紅遍地通袖袍兒,貂鼠皮襖,下著百花裙,頭上珠翠堆盈,鳳釵半卸?!盵5]270這一段服飾描寫(xiě)包含了豐富的信息?!睹魇贰ぽ浄尽分杏涊d了對(duì)士庶妻冠服的規(guī)定:“洪武三年定制,士庶妻,首飾用銀鍍金,耳環(huán)用金珠,釧鐲用銀,服淺色團(tuán)衫,用纻絲、綾羅、絹。五年,令民間婦人禮服惟紫絁,不用金繡,袍衫止紫、綠、桃紅及諸淺淡顏色,不許用大紅、鴉青、黃色,帶用藍(lán)絹布。”[8]當(dāng)時(shí)西門(mén)慶尚未居官,吳月娘作為其妻子,并無(wú)資格穿大紅色的衣服,從這段描寫(xiě)中可以看出晚明時(shí)期民間女子在服飾打扮上的僭越風(fēng)氣。此外,這段描寫(xiě)也反映出西門(mén)這個(gè)商人之家的富奢程度,同時(shí)突出了吳月娘正妻的地位,即不論家中最得寵的是哪個(gè)小妾,在正式場(chǎng)合都不能蓋過(guò)吳月娘的風(fēng)頭,反映了中國(guó)古代的家庭倫理秩序。詞話本中有不少類似的服飾描寫(xiě)并非無(wú)用的閑筆,不可一味刪去。

還有一例更為典型,詞話本第三十五回,西門(mén)慶的結(jié)拜兄弟白來(lái)創(chuàng)前來(lái)拜訪,此人不知進(jìn)退,面目可憎,西門(mén)慶對(duì)他實(shí)無(wú)好感,卻躲避不及,只能勉強(qiáng)應(yīng)酬,因此對(duì)白來(lái)創(chuàng)的接待極為冷淡,半天才拿上茶來(lái)。小說(shuō)中對(duì)這一盞茶沒(méi)有過(guò)多說(shuō)明,料想只是清茶而已。同一回中,夏提刑到訪,西門(mén)慶鄭重迎接,不一時(shí)便送上茶來(lái):“棋童兒云南瑪瑙雕漆方盤(pán)拿了兩盞茶來(lái),銀鑲竹絲茶鐘,金杏葉茶匙,木樨青豆泡茶?!盵5]411這兩處吃茶的描寫(xiě)形成了鮮明的對(duì)比,寫(xiě)出了無(wú)賴幫閑的可悲人生,也可從西門(mén)慶對(duì)待不同來(lái)客的態(tài)度和禮數(shù)中看出其勢(shì)利的一面,同時(shí)也能因此了解當(dāng)時(shí)吃茶的風(fēng)俗講究??上ЮC像本將吃茶的相關(guān)細(xì)節(jié)刪去,兩處相似的場(chǎng)景遂失去了比較的意義。

這些描寫(xiě)類文字的存在,盡管有瑣碎之嫌,但保留的好處要大于刪削。繡像本對(duì)這些內(nèi)容的處理往往是盡數(shù)刪去,或僅保留少量,盡管行文更為簡(jiǎn)潔,但作品中的生活氣息和不盡之意也被一并刪去,這對(duì)小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值和文化價(jià)值都有一定的損害。

