(沈陽(yáng)理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 沈陽(yáng) 110168)
湯亭亭(Maxine Hong Kingston,1940-),祖籍廣東新會(huì),1940 年出生于美國(guó)加利福尼亞州蒙士得頓市。湯亭亭的父母于20 世紀(jì)30 年代移民美國(guó)。湯婷婷是美國(guó)華裔文學(xué)的代表人物,在1992 年被選為美國(guó)人文和自然科學(xué)院士,2008 年獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的杰出文學(xué)貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。湯亭亭的代表作品包括小說(shuō)《女勇士》、《中國(guó)佬》、《孫行者》等,這些文學(xué)作品的題材非常廣泛,涉及到女權(quán)主義,種族平等以及構(gòu)建族裔身份等,正是這些作品確立了湯亭亭在美國(guó)華裔文學(xué)史上的地位。
《女勇士》是湯亭亭的處女作。該作品作為當(dāng)年非小說(shuō)類最佳書(shū)目而獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng),被譽(yù)為振興美國(guó)華裔文學(xué)的開(kāi)山之作。湯婷婷在這本小說(shuō)中描寫(xiě)了很多女人隱忍、偏執(zhí),骨子里還有非常傳統(tǒng)的思想?!杜率俊酚伞稛o(wú)名女人》、《白虎》、《巫醫(yī)》、《胡笳怨曲》等短篇小說(shuō)構(gòu)成,這幾個(gè)故事都用第一人稱敘述,通過(guò)“我”的經(jīng)歷,展現(xiàn)了美國(guó)華裔女性在兩種文化中的彷徨掙扎,在主流文化中經(jīng)歷的種種困惑和不安以及她們?yōu)榱巳谌胫髁魑幕龀龅呐Α?/p>
后殖民女性主義主要是研究后殖民主義和男權(quán)主義對(duì)于第三世界女性的壓迫。后殖民女性主義將性別問(wèn)題與種族問(wèn)題相結(jié)合,是在后殖民主義背景下的女性主義批評(píng)。后殖民批評(píng)與女性主義批評(píng)的結(jié)合豐富和創(chuàng)新了文學(xué)批評(píng)。二者相似的歷史文化背景及共同的追求平等的目標(biāo)使其有機(jī)會(huì)結(jié)合起來(lái)。它們的批評(píng)對(duì)象都是西方社會(huì)主流“白人男性”的政治、經(jīng)濟(jì)、文化“話語(yǔ)”,代表了邊緣的弱勢(shì)群體向主流文化進(jìn)軍,努力去邊緣化所做的嘗試。
作為美國(guó)華裔女性,“我”在主流文化中缺乏話語(yǔ)權(quán),同時(shí)又失去了在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的根基。此外,“我”在家庭中缺乏發(fā)言權(quán),社會(huì)地位低下?!拔摇绷D解構(gòu)雙重邊緣化,尋求性別平等,在主流文化中找到自己的位置。
西方人認(rèn)為西方文化是先進(jìn)優(yōu)秀文化的代表,也是檢驗(yàn)其他文化的唯一標(biāo)準(zhǔn)。因此,西方人把東方人看作“他者”。在美國(guó)主流文化語(yǔ)境下,中國(guó)傳統(tǒng)文化受到壓制,華裔逐漸被列為弱勢(shì)群體。作為一名華裔女性,“我”在美國(guó)主流文化中處于被邊緣化的“他者”地位,需要面對(duì)來(lái)自美國(guó)主流文化對(duì)少數(shù)民族的種族歧視。在這種文化背景下,許多中國(guó)女性在主流文化中找不到歸屬感和認(rèn)同感,失去了話語(yǔ)權(quán)。
