張雅卿
(伊犁師范大學(xué) 中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,新疆伊犁 830002)
獨(dú)立語(yǔ)獨(dú)立于8 種配對(duì)成分之外,它是句子的特殊成分。所謂獨(dú)立和特殊,在于它身在句內(nèi)又與句內(nèi)的其他成分不發(fā)生結(jié)構(gòu)關(guān)系,無(wú)配對(duì)成分。它和句內(nèi)的語(yǔ)氣詞、語(yǔ)調(diào)等被稱之為“零碎”[1]。獨(dú)立語(yǔ)是指句子里的某個(gè)詞或短語(yǔ)和句中的其他成分不發(fā)生結(jié)構(gòu)關(guān)系,但又是句義上不可缺少的部分。
漢語(yǔ)插入語(yǔ)可以從說(shuō)話者和聽(tīng)話者兩方面來(lái)看其作用。從說(shuō)話者的角度來(lái)看,有加強(qiáng)說(shuō)話分量或嚴(yán)密性,強(qiáng)調(diào)說(shuō)話者態(tài)度表明說(shuō)話者說(shuō)話內(nèi)容的客觀性等作用;從聽(tīng)話者角度看有特意引起聽(tīng)話一方注意,使聽(tīng)話者能相信所說(shuō)的意思的作用。漢語(yǔ)插入語(yǔ)根據(jù)其作用可分為以下幾種。
表示肯定或強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的插入語(yǔ)。像“不可否認(rèn)”“毫無(wú)疑問(wèn)”“尤其是”“主要是”“特別是”等短語(yǔ)都是常用的,表明說(shuō)話者說(shuō)話時(shí)不容置疑的強(qiáng)烈態(tài)度,或者專(zhuān)門(mén)點(diǎn)明說(shuō)話時(shí)需要特別值得注意的內(nèi)容,從而給聽(tīng)話者留下很深的印象。
例如:(1)毫無(wú)疑問(wèn),他把那份資料取走了。
(2)不可否認(rèn),他在此次故事大賽中獲得冠軍,老師的教導(dǎo)起了很大作用。
(3)你做得很好,尤其是在這次活動(dòng)中的出色表現(xiàn)讓人刮目相看。
(4)別人來(lái)不來(lái)無(wú)所謂,主要是他不來(lái)的話我們就無(wú)法開(kāi)展工作啊。
(5)記住這次活動(dòng)一定要確保萬(wàn)無(wú)一失,特別是中間的頒獎(jiǎng)環(huán)節(jié)一定要注意再注意。
表示對(duì)情況的推測(cè)和估計(jì)的插入語(yǔ)?!翱磥?lái)”“我想”“充其量” 等都是說(shuō)話者以委婉的口氣表示自己推測(cè)的詞語(yǔ)。這些詞語(yǔ)的使用表示對(duì)于所說(shuō)的事情的真實(shí)性不能抱有完全肯定的態(tài)度,在說(shuō)話時(shí)是留有對(duì)話余地的。有時(shí)為了表示自己消息的來(lái)源也會(huì)選擇引用別人推測(cè)的詞語(yǔ),如“據(jù)說(shuō)、聽(tīng)說(shuō)”。
例如:(1)看來(lái),你對(duì)孩子一個(gè)人去遠(yuǎn)方的城市還是不放心啊。
(2)我想,這次你太累了就先休息休息再說(shuō)吧。
(3)我這不算什么領(lǐng)導(dǎo),充其量就是一個(gè)小門(mén)衛(wèi)。
(4)據(jù)說(shuō),那是迄今為止人們發(fā)現(xiàn)的最大的古生物遺跡。
(5)聽(tīng)說(shuō)這次評(píng)選的標(biāo)準(zhǔn)是按照最高要求來(lái)進(jìn)行的。
有時(shí)說(shuō)話者希望引起對(duì)方(聽(tīng)話者)的注意,使聽(tīng)話者能相信并接受自己的見(jiàn)解,但是卻不愿意用相對(duì)強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)氣說(shuō)話時(shí)就會(huì)選用常見(jiàn)的 “請(qǐng)看看”“你瞧”“你說(shuō)”等說(shuō)辭來(lái)引起對(duì)方注意并增強(qiáng)對(duì)方對(duì)于自身見(jiàn)解的認(rèn)同感。
例如:(1)你瞧,人的生命是多么的燦爛與短暫啊。
(2)這不是明擺著,你看,我們能不聞不問(wèn)嗎?