2 繡像本對(duì)詞話本的修改增補(bǔ)及對(duì)版本價(jià)值的影響

除了刪削外,繡像本對(duì)詞話本的改動(dòng)還有修改和增補(bǔ),但頻次上要少于刪削。

修改是對(duì)作品中的錯(cuò)誤疏漏之處進(jìn)行改正。繡像本對(duì)詞話本的修改最基本的作用是通順文句、改正錯(cuò)誤、去除重復(fù)。

詞話本中有的敘述過(guò)于冗贅,或者表達(dá)不清導(dǎo)致歧義,繡像本均作了改動(dòng)。比如詞話本第四十六回:“當(dāng)下吳月娘是貂鼠皮襖,孟玉樓與李瓶?jī)壕闶酋跏笃ひ\,都穿在身上?!盵5]548三人穿的都是貂鼠皮襖,何必分兩句敘述?繡像本改作“當(dāng)下月娘與玉樓、瓶?jī)壕闶酋跏笃ひ\,都穿在身上”[9]590,文字便簡(jiǎn)練得多。再如詞話本第七十四回,宋御史在西門(mén)慶家中請(qǐng)蔡知府,熱鬧一日后,說(shuō)定后日還要借地方餞別侯巡撫,西門(mén)慶打發(fā)戲子時(shí)吩咐:“后日原是你們來(lái),再唱一日,叫幾個(gè)會(huì)唱的來(lái)。”此處“原是”二字,可解釋為原本叫這班戲子,后日改叫別人,容易引起歧義,繡像本改作“后日還是你們來(lái)”,如此意思就清晰明了。

修正錯(cuò)誤類的改動(dòng),常常是對(duì)數(shù)字或日期的改動(dòng)。詞話本中日期時(shí)有舛錯(cuò),前后不一。詞話本第五十一回,琴童回復(fù)吳月娘問(wèn)話,提及韓道國(guó)和崔本的起身日子為“二十一日”,但同一段中西門(mén)慶卻說(shuō)“二十是個(gè)好日子”,要打發(fā)兩個(gè)伙計(jì)是日起身,繡像本修正后,統(tǒng)一作“二十日”。詞話本第七十回,王三官請(qǐng)西門(mén)慶“初十日”往府中赴席,下一段中西門(mén)慶卻回復(fù)說(shuō)“十一日”不得赴席,繡像本統(tǒng)一改作“十一日”。除了日期之外,詞話本中還有一些數(shù)字上的錯(cuò)誤也十分明顯。如第十五回,李瓶?jī)赫?qǐng)西門(mén)慶妻妾賞燈吃酒,席將散時(shí)挽留眾人:“待月色上來(lái)的時(shí)候,奴送三位娘去。”而上下文中均可看出當(dāng)日赴席的是吳月娘、李嬌兒、孟玉樓和潘金蓮四人,繡像本改為“奴送四位娘去”,則符合小說(shuō)中的這段情節(jié)。詞話本第三十九回,西門(mén)慶在玉皇廟打醮,請(qǐng)了十六位道眾,并說(shuō)明由其備辦道眾的襯施,緊接著下一段中,西門(mén)慶令小廝送去廟里的禮物中有“十二匹生眼布做襯施”,嚴(yán)格來(lái)說(shuō),前后數(shù)字不符,繡像本改作“十六匹生眼布”,敘事上更妥帖無(wú)虞。此外,還有一些敘述上的錯(cuò)誤,比如詞話本第二十一回,吳月娘叫小玉,進(jìn)來(lái)的卻是玉簫,繡像本將玉簫改為小玉。詞話本第二十四回,宋惠蓮與惠祥拌嘴,其中惠蓮道:“若打我一下兒,我不把淫婦口里腸抅了也不算。我破著這命,擯兌了你,也不差甚么。咱大家都離了這門(mén)罷!”[5]279從上文中二人爭(zhēng)吵的內(nèi)容來(lái)看,惠祥口口聲聲斥罵宋惠蓮“淫婦”,宋惠蓮卻因立身不正,對(duì)此的反駁極為無(wú)力,亦仍稱呼惠祥為“嫂子”,而西門(mén)慶喝令要打的人正是惠祥。結(jié)合幾點(diǎn)可判斷,詞話本中歸于宋惠蓮所說(shuō)的這段話實(shí)際上應(yīng)是惠祥的言語(yǔ),繡像本將說(shuō)話人改為惠祥,則更為合理妥當(dāng)。

去除重復(fù)部分的修改不多,主要集中在西門(mén)慶為蔡京送生辰擔(dān)之事上。詞話本第二十六回有這樣的敘述:

西門(mén)慶就把生辰擔(dān),并細(xì)軟銀兩,馱垛書(shū)信,交付與來(lái)保和吳主管,五月廿八日起身,往東京去了[5]292。

詞話本第二十七回,來(lái)保從東京回來(lái),回西門(mén)慶的話。同一回中西門(mén)慶又打點(diǎn)銀兩,為蔡京準(zhǔn)備生辰擔(dān)。其后又有類似的情節(jié):

