錢(qián)瑞帆
(深圳育才二中,廣東 深圳 518067)
清代以來(lái),潮汕地區(qū)主要流行的戲曲種類有白字戲、正字戲、西秦戲和漢劇。白字戲和正字戲自古已有之。清末民初,這兩種戲曲受到了外來(lái)劇種的沖擊,正字戲衰落,白字戲在變革與融合的過(guò)程中尋求多樣化的表演形式。而西秦戲和廣東漢劇則作為新的外來(lái)戲曲形式,在清末民初時(shí)期一度受到了觀眾的熱捧。本文以“潮音戲”來(lái)指稱明清至近代,本地戲班用潮州方言演唱的區(qū)別于“外江戲”和“白字戲”的戲曲;并以現(xiàn)存清末民初舊劇本為例,從本地戲曲和外來(lái)戲曲劇種兩個(gè)角度,探究潮音戲在發(fā)展中與其他劇種的融合問(wèn)題。
由于在演唱聲腔和風(fēng)格的差異較大,故而潮音戲與正字戲只在劇本內(nèi)容上存在法層意義上的借鑒,相比之下,演唱語(yǔ)言同為方言的潮音戲與白字戲的交流則更為密切。詹雙暉在《白字戲研究》①詹雙暉:《白字戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第2 頁(yè)。一書(shū)中提到:“白字戲有廣義和狹義兩種概念。廣義的白字戲是指宋元以降,迄至民國(guó)時(shí)期,主要流行于閩南、潮汕、海陸豐福佬人社區(qū),為配合民俗活動(dòng)而演出的鄉(xiāng)土戲劇,包括老白字、潮州白字戲、海陸豐白字戲等。狹義的白字戲則是指海陸豐白字戲?!辫b于劇種間的特色和風(fēng)貌已殊然分明,本論文討論的白字戲主要是指狹義上的、現(xiàn)今海陸豐的白字戲。
海陸豐與潮州汕頭地區(qū)的方言雖然在個(gè)別字詞的發(fā)音和表達(dá)上有些許差別,但總體上能實(shí)現(xiàn)溝通,并且潮音戲與白字戲也有許多相同的劇目。下面將以“蔣興哥休妻”故事和“楊天梅”故事這兩個(gè)劇目為例,來(lái)比較研究這兩種戲曲文化之間的關(guān)系。
《蔣興哥休妻》,據(jù)《潮劇劇目匯考》考釋,該劇目有《珍珠衫》②按:又名《珍珠衫》,故事見(jiàn)馮夢(mèng)龍小說(shuō)《喻世明言》中之《蔣興哥重會(huì)珍珠衫》,故事講述珠寶商商人蔣興哥辭別愛(ài)妻王三巧,外出經(jīng)商,將祖?zhèn)鲗毼镎渲樯澜蝗杀9?,并約定一年后回來(lái)。天天在家盼望丈夫的三巧見(jiàn)一年后丈夫還沒(méi)回還,也無(wú)音信,不覺(jué)心生埋怨。一日商人陳商路過(guò)三巧家門(mén),偶見(jiàn)在樓頭盼夫的三巧,并為其姿色所迷。乃通薛婆,設(shè)計(jì)勾引三巧。三巧身陷情網(wǎng)將珍珠衫贈(zèng)送陳商。潮州歌冊(cè)也有《蔣興哥重會(huì)珍珠衫》唱本。(林淳鈞,陳歷明編著:《潮劇劇目匯考》,廣州:廣東人民出版社,1999 年版,第1087 頁(yè)。)20 世紀(jì)60 年代電影本,另有20 世紀(jì)90 年代連裕斌編《蔣興哥休妻》①林淳鈞,陳歷明編著:《潮劇劇目匯考》,廣州:廣東人民出版社,1999 年版,第1424 頁(yè)。本,二者劇情相似,系參考故事及藝人口述本重新編寫(xiě)。潮音戲劇本現(xiàn)存《陳商游樓》《春和休妻》。詹雙暉《白字戲研究》記載白字戲《蔣興哥》②詹雙暉:《白字戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第179 頁(yè)。當(dāng)系戲班藝人據(jù)小說(shuō)、歌冊(cè)改編而成,書(shū)中還收錄了《蔣興哥》的唱段。
