【摘要】 本文借用福柯的權(quán)力話語與主體重建理論,探討《靈魂在起舞》中女主人公惠美子話語權(quán)的喪失與重構(gòu)?;菝雷幼鳛槿毡镜谝淮砸泼瘢贻p貌美、命運(yùn)多舛。盡管其不幸的成長歷程使其在擇偶時任人擺布,但她絕非處于男權(quán)壓迫下完全失語的女性。她洞察世事,勇于反抗。雖然她對人格尊嚴(yán)和人身自由的追求最終以失敗告終,但她的精神卻已深深影響了下一代日本女性移民,為她們追求獨(dú)立與平等注入了新的力量。
【關(guān)鍵詞】 ???男權(quán)社會;女性話語權(quán);主體重構(gòu)
【中圖分類號】I106? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)38-0008-03
山內(nèi)若子(1924—2018),是一位久負(fù)盛名的二十世紀(jì)日裔美國作家、劇作家、短篇小說巨匠、詩人和畫家。她創(chuàng)作的主題大都和移民有關(guān):移民夢想的破滅、與主流文化的隔閡、二戰(zhàn)集中營留下的創(chuàng)傷等。她的作品《靈魂在起舞》(1977)關(guān)注女性的內(nèi)心世界、第一代移民女性的婚姻狀況以及第二代女性移民的成長。作品中的惠美子是一個父權(quán)制下的女性,她受過教育、美麗動人,雖然移民到了以自由、民主、平等著稱的美國,但仍未獲得女性話語權(quán)。
一、女性話語權(quán)的喪失
作為一位善于寫日本移民在美國生活境況的作家,山內(nèi)若子在《靈魂在起舞》中就刻畫了一位一代日本女性移民。這位一代日本女性移民惠美子飽受日本父權(quán)制的壓迫和玩弄,后帶著憧憬移民到美國卻又遭受移民國的控制和丈夫的壓迫,依然處于被動、弱勢和失語狀態(tài)。通過刻畫這樣一位女性,山內(nèi)若子對日本移民在移民國的不幸遭遇深表同情。本論文運(yùn)用??碌脑捳Z權(quán)力理論來分析以惠美子為代表的日本一代女性移民的生存狀況。
受尼采影響,福柯生成人類知識,并認(rèn)為它是一種沖突機(jī)制。而話語作為一種表述真理的言語行為,成了權(quán)力爭奪的場所,充滿了壓迫和控制、陰謀與暴力。“話語無非就是表白或遮掩欲望,同時也是爭奪的對象,人們斗爭的手段和目的,人們通過話語賦予自己權(quán)力”(福柯,2002:290)。在父權(quán)制社會下,女性被邊緣化,在話語權(quán)上處于劣勢。在受父權(quán)壓迫的日本社會,惠美子就是典型的被他者化、被壓迫的產(chǎn)物。
惠美子以一個三十歲的日本傳統(tǒng)一代移民女性形象出現(xiàn)?!八泶┌瞪拿薏既梗^發(fā)挽一個日式發(fā)髻,但依然遮掩不了她的女性氣質(zhì)和優(yōu)雅”(山內(nèi)若子1.1. 140)。惠美子是一個傳統(tǒng)的日本女性,從衣著和裝扮可以看出濃厚的日本服飾色彩,她渾身散發(fā)著東方女性氣質(zhì)。然而,這種女性氣質(zhì)并非天生,而是后天造就的,是父權(quán)制壓迫下用來供男性享用和娛樂而培養(yǎng)出來的,并非真要發(fā)掘女性的優(yōu)點(diǎn)?;菝雷訜o權(quán)選擇、被父親安排接受教育,父親希望她學(xué)會了跳舞、唱歌、茶道和插花后來取悅男性。然而,通過接受教育,惠美子卻有了追求自我愛情的意識。惠美子在學(xué)校里愛上了一個叫埃塔的朝鮮男人、沉迷愛河。這違背了父權(quán)制對女性的操縱,為了降低損失,父權(quán)制的大家長給她安排了一個富家男人矢本。可悲的是惠美子反抗這種封建包辦婚姻,這激怒了他的父親。最終她遠(yuǎn)嫁給在美國尋求發(fā)財機(jī)會、死了妻子的姐夫奧卡。至此,惠美子才算符合男權(quán)社會下對女性的標(biāo)準(zhǔn)——無話語權(quán)的他者。