一日打包湍就,著來(lái)保同吳主管,五月二十八日離清河縣,上東京去了[5]308。

詞話本中這前后兩回的內(nèi)容重復(fù),是明顯的錯(cuò)誤。繡像本將第二十六回中的相關(guān)內(nèi)容改為西門(mén)慶只差遣來(lái)保和吳主管往東京送銀兩書(shū)信,并把日期改為三月廿八日,而把為蔡京準(zhǔn)備生辰擔(dān)和再次派來(lái)保上東京送禮的情節(jié)合并在第二十七回中來(lái)寫(xiě),消除了雷同情節(jié)帶來(lái)的敘事紕漏。

除了以上提到的通順文句、改正錯(cuò)誤、去除重復(fù)等作用外,繡像本對(duì)詞話本的修改,更重要的作用還在于使情節(jié)發(fā)展符合情理和有助于人物形象的塑造。

詞話本中有不少細(xì)節(jié)不合常理,繡像本對(duì)此的修改是于關(guān)鍵處略改幾字,使之合情合理。此類修改極多,且看幾例:

詞話本第七回:

薛嫂正引著西門(mén)慶家雇了幾個(gè)閑漢,并守備府里討的一二十名軍牢,正進(jìn)來(lái)搬抬婦人床帳,嫁裝箱籠[5]75。

此回中西門(mén)慶迎娶孟玉樓,要搬抬婦人箱籠等物,若是尋常人家,自當(dāng)雇傭閑漢出力,然西門(mén)慶乃清河縣數(shù)一數(shù)二的大財(cái)主,家中小廝伙計(jì)何止幾個(gè),有的是供使喚的人,繡像本將之改成“薛嫂正引著西門(mén)慶家小廝伴當(dāng)”,更符合西門(mén)慶家的實(shí)際情況。

詞話本第十五回:

西門(mén)慶只認(rèn)頭一個(gè)叫于春兒,問(wèn):“你每那幾位在這里?”[5]169

于春兒等人的身份乃“架兒”,即“串妓院打秋風(fēng)的幫閑、流氓”[10],同為幫閑,架兒們比之應(yīng)伯爵這樣有資格與主子同桌吃喝的幫嫖貼食之輩,地位還要更低一等,西門(mén)慶給他們銀子,是“掠在地上”,可見(jiàn)他極看不起這些人物,因此西門(mén)慶在問(wèn)話中是萬(wàn)萬(wàn)不會(huì)尊稱其“幾位”的。繡像本在這里只改動(dòng)了一個(gè)字,將“幾位”改為“幾個(gè)”,便無(wú)突兀之感。

詞話本第八十五回:

月娘急忙走到前邊,兩個(gè)正干的好,還未下樓。不想金蓮房檐籠內(nèi)馴養(yǎng)得個(gè)鸚哥兒會(huì)說(shuō)嘴,高聲叫:“大娘來(lái)了!”[5]1173

前文中從未提及潘金蓮馴養(yǎng)鸚哥之事,此處突然出現(xiàn),有為情節(jié)發(fā)展任意添加細(xì)節(jié)之嫌,繡像本改為由龐春梅看見(jiàn)吳月娘,并上樓報(bào)信,則更加合理。

詞話本第八十八回:

門(mén)首掛著一張手榜,上書(shū):“本縣為人命事:兇犯武松,殺死潘氏、王婆二命,有人捕獲首告官司者,官給賞銀五十兩。”這經(jīng)濟(jì)仰頭還大看了[5]1205。

此處情節(jié)乃是陳經(jīng)濟(jì)從東京取得銀子回來(lái),一心要贖潘金蓮,夢(mèng)想著二人成為夫婦,突然在街上看到榜文,方知潘金蓮已死,詞話本中陳經(jīng)濟(jì)看見(jiàn)榜文后竟然毫無(wú)反應(yīng),顯其閱榜后仍茫然無(wú)知,然而接下來(lái)陳經(jīng)濟(jì)又向楊大郎自訴知道榜文中的潘氏乃潘金蓮,前后矛盾。繡像本將陳經(jīng)濟(jì)的反應(yīng)改成“仰頭看見(jiàn),便立睜了”,則十分傳神。