白字戲中,王金巧唱段【五更嘆】:“千城樓鼓打初更,獨(dú)坐閨房心頭青,恨殺薛婆害我身,何用夫妻拆分離。聽(tīng)城樓鼓打二更,心內(nèi)啼切暗傷悲,到今世來(lái)無(wú)諧老,恨殺薛婆惡心機(jī)。愛(ài)在世來(lái)守終身,又恐?jǐn)∪璧锷怼B?tīng)城樓鼓打三更,想欲歸房自盡亡,又畏母來(lái)心痛切,不如將身去投江。聽(tīng)四更來(lái)雞又啼,收拾起程勿延遲,裝打扮來(lái)紅共綠,我身此去無(wú)返回。聽(tīng)五更來(lái)心又驚,暗靜開(kāi)門(mén)出大廳,且喜得、無(wú)人曉,爹娘靜靜不知情,我身今夜來(lái)出去,寧可死去也清揚(yáng)?!雹壅搽p暉:《白字戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第201 頁(yè)。白字戲傳統(tǒng)劇目經(jīng)常使用大量老百姓熟悉的民歌,如【五更嘆】【扒龍舟歌】【十二月歌】等,這種七字句對(duì)稱完整,韻腳嚴(yán)密,表現(xiàn)了王金巧在傳統(tǒng)禮教婦德與個(gè)人私欲面前矛盾糾結(jié)的心理,這與潮音戲中塑造的王三巧形象是相同的。在同一劇情里,潮音戲與白字戲的表達(dá)十分接近,下面將以兩個(gè)唱段作為例子:
一是白字戲《蔣興哥休妻》三巧兒(旦)唱【虞美人】:
夜沉沉(咿唉咿啊唉咿唉咿啊咿唉咿唉咿啊咿唉)輾轉(zhuǎn)(啊咿唉唉)心(?。╊^焦(唉唉啊咿唉)。我想姻緣之事,前生(?。┒ㄆ凇S謱⑶鄻莵?lái)比,陳郎可比采花蝴蝶,妾身可比墻內(nèi)之有?;ㄐ奈床桑瑏?lái)來(lái)往(?。┩换ń癫闪?,為何去后不來(lái),去后(個(gè))不來(lái)?(了)陳郎(呵噲)!空使我孤床獨(dú)枕(羅)真(啊咿唉唉)難耐(唉唉啊咿唉唉唉咿唉)。空使我,情難耐。實(shí)指望,百年合歡,倒做了風(fēng)箏斷線,倒做了風(fēng)箏斷線。
潮音戲劇本《陳商游樓》此片段為:
(旦白)愁悶無(wú)聊心憔悴。思想情郎愁越添。又恐畏將人拋離,吾想姻緣之事,前生定期。休掠作秦樓來(lái)相比。吾共陳卿有比論。妾身比作墻內(nèi)之有,陳郎比作采花蝴蝶。花心未采,來(lái)來(lái)往往?;ㄐ牟闪?,為何去后不來(lái)。了冤家,空使我愁難奈。
這一唱段文句十分相近,都有蝴蝶與花的譬喻,白字戲作“花心未采,來(lái)來(lái)往(啊)往;花今采了,為何去后不來(lái),去后(個(gè))不來(lái)”潮音戲作“花心未采,來(lái)來(lái)往往。花心采了,為何去后不來(lái)”??梢?jiàn)兩者應(yīng)由同一戲曲版本所出。[1]
二是白字戲《蔣興哥休妻》④《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1687 頁(yè),白字戲部分收錄《夜沉沉》唱段。中蔣興哥(生)唱【水底魚(yú)】:
一見(jiàn)賤婢真該真該死,不由我怒發(fā)沖沖天。唉賤人,罷、罷了,你這野賤人,自從前日起程之時(shí),我就囑咐與你,別你謹(jǐn)守深閨,不可外頭閑游。你為何將我祖先之物送分情人為記?(了)賤人(噲)!為何不聽(tīng)我教訓(xùn)。說(shuō)將起來(lái)說(shuō)將起來(lái)怒沖天,不休賤婢非男兒,不休賤婢非男兒。
而潮音戲《春和休妻》中將妻休回岳家后,生有唱詞:
(生△)⑤“△”符號(hào)在潮音戲劇本中表示人物唱詞。賤人不必多言能,任爾蘇張之舌,亦難改吾心胸,持起此事,嚇得吾心如火。恨不得,食爾肉咬爾骨,難消吾心頭之恨,前日何等美語(yǔ)囑咐,好言叮嚀。吾身出外去貿(mào)易,只為求利不得不行。恁娘囝須當(dāng)著謹(jǐn)守深閨,切不百敗了婦工婦言婦容婦德。誰(shuí)知賤人爾的心腸改變,私通情人,敗吾家聲,辱吾門(mén)庭,還將寶衣送與他人,外頭風(fēng)謠說(shuō)爾(艷)情算賤人。不顧恥欲吾收留萬(wàn)萬(wàn)不能。在這一唱段中,白字戲的蔣興哥一回家即發(fā)怒休妻,誓言“不休賤婢非男兒”,但潮音戲中春和卻是先哄騙妻子共回娘家,再當(dāng)面揭穿,感情更加強(qiáng)烈地表現(xiàn)為“恨不得,食爾肉咬爾骨,難消吾心頭之恨”。情節(jié)的先后雖有所不同,但兩劇文句內(nèi)容都是依據(jù)小說(shuō)來(lái)編寫(xiě)的,自然有相似之處。
在潮音戲和白字戲中的“楊天梅”故事之間是有差異的。潮音戲《紅梅記》存本為第二集,分出目為:庵中產(chǎn)兒、政和收兒、天梅勸路?!冻眲∧繀R考》考釋《紅梅記》①林淳鈞,陳歷明編著:《潮劇劇目匯考》,廣州:廣東人民出版社,1999 年版,第622 頁(yè)。為“30 年代演出本,本事見(jiàn)《潮劇劇目綱要》,是白字戲特有的傳統(tǒng)劇目”。詹雙暉《白字戲研究》考釋白字戲《楊天梅》②詹雙暉:《白字戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第180 頁(yè)?!坝置栋Q寺》,是白字戲特有的傳統(tǒng)劇目,系根據(jù)當(dāng)?shù)孛耖g傳說(shuō)改編”。
在得知親生母親身陷庵堂后,楊天梅決意接回母親,誰(shuí)知卻遭到了現(xiàn)實(shí)的難題:父親勸阻他接回母親,母親也不愿為他帶來(lái)非議和災(zāi)禍,這便造成了戲曲的矛盾。白字戲中還原了這一倫理難題:
《楊天梅·哭板》唱段:“我雙腳跪落(啊咿唉咿唉唉咿唉咿唉),眼流淚我苦情說(shuō)出(啊咿唉咿唉唉咿唉咿唉啊唉 唉咿唉 唉唉咿唉 唉咿唉咿),母你若唔歸故里,兒子情愿自身死,官做三綱一品亦無(wú)益,臭名萬(wàn)世人笑死,臭名萬(wàn)世人笑死?!雹壅搽p暉:《白字戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第225 頁(yè)(該曲由葉本南口傳)。
《馬到懸崖難收韁》楊政和(老生)唱:“今日此事一張張揚(yáng)(唉咿唉),門(mén)風(fēng)官箴官箴(咿唉唉)兩兩俱傷。按院清名有虧損,狀元美眷一旦完,正是船到江心難補(bǔ)漏,馬到懸崖難收韁。天梅快隨下官歸回還,吳氏仍在這里守經(jīng)堂。(白)兒呀?。ǔ┧拼巳涡栽俸[,只恐橫禍臨頭難下場(chǎng),橫禍臨頭難下場(chǎng)?!雹堋吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1713 頁(yè)《楊天梅·庵中會(huì)》。
《罷了天梅我的孩兒》吳美香(旦)唱:“罷了天梅,(耶)我、我的孩兒(啊啊咿唉咿唉唉咿唉咿唉唉咿咿咿唉)!非是你母心腸狠,非是(啊咿啊咿唉咿唉咿唉)你母忍分離(唉咿唉唉咿唉咿唉咿唉咿唉)。母今若是歸回返,恐怕大禍就來(lái)臨。相府千金心難測(cè),媽親責(zé)罵難忍受。你父薄幸我心早已碎,這等家門(mén)怎容身?怎容身?還有那,還有那私生兒子被人笑,尼姑兒子丑十分。官街民巷人議論,天高地寬難容身。怕更怕(?。?,朝廷聞知來(lái)降罪,嬌兒就要丟前程。十年寒窗越流水,錦繡前程一旦丟。愛(ài)兒反作害兒身,愛(ài)兒反作害兒身,(唉咿唉咿唉唉咿唉咿唉)害兒身(唉唉啊咿唉唉咿唉咿唉)?!雹荨吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1712 頁(yè)《楊天梅·庵中會(huì)》。
但在潮音戲中,這一矛盾卻被繼母張氏的溫良賢淑、父子的仁義名望所化解。潮音戲《紅梅記》中這一情節(jié)被簡(jiǎn)化了許多:
(旦白)相公差了,妾身已入佛教,況被媽親休離,再無(wú)進(jìn)君之門(mén),現(xiàn)有張氏賢淑無(wú)比,媽親甘旨有靠,立志不回。(生白)母親不回,子兒現(xiàn)與爸在朝難以為官,望母親三思。(旦白)看著子兒面分,回去罷,吩咐取白金一百兩,送與師父妝彩佛像。
劇本中改變了人物設(shè)定和劇情,讓人物形象變得更加符合傳統(tǒng)團(tuán)圓故事的期待,減少了矛盾沖突,這也是潮音戲避開(kāi)過(guò)于復(fù)雜的倫理難題、將戲文重點(diǎn)放在倫理教化上的一種體現(xiàn)。
潮音戲與西秦戲和廣東漢劇的交流始于清末民初。劉紅娟在《西秦戲研究》中提到:“田益榮先生認(rèn)為西秦腔(秦腔)是明代萬(wàn)歷三十年,原潞州知府劉天虞從家鄉(xiāng)帶來(lái)了三個(gè)秦腔戲班。近代潮劇、白字戲復(fù)興,方音演唱的戲曲更能引起觀眾的共鳴。西秦戲用官話唱念,百姓難以聽(tīng)懂。因此,西秦戲便著重發(fā)展了的純科白的武戲,又稱為提綱戲。西秦戲因善演列國(guó)傳的特點(diǎn),在潮州又被稱為傳戲,就專門(mén)打南派武功①劉紅娟:《西秦戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第117 頁(yè)。。蕭遙天認(rèn)為:“西秦戲的末流,分而為二,其一是現(xiàn)存海陸豐諸縣的傳戲,其二是鬧夜班?!雹谑掃b天:《民間戲劇叢考》,香港:天風(fēng)出版有限公司,1957 年版。
廣東漢劇是由于外江戲于清乾隆年間進(jìn)入粵東,以潮州為中心而向外圍發(fā)展,并向鄰近各縣流播而形成的?!捌鋾r(shí)的外江戲班,有外省籍官員帶來(lái)的家班,也有來(lái)自湖南、安徽、江西的職業(yè)班社。由于舞臺(tái)上操北方語(yǔ)言,潮語(yǔ)地區(qū)的群眾難于聽(tīng)懂,所以外江戲初入之時(shí),主要活動(dòng)于潮州、潮陽(yáng)、普寧等地的外籍文武官員的府邸戲園、外籍會(huì)館,以及韓江上游一帶的梅縣、大埔、五華、興寧等客語(yǔ)地區(qū)。”③《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1065 頁(yè)。
在潮音戲、西秦戲和廣東漢劇中都留存有“趙匡胤送妹”和“莫二娘”的故事,下面就以這兩個(gè)故事為例,分析這三個(gè)劇種之間的互鑒情況。
西秦戲《趙匡胤送妹》④按:劉紅娟《西秦戲研究》有《趙匡胤送妹》考釋此劇本為“圣彼得堡東方研究所藏有北京打磨廠西口內(nèi)中古號(hào)梓行的《趙匡?。ㄘ罚┙Y(jié)拜》新刊梆子腔上下本。李福清、王長(zhǎng)友《梆子戲稀見(jiàn)版本書(shū)錄》(中)說(shuō):‘《辭典》(《中國(guó)梆子戲劇目大辭典》)未著錄,豫劇、京劇也無(wú)此戲名,也查不到趙匡胤結(jié)拜的戲劇,莫斯科藏本是19 世紀(jì)下半葉刻本,可能是此劇孤本?!鋵?shí)不然,從情節(jié)來(lái)看,《趙匡胤送妹》前一出,名《雷神洞結(jié)拜》。北管、漢劇有同題材劇目《雷神洞》。”里的主要人物是趙匡胤(紅面)和京娘(花旦)。西秦戲以趙匡胤為第一視角,講述宋太祖趙匡胤早年在家時(shí)因人命案而逃往關(guān)西。途至玉清觀,與京娘結(jié)拜為兄妹。在送妹歸家途中,京娘有意以身相許,但趙以兄妹情誼不得妄為而不為所動(dòng)。此折表現(xiàn)趙匡胤千里送京娘時(shí),不同人物的不同心態(tài),別具韻味⑤劉紅娟:《西秦戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第232 頁(yè)。。而潮音戲《送京娘》⑥按:此劇為殘本。《潮劇劇目匯考》考釋:“送京娘故事見(jiàn)《警世通言》‘趙太祖千里送京娘’?!