來到美國后,惠美子依然是一個受害者,在移民國,日本民族文化不僅受到排斥而且本土文化又不容易被她接受。首先,作為一個被邊緣化的移民,惠美子在日本所學(xué)習(xí)到的唱歌、跳舞、茶道和插花在移民國無法為她謀得一份工作,當(dāng)?shù)氐木用駥ν鈦砦幕掷淠?、抗拒和排斥的態(tài)度?!啊瓰槭裁此麄儾恍家槐娟P(guān)于我們?nèi)毡救说臅薄啊驗(yàn)槲覀冊谶@里處于邊緣位置……”(山內(nèi)若子,2.1.154)?!八麄儧]有見過日本食物,一個服務(wù)員拿食物砸向我們”(山內(nèi)若子,1.1.156)。從這一段話中可以看出日本文化在移民國并不能被接受,在學(xué)校里日本移民接受的教育也是白人主導(dǎo)的文化,所以惠美子的日本傳統(tǒng)文化技藝在移民國不能提供優(yōu)勢。至此,惠美子完全喪失了她父親把她嫁到美國來獲取利益的目的,她被排斥在主流文化之外,除了依靠丈夫奧卡獲得生存之外,她沒有其他選擇。
并且,惠美子一家在移民國遭受到種族隔離和種族歧視。她們被安排到加利福尼亞州帝王谷去進(jìn)行農(nóng)耕和居住。在那里,土地(沙漠)貧瘠、地租昂貴、熟人之間更是被疏遠(yuǎn)了關(guān)系,沒有辦法長期和母國人相處?!霸诿绹?,日本人沒有土地的所有權(quán),地租到期了,我們兩到三年就搬到下一個地方去。明年我們就搬到別的地方去,在那里我們會見到新的鄰居”(山內(nèi)若子,2.4. 167)。除此之外,這里的氣候惡劣、生產(chǎn)工具(一匹馬)落后,以至于種植的農(nóng)作物單一(西紅柿、蘿卜),辛勤勞作卻收成不好。“……大半個牧場都被洪水淹沒了……今天天氣好,希望土地能被曬干……種子全都腐爛了……還得重種……我們看天收成……價錢卻要由他們定”(山內(nèi)若子,2.3.166)。這些均表明了這批早期的拓荒者入不敷出、被排斥在主流文化之外,種族歧視滲透到了生活的方方面面。
其次,父權(quán)社會下,丈夫亦是女性的主體。作為獲取利益的工具,惠美子被她父親強(qiáng)賣給了奧卡。沒有任何感情基礎(chǔ),惠美子和奧卡的婚姻注定是一場交易?;菝雷觾H從奧卡那里獲取了卑微的生存機(jī)會,但奧卡卻從情感和精神上剝奪惠美子的話語權(quán)。日常相處中,奧卡對惠美子動則謾罵、強(qiáng)行發(fā)生性愛關(guān)系、壓迫惠美子追求愛情的權(quán)力?!啊麄兌汲靶ξ胰⒘艘粋€二手的女人……你來到這里是我給你一個機(jī)會……給你這個妓女一個機(jī)會……我能對你這個妓女做任何我想做的事情……你還真以為你的情郎在日本等你十年……做夢吧”(山內(nèi)若子,1.3.150-151)。從這一段話中可以看出奧卡和惠美子在精神層面并無共同語言,一旦惠美子做出奧卡認(rèn)為有損他男性尊嚴(yán)的行為,奧卡便以暴力方式壓迫惠美子。
奧卡還偷取惠美子節(jié)省下回日本的錢用來行使他的男性話語權(quán),而惠美子只能用沉默來彰顯她的話語弱勢?!啊阃盗宋业腻X,那是我一美元一美元攢下來的……混蛋,你從日本除了帶來一些沒有用的和服,一無所有……”“我已經(jīng)花光了所有的錢,你要是想回去,那么走回日本去吧,游回日本去吧……”(山內(nèi)若子,2.4.168)。這一段對話中,男人偷了女人的錢,在女兒身上揮霍,以此向女兒來彰顯作為父親的尊嚴(yán)和主導(dǎo)權(quán)。得不到妻子對她的順從,便可以用任何方式對待她,完全忽視她的所思所想。
男性話語權(quán)的行使方式多種多樣、反復(fù)變化,且無論如何都占據(jù)主導(dǎo)地位。男性通過示弱的方式來向女性坦白他的無助,渴望以此獲得女性的憐憫和順從,從而在精神上擊垮女性,達(dá)到剝奪女性話語權(quán)的目的。這一點(diǎn)從他與惠美子的爭吵和家暴中可見一斑。奧卡先希望惠美子能理解她們的處境,覺得自己年齡大于惠美子,兩人至今居住在沙漠里,但卻無力改變,所以希望惠美子接受這個現(xiàn)實(shí),對他順從、溫柔。可結(jié)果是惠美子并未如他所愿,而是拒絕了他的身體碰觸,繼續(xù)酗酒墮落。