此外,詞話本中還有多處涉及銀兩的表述很不準(zhǔn)確:第十八回李邦彥賞賜高安、來(lái)保、來(lái)旺等人的銀子是一封五十兩,出手過(guò)于大方;第六十二回,王姑子與薛姑子為一兩銀子夾帳合氣,又過(guò)于貪??;第六十八回西門(mén)慶想要包占鄭愛(ài)月,竟要“每日我送三十兩銀子與你媽盤(pán)纏”,令人咋舌;第七十七回吳大舅升官,西門(mén)慶開(kāi)口就是讓其兌“一千兩銀子”去使等。繡像本都作了修正,將夸張之處改少或模糊處理,將過(guò)少之處略增。

修改中最精彩的變動(dòng)是有助于人物形象塑造的部分。詞話本中人物偶有與性格不符的行為舉動(dòng),雖數(shù)量不多,無(wú)傷大雅,但畢竟粗疏潦草,前后矛盾。繡像本中這類改動(dòng)不多,但每改必有增色。

如第三回和第四回,西門(mén)慶與潘金蓮?fù)登?,詞話本中潘金蓮的表現(xiàn)頗主動(dòng)老練,繡像本修改后潘金蓮則顯得較為羞澀被動(dòng),對(duì)此田曉菲有細(xì)致的分析和精到的論述:“金蓮的紅臉、低頭,都描畫(huà)其初次偷情,廉恥尚存,不是所謂久慣牢成的淫婦……這與《水滸傳》以及詞話本里面,金蓮不僅不慌不羞,而且一口答應(yīng)、毫不作難,簡(jiǎn)直大相徑庭?!盵11]其他類似例子如第七回,西門(mén)慶相看孟玉樓,詞話本中孟玉樓直接詢問(wèn)西門(mén)慶年紀(jì),繡像本改作孟玉樓轉(zhuǎn)問(wèn)媒婆薛嫂。要知孟玉樓為人莊重,恪守禮數(shù),與西門(mén)慶初次相見(jiàn),不便直接問(wèn)西門(mén)慶,繡像本改后其舉動(dòng)更符合人物個(gè)性特點(diǎn)。第十三回,西門(mén)慶與李瓶?jī)撼醮瓮灯冢钇績(jī)核臀鏖T(mén)慶兩根金簪兒,詞話本中李瓶?jī)褐皇恰斑f與”西門(mén)慶,繡像本則改為“替西門(mén)慶帶在頭上”,更能顯出李瓶?jī)旱囊黄d綿情意。第二十九回,詞話本中西門(mén)慶囑咐龐春梅將梅湯湃在冰盤(pán)里,繡像本改為此舉由龐春梅主動(dòng)提議,突顯出龐春梅的聰慧知趣。第三十三回,韓道國(guó)向熟人吹噓自己得西門(mén)大官人看重,忽得知家中惹上官非,詞話本中韓道國(guó)與熟人告辭時(shí)說(shuō):“學(xué)生家有小事,不及奉陪。”繡像本改作:“大官人有要緊事,尋我商議,不及奉陪?!彪m然“小事”之說(shuō)也是謊話,但不及繡像本改得巧妙,在慌亂之中,韓道國(guó)還能接著上面的謊話來(lái)圓,更寫(xiě)出了人物機(jī)巧浮夸的個(gè)性特點(diǎn)。

由上述多例可看出,繡像本對(duì)詞話本的修改,文字上的變動(dòng)不大,效果卻十分顯著,不僅意思更清晰,文句更通順,情節(jié)上也更嚴(yán)絲合縫,減少了詞話本中的矛盾錯(cuò)漏之處,尤其對(duì)人物行為的改動(dòng)堪稱點(diǎn)睛之筆,使人物性格更鮮明。不難看出,繡像本作者對(duì)詞話本的修改,都經(jīng)過(guò)了深思熟慮、細(xì)細(xì)推敲,最終大大改善了作品的面貌。