讹L(fēng)云會(huì)》傳奇也有此事,潮劇本是20 年代改編演出本?!保执锯x,陳歷明編著:《潮劇劇目匯考》,廣州:廣東人民出版社,1999 年版,第1072 頁(yè)。)則以趙京娘為第一視角。講述北周某年三月初三清明節(jié),趙京娘隨父上山掃墓,途遇風(fēng)火山強(qiáng)盜,欲搶京娘為壓寨夫人,為道人趙宏德所救,留于雷神洞暫棲。趙匡胤因在京中闖了大禍,躲至雷神洞,與京娘邂逅,并結(jié)為兄妹。為避禍,趙匡胤親送京娘至其家中。
西秦戲《雷神洞·送妹》一出有趙匡胤(凈)唱段《隋煬廣他本是無(wú)道君》,是趙匡胤為解京娘之圍,提出結(jié)拜兄妹,送京娘回家的唱段:
“【平板】隋煬廣他本是無(wú)道君旨,為兄怎比那昏王。想當(dāng)初有個(gè)關(guān)大帝,千里迢迢送嫂娘。他也曾過(guò)五關(guān)(來(lái))、斬六將,擂鼓三通斬蔡陽(yáng)嘩啦啦打罷頭通鼓,關(guān)老爺提刀上雕鞍。嘩啦啦打罷二通鼓,關(guān)老爺提刀展威風(fēng)。嘩啦啦打罷三通鼓,蔡陽(yáng)人頭下雕鞍。一來(lái)老爺威名望,二來(lái)老爺見(jiàn)奇才,(呀)見(jiàn)奇才?!雹摺吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1527 頁(yè)《雷神洞·送妹》。
劉紅娟《西秦戲研究》有趙匡胤(凈)唱段:“【平板】【五更嘆】妹子言來(lái)聽(tīng)端詳。昔日里有個(gè)隋煬帝,月臺(tái)之下戲鸞英。那鸞英那鸞英,那鸞英那鸞英,他們本是親哥妹,何況你我結(jié)拜哥妹情?!雹鄤⒓t娟:《西秦戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第145-146 頁(yè)。兩人行至半路,漸生情愫。趙匡胤(凈)唱段《趙玄郎送妹到路旁》:“【巴山反】(中速)趙玄郎送妹到路旁,菜籽開(kāi)花滿地黃。俺玄郎不比無(wú)義漢,京娘不是包三娘?!雹帷吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1530 頁(yè)《雷神洞·送妹》。京娘(旦)唱段:“【梆子】(中速)趙大哥送妹到路旁,菜籽開(kāi)花滿地黃,滿地黃。京娘好比花中蕊,大哥好比采花郎,采花郎?!雹鈩⒓t娟:《西秦戲研究》,廣州:中山大學(xué)出版社,2009 年版,第145-146 頁(yè)。
廣東漢劇也有《打洞結(jié)拜》①《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1293 頁(yè)(根據(jù)1961 年廣東漢劇院演出錄音記譜)。折子戲,內(nèi)容如下:
“(趙唱)說(shuō)救人來(lái)就救人,待我送你回家門(mén)。(京娘唱)一言說(shuō)出就要送,好叫京娘不放心,此一去山又高、路又遠(yuǎn)。一非親,二非故,非親非故怎樣登程。無(wú)奈山高水又深,奴的鞋弓腳又小,哎喲喲,怎樣登程?(趙唱)若怕你我非親故,結(jié)拜兄妹同路行。(京娘唱)請(qǐng)問(wèn)爺爺年多大?(趙唱)玄(呀)郎三十少二春。(京娘唱)京娘才得十六歲。(趙唱)你為妹來(lái)我為兄。(京娘唱)畫(huà)虎畫(huà)皮難畫(huà)骨,知人知面不知心,哎喲喲,奴不放心。(趙唱)賢妹若還不相信,為兄當(dāng)天表誓盟。(京娘唱)奴才放心。(趙唱)叫聲賢(呀)妹你請(qǐng)起。(京娘唱)你我各表各的心。(趙唱)雙膝跪在塵(呀)埃地,玄郎在(呀)此表寸心。我與京娘來(lái)(呀)結(jié)拜,結(jié)拜兄妹勝親(哪)生。