這次的妥協(xié)以奧卡主動示好開始,卻以奧卡的摔門而去結(jié)束。奧卡通過示弱來博取惠美子的同情,實(shí)則是一種變相的陰謀,是在遮掩自己想占有惠美子身體的欲望,滿足他作為男性的尊嚴(yán)。移民國限制了他工作的欲望和話語權(quán),他便以暴力的方式在惠美子這里展示他的男性話語權(quán),是男性的一種陰謀和壓迫。這也在一定程度上反映了移民生存的艱難:物質(zhì)和精神均得不到滿足,無法融于主流社會,更是沒有話語權(quán)。
二、女性主體的重新構(gòu)建
惠美子一直處于女性話語權(quán)的弱勢地位,話語權(quán)的喪失反而激發(fā)了惠美子的主體意識,惠美子意識到自己受到移民國和丈夫的雙重壓迫,決定反抗,重新構(gòu)建女性主體。本論文運(yùn)用??碌闹黧w重建理論分析惠美子主體重建的過程。
在尼采權(quán)力意志的基礎(chǔ)上,福柯進(jìn)一步研究了主體與身體以及意志的關(guān)系。主體是意識形態(tài)的幻覺,它的反面恰恰是它受支配的現(xiàn)實(shí)。而意志則具有內(nèi)在性,是對力的完善,只有憑借意志,力才能戰(zhàn)勝、支配其他力。“身體比靈魂更古老,也更令人稱奇。我們的原則就是要以身體為準(zhǔn)繩。而身體作為實(shí)際載體,與意志合二為一,展現(xiàn)人類變化前景”(趙一凡,2009:694)?!拔ㄓ谐蔀樯a(chǎn)性身體、主體化身體,人的肉身才能變成有用的力量”(???,2002:291)。
在日本,惠美子受到父權(quán)制的壓迫,被視為為家族帶來利益的商品;在美國惠美子依然受到種族和丈夫的壓迫。她意識到經(jīng)濟(jì)上不獨(dú)立是她贏得尊嚴(yán)和獨(dú)立的障礙。隨后,惠美子采取實(shí)際行動,一步步應(yīng)付奧卡的壓迫,企圖奪回女性的主體地位。
首先,酗酒、抽煙、反抗家暴。她開始對周圍的一切冷漠:不照顧繼女清子、不熱情招待雅子一家的來訪、聽?wèi)雅f的日本歌曲、在客人面前跳日本舞蹈以此羞辱奧卡,這是惠美子重建主體的第一步?!澳阒溃覀冏鲟従右呀?jīng)有三四年之久了,但是惠美子君從來對我們都是淡淡的”(山內(nèi)若子,1.1.140)。“惠美子并未理會,而是卷了一個雪茄煙,她一邊抽煙,一邊聽著日本歌曲,沉浸在懷舊和過去的記憶中,隨著歌聲,她在哈娜一家人面前跳起了日本舞蹈,旁邊的奧卡氣的臉色都變了”(山內(nèi)若子,1.2.142-143)?!八芾淠龔膩聿蛔屛医兴龐寢?,我很相愛她,但是她恨我”(山內(nèi)若子,2.2.163)。從這一段中可以得知,惠美子的行為違反了父權(quán)制對女性的規(guī)定。所以,奧卡感到很憤怒。雖然這些行為是惠美子重新構(gòu)建主體的實(shí)際表現(xiàn),但諷刺的是惠美子的這些行動也帶有一定的消極性,并不能徹底擺脫奧卡的壓迫,反而等待她的是另一場家暴。
在發(fā)現(xiàn)這些行動不能帶來實(shí)質(zhì)性的效果后,惠美子開始了第二個計劃,偷偷攢錢?!盎菝雷尤匀痪o緊握著那個空罐子,奧卡早已開車離去。惠美子已經(jīng)習(xí)慣于獨(dú)自哭泣,她肩膀劇烈的抖動,無聲的哭泣最后轉(zhuǎn)變成一陣無聲的笑聲……她回憶起她的愛人埃塔”(山內(nèi)若子,2. 4. 169)。
惠美子偷偷攢錢,這是一個積極可行的行動,但惠美子所積攢的錢,一部分仍然來自奧卡,這說明她此次的行動依然不徹底?;菝雷咏Y(jié)束了對奧卡的順從,她的女性意識已經(jīng)徹底覺醒、完全漠視了奧卡無賴般的男性話語:并自我安慰、鼓勵自己與奧卡對抗。