增補(bǔ)是三類改動(dòng)中數(shù)量最少的。絕大多數(shù)的增補(bǔ)發(fā)生在詞話本語(yǔ)焉不詳之處,繡像本加入幾字,以使意思清楚明白。這類增補(bǔ)雖然表面上來(lái)看文字的改變不多,但釋疑優(yōu)化效果是相當(dāng)顯著的。詞話本第十二回,潘金蓮與李桂姐爭(zhēng)寵失利,李桂姐到西門(mén)家唱曲,親到潘金蓮所居的花園門(mén)首,要見(jiàn)潘金蓮,此處有一句“說(shuō)道:‘我不開(kāi)!’”然并未標(biāo)明主語(yǔ),這句話究竟是誰(shuí)說(shuō)的?是潘金蓮,還是龐春梅?從詞話本的敘述來(lái)看,不易判斷。繡像本在這句話語(yǔ)前加入“娘分付”三字,則明確了說(shuō)話人是龐春梅。詞話本第六十七回,應(yīng)伯爵因小妾春花生子向西門(mén)慶借貸,西門(mén)慶出手大方,卻又一再提起要見(jiàn)春花,按西門(mén)慶與應(yīng)伯爵的親厚程度和慣常嘲戲,當(dāng)是戲言,然而有韓道國(guó)和王六兒夫婦的案例在前,加上西門(mén)慶與應(yīng)伯爵、吳月娘數(shù)次提起春花,西門(mén)慶的戲言未必不是以假亂真。繡像本在西門(mén)慶與應(yīng)伯爵二人的對(duì)話后加了一句:“兩個(gè)戲了一回?!币詳⑹稣叩纳矸蔹c(diǎn)明西門(mén)慶此言乃戲言耳。諸如此類的增補(bǔ),減少了原詞話本中令人疑惑不解之處。

還有一類增補(bǔ),是為了彌補(bǔ)詞話本敘事上的漏洞。詞話本中時(shí)常有對(duì)人物行動(dòng)交代不清的地方,比如第四十六回,應(yīng)伯爵陪西門(mén)慶飲酒,中途離開(kāi)廂房趕送李智等離開(kāi),此后卻直接寫(xiě)應(yīng)伯爵在廂房中看見(jiàn)李銘前來(lái);第五十一回,應(yīng)伯爵與西門(mén)慶交談完畢,走出大門(mén)口,其后敘述中便沒(méi)有再提及,應(yīng)伯爵是返回西門(mén)慶家中,還是已經(jīng)離開(kāi)?并沒(méi)有說(shuō)明。繡像本對(duì)這類敘述上的不完整進(jìn)行了增補(bǔ),在第四十六回,加一句“伯爵復(fù)到廂房中”,第五十一回,加敘“伯爵去了”,以使敘事更妥帖。再如詞話本第三十一回,西門(mén)慶上任之日,出票拘集三院樂(lè)工牌色長(zhǎng)承應(yīng),繡像本在這里加了一句“此時(shí)李銘也夾在中間來(lái)了”,看似閑筆,不加亦可,其實(shí)非常必要。此回之前,第二十回西門(mén)慶大鬧麗春院,第二十二回春梅正色罵李銘,西門(mén)慶吩咐不許李銘上門(mén),已經(jīng)擺明態(tài)度要切斷與李家的聯(lián)系,而同一回中,西門(mén)慶上任之后,李桂姐、李銘等復(fù)又上門(mén),如常應(yīng)酬,詞話本中對(duì)此沒(méi)有任何說(shuō)明,情節(jié)發(fā)展上就顯得突兀,繡像本增補(bǔ)這句以承前啟后,敘事上更加精細(xì)。這類漏洞還屬影響不大,對(duì)于人物行動(dòng),詞話本雖無(wú)周全的交代,讀者也自可推測(cè),而詞話本中有的敘述漏洞則是相當(dāng)致命的,影響了情節(jié)的真實(shí)性和邏輯性,必須加以詳細(xì)說(shuō)明,因此這類增補(bǔ)的篇幅也就略多。最典型的例子是第九十七回,龐春梅將陳經(jīng)濟(jì)接到守備府,謊稱陳經(jīng)濟(jì)乃自己的姑表兄弟,周守備對(duì)此毫不懷疑。按說(shuō)周守備和西門(mén)慶交往已久,兩家時(shí)常往來(lái),周守備如何會(huì)不認(rèn)得陳經(jīng)濟(jì)?詞話本對(duì)此沒(méi)有作任何解釋,讓人不免心中存疑,繡像本補(bǔ)進(jìn)了一段說(shuō)明:

看官聽(tīng)說(shuō):若論周守備與西門(mén)慶相交,也該認(rèn)得陳敬濟(jì)。原來(lái)守備為人老成正氣,舊時(shí)雖然來(lái)往,并不留心管他家閑事。就是時(shí)常宴會(huì),皆同的是荊都監(jiān)、夏提刑一班官長(zhǎng),并未與敬濟(jì)見(jiàn)面。況前日又做了道士一番,那里還想的到西門(mén)慶家女婿?所以被他二人瞞過(guò),只認(rèn)是春梅姑表兄弟[9]1370-1371。

這段文字從周守備的為人,到往日相交的情況,以及當(dāng)下的特殊之處,都做了說(shuō)明,且面面俱到,彌補(bǔ)了敘事的漏洞,使得情節(jié)發(fā)展真實(shí)可信。

此外,還有少量增補(bǔ)并非必要,但對(duì)于人物形象的刻畫(huà)有一定的幫助。比如第六回,何九收了西門(mén)慶銀子后,詞話本中何九只是心中疑惑,而繡像本還加了幾句何九對(duì)銀子的盤(pán)算,如此一來(lái),何九的形象顯得更加市儈真實(shí):一面顧慮武松,一面又貪小利。第六十一回,潘金蓮數(shù)落西門(mén)慶,二人并非認(rèn)真口角,不過(guò)潘金蓮爭(zhēng)風(fēng)吃醋,西門(mén)慶矢口否認(rèn),詞話本中西門(mén)慶的反應(yīng)是“幾句說(shuō)的西門(mén)慶睜睜的”,令人只覺(jué)其癡傻呆滯,繡像本在其后加了“只是笑”三字,便活畫(huà)出西門(mén)慶憊懶無(wú)賴的形象。第八十四回,吳月娘要去泰安州進(jìn)香,詞話本只敘吳大舅同去,繡像本增加了吳大舅主動(dòng)請(qǐng)纓的言語(yǔ):“既要去,須是我同了你去”,使吳大舅這一形象增添了幾分厚道。

比起對(duì)詞話本說(shuō)唱內(nèi)容和部分描寫(xiě)的大段刪削,繡像本作者對(duì)于往文本中增加內(nèi)容的改動(dòng)是非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,所加文字不多,而每加必在關(guān)鍵處,無(wú)論是釋疑、補(bǔ)漏,還是使人物更真實(shí)傳神,繡像本的增補(bǔ)都對(duì)作品起到了優(yōu)化作用。

3 結(jié)論

《金瓶梅》詞話本和繡像本孰優(yōu)孰劣?這是《金瓶梅》版本研究中的一個(gè)頗具爭(zhēng)議的話題。盡管近年來(lái)也有學(xué)者肯定繡像本改寫(xiě)的功勞,但相對(duì)來(lái)說(shuō)學(xué)界貶抑繡像本、推崇詞話本的觀點(diǎn)更為主流。浦安迪的《明代小說(shuō)四大奇書(shū)》中曾總結(jié)學(xué)界對(duì)《金瓶梅》兩種版本的看法:“人們幾乎一致認(rèn)為《詞話》本是供我們研究和翻譯的最好版本,因而輕視崇禎本,認(rèn)為它是業(yè)經(jīng)書(shū)賈之手的節(jié)本,不過(guò)是小說(shuō)從它的原始形式發(fā)展演變成為張竹坡評(píng)點(diǎn)本過(guò)程中有過(guò)的一種版本而已?!盵12]這種觀點(diǎn)是有相當(dāng)?shù)拇硇缘摹?/p>

筆者分析了大量的案例,目的就在于通過(guò)兩個(gè)版本的對(duì)比來(lái)判斷繡像本改寫(xiě)的功過(guò)。從上述的案例分析來(lái)看,繡像本并非只是出于商業(yè)目的、經(jīng)書(shū)賈之手改寫(xiě)的“節(jié)本”,其中的諸多改動(dòng)實(shí)際上都是作者精心推敲后的結(jié)果。在故事正傳部分,繡像本通過(guò)對(duì)詞話本的刪削、修改、增補(bǔ),優(yōu)化了小說(shuō)文本,不僅表現(xiàn)在通順文字、改正錯(cuò)誤、去掉重復(fù)、彌補(bǔ)漏洞等方面,也使故事情節(jié)更緊湊,人物刻畫(huà)更鮮明。而繡像本對(duì)詞話本大段的刪削,尤其是對(duì)服飾、器物、飲食等具體細(xì)節(jié)的刪削,一定程度上損害了作品的史料價(jià)值和認(rèn)識(shí)價(jià)值。但小說(shuō)畢竟是文學(xué)作品,文學(xué)價(jià)值應(yīng)該是第一位的。從兩個(gè)版本對(duì)比可知,繡像本在藝術(shù)上更加精致,文學(xué)性強(qiáng)于詞話本,因此總體上來(lái)說(shuō),繡像本的改動(dòng)是功大于過(guò)的。