如果說(shuō)話者在客觀的陳述一件事情,也會(huì)用一定的詞語(yǔ)來(lái)突出表示這一點(diǎn)。
例如:(1)我一向,你懂的,不會(huì)這樣做的。
表示總括性的意義,點(diǎn)明下文是對(duì)上文歸納總結(jié)而得來(lái)的結(jié)論,或者是說(shuō)話者由此及彼來(lái)說(shuō)明另外的事情,這種詞語(yǔ)具有承上啟下的作用,方便上下文更好的聯(lián)系。常用“總之”“總體來(lái)說(shuō)”“歸根到底”“結(jié)果”等。
例如:(1)這次不行就下次,下次不行就下下次,總之,他一定會(huì)做到的。
(2)他在書(shū)柜里翻了半天,結(jié)果,什么也沒(méi)有。
(3)這次事件雖然有瑕疵存在,但是總體來(lái)說(shuō)大的方向是好的。
有的表示注釋、補(bǔ)充、舉例說(shuō)明的插入語(yǔ)。常用“也就是說(shuō)”“包括”“正如”“聽(tīng)說(shuō)”等。
例如:(1)這個(gè)辦法出臺(tái)已經(jīng)一年多了,而辦公人員的辦事效率還是一如既往的糟糕,也就是說(shuō),新的辦法并沒(méi)有取得相應(yīng)的效果。
(2)這次會(huì)議的勝利召開(kāi)正如王書(shū)記所說(shuō)的一樣汗水會(huì)回報(bào)成一枚枚獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
維吾爾語(yǔ)插入語(yǔ)的位置很靈活,一般在句首,也可以在句中或是句末。根據(jù)其作用及意義色彩可以分為以下幾種,見(jiàn)表1至表4[2]。
表1 表示肯定或強(qiáng)調(diào)語(yǔ)意的插入語(yǔ)
表2 表示推測(cè)或者估計(jì)的插入語(yǔ)
表4 表示說(shuō)話人對(duì)所述事物的評(píng)價(jià)看法的插入語(yǔ)
(1)是的,他現(xiàn)在已經(jīng)不是騎馬跑著玩的小孩了。
to? rɑ,uε.mdi ɑt t? epip jyrɡε n ɡ?dε k ε mε s.
(2)真的,這次會(huì)議他不來(lái)了。
rɑst,bu qetimqi ji? in? ɑ u kε l mε jdi? ɑn boldi.
(3)果然你還是來(lái)了。
dε rwε kε siz jε nilɑ kε ldi?iz.
(1)誰(shuí)知道,這話里還有沒(méi)有話。
kim bilidu,tilini? teɡidε tili bɑrmu texi.
(2)看起來(lái),你的狀態(tài)不錯(cuò)啊。
qɑr? ɑndɑ sizni? hɑliti?iz jɑmɑn ε mε stε k qilidu.
表示引起聽(tīng)者注意,使聽(tīng)話者能相信并接受自己的見(jiàn)解的插入語(yǔ)。
(1)qɑrɑ?,qɑrɑ?lɑr,mɑnɑ qɑrɑ?lɑr,mɑnɑ,mɑnɑ qɑrɑ?.
你們看,人生多么短暫。
mɑnɑ qɑrɑ?lɑr,ɑdε mni? ?mri qisqɑ bolidu.
(1)總之,我在經(jīng)商上是一個(gè)生手。
demεk,mεn texila sodigεrt?iliktε xam ikε nmεn.
(1)我幸好走了。/幸好我走了。
bε?xtkε? j?ria,ketip qal?anikεnmεn.
維吾爾語(yǔ)的多數(shù)插入語(yǔ)如果不用逗號(hào)隔開(kāi),就會(huì)成為句子成分。例如:(1)這樣弄一弄,瓜就結(jié)的多了。
mu?undɑq qilip qojsɑq kɑwɑ ox?ɑjdu.