在第二個計劃失敗后,惠美子想起來賣和服換錢?!拔蚁胙抛蝇F(xiàn)在也長大了,應(yīng)該穿得更好一點(diǎn),如果可以的話,我打算把這些和服給她……您也多少給一點(diǎn)錢”(山內(nèi)若子,2. 5. 170-171)?!安?,這對我們來說是奢侈品?;菝雷?,我希望你能夠理解……也許你可以把它們賣給有成年女孩的家庭……或許不在這里……拿到洛杉磯去賣……到附近的那個島上去賣,那里有很多漁民?!保ㄉ絻?nèi)若子,2.5. 172)
和服代表著傳統(tǒng)的日本文化,既奢華美麗,又可一解思鄉(xiāng)之苦。但是雅子一家并未買惠美子的和服,這宣告了惠美子最后的希望破滅。既同為女性又為同胞的哈娜亦未對她伸出援助之友,女性對女性同情和理解的同理心、姐妹情誼在這里卻失效了。由此可以推測,在移民國,哈娜一家處于邊緣地位,經(jīng)濟(jì)生活并不寬裕,即便有心幫助惠美子,也是無能為力。作為男權(quán)社會的被壓迫者,哈娜沒有主動權(quán)去決定能否買惠美子的和服,沒有權(quán)力去干涉奧卡的家務(wù)事,她也是移民國和男權(quán)社會的受害者。
惠美子并未在雅子一家賣掉和服,她主體重建之路失敗了。“惠美子一邊唱著《靈魂在起舞》這首歌,一邊穿著漂亮的和服跳舞。最后,她丟掉了自己裝和服的箱子。雅子在遠(yuǎn)處目送著惠美子離開,她緩緩起身并撿起了惠美子扔掉的箱子”(山內(nèi)若子 2. 6. 173-174)。從這一段話中可以看出,惠美子依然擺脫不了父權(quán)制的壓迫和控制,雖然她有足夠堅定的意志采取了實(shí)際行動重建主體,但最后卻攢不夠回日本的路費(fèi)。值得慶幸的是,這種追求獨(dú)立和主體重建的行動卻影響了二代移民雅子,相信會在二代移民身上有所傳承。
三、結(jié)語
《靈魂在起舞》是山內(nèi)若子寫日本移民生活的重要作品,里面涵蓋了日本移民在移民國的經(jīng)歷和遭遇,也承載了作者對日本移民的深切同情。作品中,惠美子受過教育,這喚醒了她內(nèi)心深處對女性獨(dú)立身份、人格尊嚴(yán)的追求。雖然受到父權(quán)制的壓迫和控制,憧憬移民到美國尋求美國夢,但是依然遭受了很多。 雖然惠美子爭取話語權(quán)和主體重建之路失敗了,但是這種精神卻傳遞到了二代移民雅子身上,雅子會被惠美子的這一形象所影響,繼續(xù)肩起追求女性獨(dú)立、平等身份,爭取移民在移民國受到關(guān)注,早日實(shí)現(xiàn)身份平等的大任。
參考文獻(xiàn):
[1]Ryan, Michael. Literary Theory :A Practical Introduction. Blackwell Publishing Ltd. 2007.
[2]Yamauchi, Wakako. And the Soul Shall Dance. Berson, Misha, ed. Between Worlds: Contemporary Asian-American Plays. New York : Theater Communications Group, 1990. Print.
[3]丁林棚.女性的語言:論阿特伍德小說中女主人公的自我構(gòu)建[A].劉意青.羅梵·歐美文學(xué)論叢:第一輯經(jīng)典作家作品研究[C].北京:人民文學(xué)出版社,2002:203-224.
[4]米歇爾·福柯.求知之志(性意識史第一卷)[M].上海:上海遠(yuǎn)東出版社,2002:289-389.
[5]王珊.“沉默寡言的女繼承人”——試析《華盛頓廣場》中女性話語權(quán)的剝奪[J].外國語言文學(xué),2007,(04): 280-285.
[6]趙一凡.從盧卡奇到薩義德 西方文論講稿續(xù)編[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009:694.
[7]尼采.權(quán)力的意志[M].張念東譯.北京:中央編譯出版社,2000:38-183.
作者簡介:李云龍,女,河南省駐馬店市人,碩士研究生。研究方向:英國文學(xué)。