在這樣一個(gè)成長(zhǎng)的環(huán)境中,當(dāng)“我”第一次進(jìn)入幼兒園時(shí),當(dāng)“我”不得不說(shuō)英語(yǔ)時(shí),“我”是沉默的。根據(jù)權(quán)力話語(yǔ)理論,話語(yǔ)權(quán)的缺失是權(quán)力缺失的表現(xiàn)。“我”童年時(shí)沒(méi)有發(fā)言權(quán),也象征著美國(guó)華人在美國(guó)已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間不能說(shuō)話。語(yǔ)言代表著人與世界的連接,書(shū)中美國(guó)華裔女孩的沉默代表了她們?cè)谥髁魃鐣?huì)中邊緣化的地位。她們講著美國(guó)的語(yǔ)言,有著美國(guó)的思維方式,卻長(zhǎng)著中國(guó)人的面孔,長(zhǎng)期在兩種文化的邊緣徘徊,受到封建父權(quán)制的壓迫,她們對(duì)這種邊緣化的地位感到困惑,于是普遍選擇了失語(yǔ)、沉默。“我”在進(jìn)入美國(guó)的幼兒園的第一年就沉默了。但是沉默的結(jié)果卻是被質(zhì)疑智商有問(wèn)題,低的智商又會(huì)受到社會(huì)上更多的歧視。于是,沉默實(shí)際上又進(jìn)一步加大了她們的邊緣化。華裔女孩兒的沉默并不是真的不會(huì)說(shuō)話,她們?cè)谔迫私致暼绾殓?,可以在華人學(xué)校一起朗讀課文,可以相互打鬧,甚至又喊又叫。由此可見(jiàn),她們的沉默不是不會(huì)說(shuō)英語(yǔ),她們是缺乏在主流社會(huì)中發(fā)出聲音的勇氣與自信,因此只能用沉默來(lái)保護(hù)本來(lái)已處于弱勢(shì)地位的自己,做出無(wú)力的反抗。
在美國(guó),中國(guó)人一直被視為旅居者而不是定居者。對(duì)華人來(lái)說(shuō),無(wú)論他們多么渴望融入美國(guó)主流社會(huì),在追尋美國(guó)夢(mèng)的過(guò)程中都會(huì)遇到困難和挫折。在主流文化社會(huì)中,“他者”不可避免地會(huì)被排斥。失聲是美國(guó)華裔的標(biāo)簽,話語(yǔ)權(quán)完全由代表主流文化的美國(guó)白人控制。在主流文化中被邊緣化的美國(guó)華裔同時(shí)也無(wú)法扎根于中國(guó)傳統(tǒng)文化。
以《女勇士》中“我”為代表的華裔女孩的父母是美國(guó)的第一代華人移民,他們深受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,被傳統(tǒng)觀念所束縛。為了在新的土地上生存下去。他們努力學(xué)習(xí)英語(yǔ),了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,但在內(nèi)心深處,無(wú)法割舍中國(guó)文化,并且向他們的子女講述頭腦中固有的傳統(tǒng)思想。然而第二代移民生長(zhǎng)在美國(guó)社會(huì)、在美國(guó)的公立學(xué)校接受教育,父母?jìng)鬟_(dá)的中國(guó)傳統(tǒng)觀念與他們所接受的美國(guó)文化價(jià)值觀念產(chǎn)生了沖突,讓他們困惑不已;黃種人在白人社會(huì)并未被完全接受,他們?cè)趦煞N文化的夾縫中生活,自己的文化身份無(wú)法得到明確,更加重了困惑感。對(duì)于在美國(guó)出生的華裔,他們接受了開(kāi)放的美國(guó)教育,失去了在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的根基。
就個(gè)人而言,“我”根本不懂中國(guó)的故事和中國(guó)的傳統(tǒng)文化?!拔摇背錾诿绹?guó),在美國(guó)長(zhǎng)大,完全適應(yīng)了美國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、美國(guó)的文化和美國(guó)的價(jià)值觀。所以“我”很難理解“我”母親的想法,融入“我”自己的中國(guó)家庭?!拔摇敝荒芡ㄟ^(guò)“我”媽媽的故事來(lái)了解中國(guó)文化,這讓中國(guó)文化顯得非常遙遠(yuǎn)和陌生。“我”從來(lái)沒(méi)有真正生活在那種文化中,這種缺乏個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的中國(guó)文化讓“我”失去了根。就“我”而言,作為一個(gè)美籍華人,“我”處于兩難境地:很難準(zhǔn)確區(qū)分中美,誰(shuí)是“他們”,誰(shuí)是“我們”,也很難確定他們的真實(shí)身份。所以“我”失去了在中國(guó)傳統(tǒng)文化中的根基。無(wú)論是中國(guó)文化還是美國(guó)文化對(duì)我來(lái)說(shuō)都是“他者”。