相同點(diǎn):維漢插入語(yǔ)的表意功能、結(jié)構(gòu)形式(比如用逗號(hào)隔開(kāi))、出現(xiàn)位置等有許多相同點(diǎn)。
不同點(diǎn):漢語(yǔ)插入語(yǔ)有的不用逗號(hào)隔開(kāi),若在句子中,仍然是插入語(yǔ),而不會(huì)成為修飾語(yǔ)。維吾爾語(yǔ)則不同,如果插在句中,又無(wú)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)將其隔開(kāi),有的就成了狀語(yǔ)。
例如:(1)就是,他手里攥著剃刀,好像還拿著個(gè)鐵鉤子。
rɑst uni? qolidɑ ustirɑ,ilmεk t?myrdεk bir nεrsε turidu.
(2)當(dāng)時(shí)我實(shí)在不知道這事。
?u wɑqittɑ mεn buni rɑsttinlɑ bilmεjttim .
(3)他當(dāng)然會(huì)來(lái)。
u s?zsiz kelidu.
維吾爾語(yǔ)例(1)(2)中都有(rɑst)一詞,但其在例(1)中是插入語(yǔ),在例(2)中是狀語(yǔ);例(3)中的(s?zsiz)是狀語(yǔ)。由此看來(lái),維吾爾語(yǔ)由副詞充當(dāng)?shù)牟迦胝Z(yǔ)在句中一定要用逗號(hào)將其分開(kāi),這是因?yàn)楦痹~常做狀語(yǔ)的緣故。
維漢語(yǔ)有些插入語(yǔ)所使用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不同,尤其是維吾爾語(yǔ)的一些插入語(yǔ)譯成漢語(yǔ)后,由于使用感嘆號(hào)等,原來(lái)的插入語(yǔ)變成了獨(dú)詞句[1]。
例如:(1)唉! 真可惜呀!
wɑj isit!
(2)天??! 這是什么???
towɑ,bu nemε i? ?
呼語(yǔ)的作用是稱呼對(duì)方,明確說(shuō)話對(duì)象。
例如:(1)媽媽?zhuān)悴挥霉埽疫@有錢(qián)。
(2)明白了嗎? 班長(zhǎng)。
(3)領(lǐng)導(dǎo),您在辦公室嗎?
維吾爾語(yǔ)呼語(yǔ)的作用也是稱呼對(duì)方,明確說(shuō)話的對(duì)象。
例如:(1)孩子,你怎么臉蛋發(fā)黃? 是不是哪兒不舒服了?
t?irɑjni? sɑr?ijip qɑptu,nemε boldu? bɑlɑm ?
(2)姐姐,今天我們吃什么???
ɑt?ɑ,byɡyn biz nemε yεjmiz ?
(3)張總,今晚一起吃個(gè)飯吧!
d?ɑ? deriktor byɡyn kεt?tε billε tɑmɑq jεjli.
漢語(yǔ)呼語(yǔ)一般都可以出現(xiàn)在句首、句中和句末,用逗號(hào)將其與句子的其他成分隔開(kāi)。
例如:(1)哎呀! 可憐的孩子,你怎么了?
ɑh ,bit?ɑrε bɑlɑm,sɑ?ɑ nemε bol?ɑndu?
維吾爾語(yǔ)的呼語(yǔ)一般在句首,同漢語(yǔ)相似,一般用逗號(hào)隔開(kāi),成為獨(dú)立成分。如果在句中,一般要用逗號(hào)隔開(kāi)。
例如:(1)小兄弟,你還剛來(lái)。
ukɑm texi je?i kεldi?.
如果呼語(yǔ)出現(xiàn)在句末,維吾爾語(yǔ)有兩種形式,一種是用逗號(hào)隔開(kāi),另一種是不用逗號(hào)隔開(kāi)。
例如:(1)你說(shuō)的好,阿里木。
Jɑx?i ɡεp qildi? ,ɑlim.