我若假情和假意,死在千(呀)軍萬(wàn)馬營(yíng)?;仡^叫賢妹,來(lái)、來(lái)、來(lái),表一表你的心。(趙唱)趙京娘上前盟誓愿,(京娘下跪)。(趙白)唔,跪開(kāi)些。(京娘白)是。(唱)雙膝跪在地埃塵。我與大哥來(lái)結(jié)拜,好似同胞共娘生。若有三心和兩意,懸梁自盡一根繩。(趙匡胤)改過(guò)呈祥。(唱)賢妹發(fā)下宏誓愿,喜在眉頭笑在心。(京娘唱)我與大哥施禮。(趙唱)愚兄也有禮相還。(京娘唱)觀中老道哪一個(gè)?(趙唱)老道是我叔父親。(京娘唱)何不請(qǐng)他來(lái)見(jiàn)禮?(趙唱)怎奈他是出家人。(京娘唱)大哥哥前去別叔父。(趙唱)賢妹前去整裝才好登程?!?/p>
潮音戲劇本《送京娘》相關(guān)唱段則為:
“(老生△)有心送條回鄉(xiāng)里,爾可隨吾仝一往,匕匕。(旦△)未嘗開(kāi)口就欲送。得奴家心凄惶,此去山又高路又遠(yuǎn),一非親二非故,非親非故。奴的弓鞋小,噯唷,匕匕,怎得登程。(老生△)倒不如爾吾來(lái)結(jié)拜兄妹,匕匕,送爾回鄉(xiāng)里。(旦△)且問(wèn)爺爺年多大。(老生△)玄郎年庚有三十。(旦△)京娘才是十六歲。(老生△)吾為兄來(lái)爾為妹。(旦△)使奴不放心。(老生△)對(duì)著蒼天發(fā)盟誓。(旦△)噯喲喲,奴才放心。”
這一段內(nèi)容與廣東漢劇《打洞結(jié)拜》(加下劃線片段)幾乎一模一樣,當(dāng)可認(rèn)為兩者有同源關(guān)系。但與西秦戲片段則相去甚遠(yuǎn),雖然都為趙匡胤送京娘的故事,但潮音戲與廣東漢劇之間的互鑒關(guān)系更為明顯。《潮劇劇目匯考》考釋潮劇本是20世紀(jì)20 年代改編演出本,這很有可能是來(lái)自廣東漢劇的同名劇目。
《潮劇劇目匯考》考釋《柴房會(huì)》②林淳鈞,陳歷明編著:《潮劇劇目匯考》,廣州:廣東人民出版社,1999 年版,第1233 頁(yè)。故事始見(jiàn)于宋代洪邁《夷堅(jiān)志》卷十五《張客奇遇》。明馮夢(mèng)龍《警世通言》中《王嬌鸞百年長(zhǎng)恨》的引子,清錢(qián)詠《履園叢話》也載有此故事。在潮州饒平也流傳“莫二娘與打破鼓”的故事,傳說(shuō)莫二娘的故事發(fā)生在饒平舊縣城三饒鎮(zhèn),現(xiàn)今尚有打破鼓舊屋。廣東漢劇也有此劇目。潮劇舊本有單折演出本,也有長(zhǎng)劇演出本。20 世紀(jì)20 年代中期,老正天香、老三正順香、中元華、老玉春香、中一枝香、老寶順興等有演出本。存本與《劇目匯考》所收錄各本均有所出入,當(dāng)另有來(lái)源。此故事在潮音戲、西秦戲和廣東漢劇中均有留存。西秦戲《柴房會(huì)·魂游》中,莫二娘(正旦)有《城隍廟里領(lǐng)了票》③《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1592 頁(yè)《柴房會(huì)》。唱段:
【導(dǎo)板】城隍廟里領(lǐng)了票、領(lǐng)了票,三三三三魂杳杳歸陰曹。(念)人死如燈滅,好比炭拋雪,若要返轉(zhuǎn),海底撈明月?。ǔ┒厧致?tīng)得二更鼓響,不由奴憶往事倍覺(jué)凄涼。可憐我奴雙親早早亡過(guò),拋下了莫二娘受盡饑寒。可恨著不仁嫂將奴發(fā)賣(mài),落妓院受凌辱獨(dú)自悲傷。我本想尋知音從良?xì)w正,與楊春結(jié)姻親雙雙回鄉(xiāng)。恨冤家聽(tīng)楊德是非搬弄,乘奴病騙財(cái)寶私奔他鄉(xiāng)。(白)苦呀?。ǔ┖Φ门也o(wú)醫(yī)食無(wú)糧,無(wú)奈何在柴房里自盡懸梁。莫二娘冤深似海將蒼天喚。(白)蒼天呀!天呀!蒼天!此仇此恨何日清?靈魂飄飄回房轉(zhuǎn),陰氣沖天為何柱!