在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,女人總是不如男人?!拔摇睆男【蜕钤谝粋€(gè)非常傳統(tǒng)的家庭里,在這個(gè)家庭里,父親是一家之主?!拔摇蹦赣H雖然有許多女性主義的立場(chǎng)和意識(shí),但她仍然內(nèi)化了許多傳統(tǒng)的女性道德?!拔摇钡母赣H,作為一家之主,是極其嚴(yán)厲的。這個(gè)家庭仍然遵循男人高于女人的觀念和行為。
《女勇士》中的主人公小女孩最初并不了解兩種性別之間的差異,但是家庭和“我”身處的唐人街一直想讓“我”成為“溫柔”的女子。在此過(guò)程中,“我”才漸漸明白了女性地位的低下。弟弟出生時(shí),“我”詢問(wèn)父母是否在我出生時(shí)也用雞蛋在“我”臉上滾過(guò),是否也給“我”過(guò)滿月,是否也把照片寄給奶奶。隨著年齡的增大,“我”更加清楚地意識(shí)到男性與女性之間的不平等,而這種清醒的認(rèn)識(shí)更加深了“我”的成長(zhǎng)困惑?!罢Z(yǔ)言在我們的社會(huì)中是性別歧視的主要載體”?!芭藓帽蕊埨锴薄皩庰B(yǎng)呆鵝不養(yǎng)女仔”“養(yǎng)女好比養(yǎng)牛鸝鳥(niǎo)”“養(yǎng)女等于白填”“女大必為別人妻”,這些常聽(tīng)到的說(shuō)法令“我”感到討厭,也體現(xiàn)了女性在男權(quán)社會(huì)中的低下地位。
作為一名華裔女性,“我”在美國(guó)和中國(guó)文化中都處于邊緣地位,在家庭和社會(huì)上都不如男性,但“我”融入主流文化、爭(zhēng)取與男性平等權(quán)利的努力從未停止過(guò)。
生活在兩種文化之間,“我”曾經(jīng)感到困惑和孤立,不知道該做什么。然而,作為一個(gè)了解兩種文化的人,“我”也是連接兩種文化的橋梁的合適人選。在作者的故事中,不同于中國(guó)著名的花木蘭“替父從軍”的故事,作者做出了自己的想象,這使得花木蘭在女性自我意識(shí)上更加突出,同時(shí)完善了個(gè)人生活。
蔡琰的故事可以看作是“我”文化困惑的最終解決方案。她馳騁在戰(zhàn)場(chǎng)上英勇地殺敵。被俘后,她依然默默地堅(jiān)守著漢族的文化傳統(tǒng)和語(yǔ)言,終于唱起了自己的歌。她的歌聲很悲慘,混合了兩種語(yǔ)言。她用歌聲打破沉默,向世界講述了漢族的悲慘經(jīng)歷。最后,她終于可以回到自己的國(guó)家。在故事中,作者還用文字打破沉默,向世界講述了美國(guó)華裔的經(jīng)歷。作者希望解決兩種文化之間的沖突和妥協(xié),以確認(rèn)華人在美國(guó)主流社會(huì)中的身份和地位。
作為一個(gè)小女孩,“我”厭惡男人比女人更重要的想法。社會(huì)與家庭共同塑造了華裔美國(guó)女性形象?!拔摇睉?yīng)該溫柔、順從、勤奮、安靜?!拔摇睂?lái)會(huì)成為一名打字員或秘書(shū),一名合格的妻子和母親。這是美國(guó)社會(huì)和男權(quán)世界共同塑造的華裔女性形象。然而,“我”討厭那些與我性格根本不符的規(guī)則和設(shè)置,所以“我”故意與之發(fā)生沖突,比如為了不洗碗,“我”故意打碎盤(pán)子,當(dāng)“我”聽(tīng)到男人比女人更重要的話時(shí)會(huì)大聲哭。“我”試圖證明“我”不同于那些刻板印象,使自己成為關(guān)注的對(duì)象而不是“不存在的人”?!拔摇狈磳?duì)性別歧視,雖然我面臨著嚴(yán)峻的社會(huì)壓力,但我仍在不斷地自強(qiáng)不息,仍然努力學(xué)習(xí),完成大學(xué)學(xué)業(yè),走上職業(yè)女性的道路?!拔摇闭趯?shí)現(xiàn)兩性平等的道路上。
美國(guó)華裔女性在主流文化中被雙重邊緣化,在主流文化中缺乏話語(yǔ)權(quán),同時(shí)也失去了中國(guó)傳統(tǒng)文化的根基。婦女承擔(dān)著做家務(wù)和照顧家庭成員的責(zé)任,長(zhǎng)期處于社會(huì)地位低下的狀態(tài)。在此背景下,作者重構(gòu)了與主流文化相融合的花木蘭形象,并用“我”和“我”母親為女性權(quán)益代言。在經(jīng)歷了無(wú)數(shù)痛苦的掙扎和漂泊之后,主人公勇敢地超越了兩種文化,為自己創(chuàng)造了精神避難所,找到了文化歸宿。它也為許多華僑華人婦女在雙重文化的壓迫下勇敢地面對(duì)種族和性別歧視樹(shù)立了良好的榜樣。