我們亦不能籠統(tǒng)地?cái)喽ㄔ~話本是研究方面最好的版本,而應(yīng)根據(jù)不同的研究方向加以細(xì)致地區(qū)分。吳敢在《金瓶梅研究史》中將金學(xué)專題分為成書(shū)年代、成書(shū)方式、作者、版本、張竹坡及其《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)、源流、主旨、藝術(shù)、人物、語(yǔ)言、文化、文獻(xiàn)等幾個(gè)方向,基本涵蓋了《金瓶梅》研究中的方方面面。就兩個(gè)版本的研究?jī)r(jià)值而言,若是“瓶外學(xué)”范疇中的研究,本身就要梳理考辨各種版本,也就無(wú)需面對(duì)版本選擇的問(wèn)題,但若是“瓶?jī)?nèi)學(xué)”研究,涉及小說(shuō)的思想、藝術(shù)、人物、語(yǔ)言等方面,文學(xué)性更強(qiáng)的繡像本無(wú)疑才是更好的研究版本。文化研究是金學(xué)中一個(gè)較新的視角,要通過(guò)《金瓶梅》來(lái)作服飾、飲食、器皿、風(fēng)俗等方面的研究,自然應(yīng)當(dāng)選擇詞話本。但我們不能因此而貶低繡像本,或者無(wú)視其在文學(xué)方面強(qiáng)于詞話本的事實(shí)。寧宗一曾提出他的文化焦慮:“當(dāng)前的文學(xué)研究特別是小說(shuō)研究有一種取消‘文學(xué)’取消‘小說(shuō)’的傾向。而對(duì)文學(xué)性和小說(shuō)特質(zhì)的消解,都是對(duì)文學(xué)性和小說(shuō)特質(zhì)的致命戕害。一個(gè)時(shí)期以來(lái),文學(xué)被泛化了,小說(shuō)也被泛化成無(wú)邊無(wú)際的‘文化’或者別的什么,那最終是導(dǎo)致文學(xué)審美性的消解。”[1]204借助文學(xué)作品去觀照文化,進(jìn)行跨學(xué)科研究,固然能為文學(xué)研究提供新的思路和視角,但過(guò)于強(qiáng)調(diào)小說(shuō)的文化價(jià)值而輕視其文學(xué)價(jià)值,對(duì)《金瓶梅》這樣的經(jīng)典文學(xué)作品的研究而言,不免有本末倒置之憾。

猜你喜歡
詞話西門(mén)慶潘金蓮
增山詞話
半夢(mèng)廬詞話
如果武大郎沒(méi)有錯(cuò)過(guò)潘金蓮的排卵期
西門(mén)慶與冬至餃子
試從西門(mén)慶的人生際遇分析應(yīng)伯爵的幫閑形象
新詞話
詞話三則
《水滸傳》中潘金蓮形象的深層思考
對(duì)人性的重新審視與反思:論荒誕川劇《潘金蓮》
西門(mén)慶的愛(ài)情觀淺議
博客| 民权县| 酒泉市| 汾西县| 融水| 宾阳县| 沁源县| 河南省| 堆龙德庆县| 渝中区| 镇宁| 巴马| 鄂尔多斯市| 海丰县| 灵川县| 洪江市| 利川市| 岳西县| 诸暨市| 沁水县| 天全县| 苍梧县| 鄂州市| 济南市| 永和县| 西安市| 长泰县| 庄浪县| 贵溪市| 海原县| 蒙阴县| 平利县| 洮南市| 沅江市| 元阳县| 阳泉市| 岳阳市| 钟山县| 常宁市| 嵊泗县| 二连浩特市|