潮音戲劇本《莫二娘》中相似的唱段為:
(莫白)且住,想我莫氏,卻被冤家所害,又被店家凌迫,將我衣衫剝盡。使我有何面目在世么?呵,是了,不免拜謝爹娘養(yǎng)育之恩大,后自盡來(lái)罷。(莫△)深謝爹娘養(yǎng)育恩如天,可恨冤家無(wú)仁義,進(jìn)退兩難做,再年不如一命喪陰司。唔冤家,前日院中之時(shí),相守相依,卻被妓婆所逐,正來(lái)逃走到止。意望夫妻相隨偕老百年,誰(shuí)知負(fù)心而去,使妾無(wú)依。爾心何忍,匕匕。小冤家天理豈容爾在世?不如暗靜自盡,死在君□①“□”符號(hào)表示此處字跡漫漶不清,無(wú)法辨別。前便非是,匕匕。(科)罷。(△)吾今一命落陰司,定掠冤家無(wú)時(shí)遲,匕匕。
在偶遇恩人愿意相幫報(bào)冤時(shí),女主人公向他傾訴了自己不幸的身世。廣東漢劇中穆二娘(旦)唱:“未開(kāi)言不由我珠淚雙降,提起了從前事痛斷肝腸?!雹凇吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1144 頁(yè)。穆二娘(旦)唱:“他說(shuō)道請(qǐng)名醫(yī)要到街坊,帶去我金銀遠(yuǎn)走回鄉(xiāng)。穆二娘知情由魂飛魄散,禁不住悲和憤,暈倒在床。思又思想又想生路無(wú)望,上無(wú)依無(wú)靠前途茫茫。無(wú)奈何尋短見(jiàn)柴房懸梁,仇未報(bào)魂不散杳杳茫茫。望大哥可憐我,慈悲發(fā)放,帶奴家去報(bào)仇功恩不忘?!雹邸吨袊?guó)戲曲音樂(lè)集成》編輯委員會(huì),《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編:《中國(guó)戲曲音樂(lè)集成·廣東卷(上)》,北京:中國(guó)ISBN 中心,1996 年版,第1146 頁(yè)《柴房會(huì)》。
潮音戲劇本《莫二娘》中,莫二娘向情義伯訴冤:“客官聽(tīng)我說(shuō)因依,說(shuō)著起來(lái)淚如絲,可恨楊川無(wú)仁義,放丟妾身受慘凄,匕匕。(義白)娘子與他是何等親眷?(莫白)客官聽(tīng)道。(莫△)客官容我告端詳,持起伊人自慘傷。只恨楊川惡倖,騙妾金銀歸返員,匕匕。唔客官,罷了君子,只因前日楊川到我院中游戲,與妾結(jié)為恩愛(ài)百年羅系。誰(shuí)知金銀費(fèi)盡,無(wú)計(jì)可施又被妓婆逐出,受盡苦氣,使妾費(fèi)盡百般心機(jī)。后來(lái)贈(zèng)他銀,與妾來(lái)此地。誰(shuí)知冤家薄幸,來(lái)到此店,將妾拋棄,帶我銀兩回家去,放丟妾身無(wú)所依。望爾帶我伊家去,□世不敢忘恩義,匕匕?!?/p>
以上三種不同戲曲的戲文雖然都不盡相同,但是他們都將莫二娘塑造為一個(gè)家貧不幸落難淪落煙花地,被負(fù)心漢狠心拋棄,走投無(wú)路自盡而亡,是帶有復(fù)仇雪冤的強(qiáng)烈欲望的不幸女子。最終她偶遇仁義君子,將負(fù)心漢拖入地府,冤情得報(bào),善惡有果。這類弱質(zhì)女子復(fù)仇負(fù)心漢主題的故事在潮汕地區(qū)的戲曲中得到了廣泛的移植、改編和留存,也反映了民眾對(duì)于淪落窮苦卻又癡心忠貞的弱質(zhì)婦女的同情,對(duì)于魂魄有主生死輪回觀念的默許,對(duì)善惡報(bào)應(yīng)終有因果的樸素愿望。
民國(guó)時(shí)期,潮音戲還嘗試向外國(guó)小說(shuō)汲取劇情,如有《新茶花》。此劇在貧窮婦女不幸流落青樓的傳統(tǒng)劇情基礎(chǔ)上,加入了法國(guó)小說(shuō)家小仲馬于1848 年出版的《茶花女》小說(shuō)的劇情。潮音戲《新茶花》來(lái)源于外國(guó)戲《茶花女》,《潮劇劇目匯考》不曾收錄。劇本演馬氏嫁辛生,夫早去世,馬氏病重,將兒子倬然與女兒秋鶯托付弟馬如發(fā)。馬如發(fā)嗜賭成性,將秋鶯賣(mài)入青樓,又騙倬然前往探視病母,半路放丟甥兒。秋鶯無(wú)奈淪落青樓,憑著天意安排才得與弟弟團(tuán)圓。但她已不是良家婦女,所以即便是弟弟契何仁美為父,但當(dāng)何家公子要娶秋鶯時(shí),還是受到了何家人的極力反對(duì)。在劇本后半段,嫁接了《茶花女》小說(shuō)中迪瓦爾先生勸說(shuō)瑪格麗特離開(kāi)自己兒子的情節(jié)。戲文片段如下:
何仁美(白):老漢到只非為別事,聞得姑娘與吾逆子,來(lái)是義重情深難以離異了么?”旦白:“尊翁此言倒是不錯(cuò),望相體諒,妾就感恩不淺?!比拾祝骸昂谜f(shuō)了,姑娘爾愛(ài)逆子果是真么?”旦白:“天日可以為憑?!比拾祝骸昂牵?,爾果有真心,老漢正欲求爾成全。”旦白:“尊翁只是何說(shuō)?”仁白:“聽(tīng)吾呾來(lái)△(唱)聞姑娘聰明絕世,不似那尋常女流,義理深明,亦識(shí)為人宗旨,不意犬子,叩蒙見(jiàn)愛(ài),義海情山罔可比以。爾還念老漢僅有此子。意望他奉侍二老,承繼宗支,顯親揚(yáng)名崇正道,庶不辱滅了陳氏門(mén)閭,今日幸逄姑娘相匹偶,老漢不揣固陋,才敢啟齒,爾既有心愛(ài)犬子,須成全他學(xué)向功名,終身得志。上不愧輔國(guó)建勛,下不愧尊親孝兒早把逆子來(lái)拋棄。使他絕念,免致癡迷,想姑娘爾是青春窈窕女,何愁無(wú)王孫貴介結(jié)為知己□□□□□□□□鸞鳳雙雙棲,老漢得他尋正道,豈不感爾大匕恩宜爾若執(zhí)迷不自愛(ài),老漢怎容他敗辱門(mén)楣,許時(shí)節(jié)恩斷情絕人□再刈愛(ài),豈不是弄巧反拙,無(wú)恩無(wú)義,姑娘爾是聰明女,須有阮夫妻,白發(fā)蒼蒼又暮年,望爾成全這節(jié)事,來(lái)生犬馬報(bào)恩義,匕匕?!钡鳎ǔ┞?tīng)言語(yǔ),淚滿胸,咽喉結(jié)梗話那難明。尊翁之言明宗旨,賤妾怎敢依戀情,莫說(shuō)賤妾舍此還有,彼就作敗柳殘花,亦欲為爾克成,論恩情死生真是難割舍,論尊翁一叚誠(chéng)實(shí),奴真堪敬尊翁,爾休再掛念,賤妾一諾永無(wú)改更。只欲爾勿忘卻今日。奴雖死,泉府目亦得瞑。誠(chéng)心著意成爾子,定欲雁瑟抑鸞笙,匕匕。
陳瑜在《情之嬗變·清末民初〈茶花女〉在中國(guó)的翻譯與改寫(xiě)》①陳瑜:《情之嬗變·清末民初〈茶花女〉在中國(guó)的翻譯與改寫(xiě)》,廣州:暨南大學(xué)出版社,2015 年版。一書(shū)中對(duì)民國(guó)時(shí)期《茶花女》在中國(guó)的翻譯和改編的情況進(jìn)行了梳理,并認(rèn)為小說(shuō)的翻譯和戲劇改編對(duì)五四運(yùn)動(dòng)后中國(guó)人打破傳統(tǒng)情感觀、沖破封建禮教起到了重要的推動(dòng)作用。在此段戲文中,何仁美以家風(fēng)名節(jié)和奉養(yǎng)父母為理由,勸說(shuō)秋鶯離開(kāi)自己的兒子。而秋鶯也顧全大局,愿意退讓成全父子恩情。這種在傳統(tǒng)婚戀劇情中,因?yàn)閭惱碜鸨坝袆e而不可能出現(xiàn)的情節(jié),由于嫁接《茶花女》的片段而愈見(jiàn)新奇,對(duì)人性的思考也更為深入。
綜合以上分析,潮音戲與正字戲、白字戲、西秦戲、廣東漢劇、外國(guó)小說(shuō)的交流互鑒,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是在劇目上,對(duì)小說(shuō)戲曲或民間傳奇故事中有關(guān)婚戀主題的大量取材;二是在編創(chuàng)上,不同劇種間存在同名劇本移植現(xiàn)象,如潮音戲和廣東漢劇“趙匡胤送妹”故事的相同情節(jié);三是在觀念上,對(duì)于婚戀題材團(tuán)圓結(jié)局的認(rèn)可,以及對(duì)于底層貧弱人民的同情。這三個(gè)方面打破了潮音戲與其他劇種之間的壁壘,形成了良好的互動(dòng)關(guān)系,使得潮音戲在劇目取材、情節(jié)編創(chuàng)和主題觀念上都更加廣闊,這也是潮音戲能夠在多戲種同臺(tái)競(jìng)藝中脫穎而出,備受潮汕地區(qū)民眾追捧的重要原因。
汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2021年3期