感嘆,是人類(lèi)所共有的一種內(nèi)心情感表達(dá)的言語(yǔ)方式和行為,是說(shuō)話人個(gè)體脫離直接具體性,進(jìn)入到普遍的精神狀態(tài)的過(guò)程[4]。感嘆語(yǔ)以表情達(dá)意為主要任務(wù)。漢語(yǔ)中會(huì)用感嘆詞表示對(duì)于感情的表達(dá),如表示驚訝、感嘆、喜怒哀樂(lè)等情感。
(1)哼! 我偏不愿意女人讀了那本書(shū)當(dāng)我是飯碗,我寧可他們瞧不起我,罵我是飯桶。
(2)哎! 天知道怎么會(huì)這樣!
(3)哎喲! 我運(yùn)氣這樣好!
嘆詞不受句子結(jié)構(gòu)中任何成分的支配,因此它總是獨(dú)立于句法成分之外。需要根據(jù)上下文語(yǔ)境來(lái)判斷表達(dá)是何種語(yǔ)義情感。因此,例(1)中嘆詞“哼”在句中體現(xiàn)出一種傲慢的意味,例(2)聯(lián)系后文可看出說(shuō)話人的抱怨情緒;例(3)“哎喲”一詞由語(yǔ)境來(lái)看可知有種慶幸的感覺(jué)在其中。
(1)啊,小張,沒(méi)想到你居然來(lái)了,走走走,去喝一杯。
(2)啊,多么美麗的景色啊,多么撩人的舞曲??!
(3)唉,你怎么就不能再等等我呢?
(4)嗯,好我知道了,我這就去辦。
獨(dú)立語(yǔ)后面如果用上了逗號(hào),就成了獨(dú)立句的一種。感嘆語(yǔ)后面如果用逗號(hào),不是一個(gè)復(fù)句中的分句,而是獨(dú)立語(yǔ)中的感嘆語(yǔ)。
在維吾爾語(yǔ)中,感嘆詞是用來(lái)表達(dá)情感、呼喚、應(yīng)答等意義的詞,感嘆詞是一類(lèi)特殊詞,在句中它與其他詞不發(fā)生關(guān)系,也沒(méi)有實(shí)在的詞義,僅表達(dá)一種情感,如表5所示。
表5 感嘆詞表達(dá)情感
維吾爾語(yǔ)大部分的感嘆詞是擬聲詞,摹擬人表達(dá)情感時(shí)發(fā)出的聲音。其中有的感嘆詞表示驚訝、如“ wɑj-wɑj”,有的表示不耐煩、不滿、抱怨、擔(dān)憂等意義,如“wɑjjεj”,還有表示贊嘆、贊許的,如“pɑh”。帶感嘆詞的感嘆句在翻譯時(shí),首先選擇直譯的翻譯方法,在維吾爾語(yǔ)中有對(duì)應(yīng)感嘆詞時(shí),直接對(duì)應(yīng)譯出,如果根據(jù)語(yǔ)境和語(yǔ)義,沒(méi)必要譯出其感嘆詞,則進(jìn)行意譯。
(1)啊喲! 你的手帕怎么那么臟!
wjjεj ,siz ni? qol jɑ?liqi?iz nimɑnt?ε mεjnεt qɑrɑ? sizni.
(2)啊喲,不得了!
wɑj-εlεj ,bεklɑ qɑmlɑ?mi?ɑn i?ini qiptimεn?u.
不管是單音節(jié)感嘆詞還是雙音節(jié)感嘆詞,一般在句首出現(xiàn),不同情況下表示不同的感嘆意義,需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇直譯或者是意譯的翻譯方法,不可孤立地譯成維吾爾語(yǔ)中的語(yǔ)氣詞[5-6]。
維吾爾語(yǔ)的獨(dú)立語(yǔ)從表意功能上可以分為3種,即插入語(yǔ)、呼語(yǔ)和感嘆語(yǔ)。維吾爾語(yǔ)獨(dú)立成分大多是與整句隔開(kāi)的。漢語(yǔ)獨(dú)立語(yǔ)從表意上來(lái)說(shuō)可以分為4 種:插入語(yǔ)、呼語(yǔ)、感嘆語(yǔ)和象聲語(yǔ)。獨(dú)立語(yǔ)在句子中的位置比較靈活,可以在句首、句末或句中。