廖俊雄(南京藝術(shù)學(xué)院 影視學(xué)院,江蘇 南京 210013)
清道光年間,古琴譜中對昆曲曲目移植的記載漸出現(xiàn)。這一文化現(xiàn)象的產(chǎn)生可能與清代琴歌的流行與昆曲工尺譜的完善有關(guān)。
在古琴曲中,琴歌歷來是一個(gè)主要門類。清代琴歌發(fā)展尤盛,張廷玉的《理性元雅》、徐時(shí)祺的《綠綺新聲》、尹爾韜的《徽音秘旨訂》、程雄的《抒懷操》、莊臻鳳的《琴學(xué)新聲》等琴學(xué)著述中,都收錄了大量作者自己創(chuàng)作的琴歌作品。但這些琴歌作品“以案頭閱讀者居多,實(shí)際演唱的范圍不廣”[1]45。如何提高琴歌的質(zhì)量,推廣琴歌的流行程度,是清代琴家需要思考的問題。
昆曲自16世紀(jì)下半葉以來流行與大江南北,為文人士大夫所推崇。清中葉,昆曲工尺譜開始出現(xiàn),并在晚清時(shí)期不斷完善。乾隆末年,馮起鳳的《吟香堂曲譜》和葉堂的《納書楹曲譜》相繼問世,是較早的兩部昆曲工尺譜。二譜在曲詞之旁詳注板和中眼,使昆曲演唱趨于規(guī)范化。同治九年(1870),王錫純的《遏云閣曲譜》問世,進(jìn)一步詳注了小眼和聲腔符號,完善了昆曲工尺譜系統(tǒng)。
規(guī)范完善的昆曲工尺譜為古琴家的昆曲曲目移植提供了重要的參考。琴家根據(jù)譜內(nèi)標(biāo)注的工尺和板眼符號,能夠較準(zhǔn)確地將昆曲曲目移植入古琴曲中。拓寬了琴歌的類型,又完善了琴譜的符號體系,于節(jié)奏次序能準(zhǔn)確地表達(dá)。
道光年間的《琴學(xué)參變》《張鞠田琴譜》和光緒年間的《雙琴書屋琴譜集成》,是現(xiàn)存可見的三部晚清時(shí)期將昆曲曲目移植入古琴曲的琴學(xué)著作。通過三部琴譜進(jìn)行對比分析,可以對古琴曲中昆曲曲目的移植和改編進(jìn)行探討。
關(guān)于《張鞠田琴譜》的專題研究有朱麗娟《古譜<張鞠田琴譜>研究》,研究了張鞠田的生平、對節(jié)奏的態(tài)度、所選琴歌釋義、俗曲與戲曲的相互影響等問題,但對于昆曲在《張鞠田琴譜》中運(yùn)用的敘述則較為簡略,沒有在琴譜與曲譜間進(jìn)行音樂對比。對《琴學(xué)參變》和《雙琴書屋琴譜集成》的研究,除了《琴曲集成》中查阜西先生做的《據(jù)本提要》外,尚未發(fā)現(xiàn)其他的研究資料。
筆者通過對三部琴譜打譜,探討從昆曲曲目移植入古琴曲過程中旋律的演變、古琴指法的運(yùn)用及記譜符號的處理。并通過梳理三譜序文、題跋,探討作者的琴學(xué)思想。對晚清古琴譜中移植昆曲曲目這一文化現(xiàn)象進(jìn)行探究。
《琴學(xué)參變》成書于道光七年(1827),作者錢一桂,浙江海鹽人,時(shí)年74歲。[2]353琴譜共收錄了《賞荷操》《仙緣側(cè)弄》和【大紅袍】共3個(gè)曲目,均從昆曲移植而來?!顿p荷操》移植了《琵琶記?賞荷》之【引子】【懶畫眉】、兩支【桂枝香】【尾聲】共5支曲牌;《仙緣側(cè)弄》移植了《邯鄲記?仙圓》之【點(diǎn)絳唇】【混江龍】【油葫蘆】【尾聲】共4支曲牌,【大紅袍】為單支散曲。
對于將昆曲曲目移植入古琴曲的起因,錢一桂在《賞荷操》和【大紅袍】的序文中做了論述。《賞荷操》序文寫道:
自昔虞帝《南風(fēng)》之薰、文之《拘羑》、元公之《岐山》《越裳》、宣尼之《猗蘭》《龜山》、曾子之《殘形》以及《履霜》《水仙》《別鶴》《雉朝飛》等曲,無不援琴而作,且歌且彈。后世有聲無詞之曲,徒夸指法,演長篇而已。古者造樂先竹,絲必審于竹音,則笛曲亦可創(chuàng)為琴曲。[2]353
這段論述反映了作者的兩個(gè)琴學(xué)觀點(diǎn)。一是自古以來的傳統(tǒng)琴曲都是可以“且歌且彈”的,具有琴歌性質(zhì),后世“有聲無詞”的琴曲只是片面追求指法技巧,卻背離了傳統(tǒng)琴曲的旨趣。二是“造樂先竹”,笛曲可以移植入琴曲。
散曲【大紅袍】的序文中,作者進(jìn)一步探討了這兩個(gè)琴學(xué)觀點(diǎn):
考古琴曲之有辭者,則有《釋談?wù)隆贰端碱伈佟贰蛾栮P(guān)三疊》以及《臨河修禊》《桃李園》《秋聲賦》《歸去來詞》等曲,非文不雅馴,即音韻不諧,勉強(qiáng)湊合。他如《高山》《梅花三弄》,詞與音并不相屬。此余所以有《賞荷操》《仙緣側(cè)弄》之作。以竹聲之宮商,合絲聲之宮商,律呂陰陽絲絲入扣。[2]360
作者在這段序文中列舉的兩類琴曲能夠“且歌且彈”,非“徒夸指法”。但前一類如《釋談?wù)隆贰杜R河修禊》等琴曲,文詞和音樂二者不能兼善;后一類如《高山》等琴曲,文詞與音樂之間的關(guān)聯(lián)又不夠緊密。而16世紀(jì)后半葉以來,開始流行于大江南北,為文人雅士所推崇的昆曲水磨腔,既滿足了文詞雅馴、音韻和諧,又能將文詞與音樂緊密地聯(lián)屬,自然進(jìn)入了錢一桂的視野。昆曲以笛為主奏,又符合了錢一桂“古者造樂先竹,絲必審于竹音,則笛曲亦可創(chuàng)為琴曲”的琴學(xué)觀點(diǎn)。
以昆曲為移植對象的另一原因是錢一桂堅(jiān)持的“參變”思想。
宮、商、角、徵、羽在中國古代被稱為“正聲”,而變宮、變徵(即昆曲中的“一”“凡”兩音)則被稱為“二變”。關(guān)于“二變”是否為古音,歷來琴家未達(dá)成共識。錢一桂在《仙緣側(cè)弄》的序文中討論了這一問題:
……一、凡兩聲,雅樂、俗樂、清樂皆有之。德清胡彥昇著《樂律表微》謂南曲不用一、凡,為雅樂之遺聲,而譏一、凡非古音,誤已。[2]356
錢一桂駁斥了胡彥昇的觀點(diǎn),認(rèn)為“一”“凡”兩聲為古音。在中國成體系的音樂中,昆曲北曲運(yùn)用“二變”較為突出。因而將昆曲移植入琴曲,以“二變”入琴,也成為錢一桂“參變”思想的例證。
下面以《賞荷操》為例,探討《琴學(xué)參變》對昆曲曲目的選擇,并以【引子】和第一支【桂枝香】為具體對象,對錢一桂在移植過程中旋律風(fēng)格的改編和技法的運(yùn)用進(jìn)行分析。
《琵琶記?賞荷》原有十余支曲子,結(jié)構(gòu)上分為兩個(gè)段落。前一段落描寫蔡伯喈與牛小姐夏日水閣操琴,以琴曲為喻互相試探;后一段落描寫相府排筵賞荷?!顿p荷操》以“無取乎冗長”[2]353為標(biāo)準(zhǔn),將后一段落的【梁州新郎】【節(jié)節(jié)高】等同場曲刪去。保留了前一段落的【懶畫眉】和兩支【桂枝香】,前綴【引子】,后綴【尾聲】,構(gòu)成較為完整的劇情單元和音樂單元。
【引子】為蔡伯喈上場所唱,簡要鋪敘了夏日閑庭深院的清幽環(huán)境和蔡伯喈晝長難遣的心境。共有4句,分2個(gè)詞段,每段2句。起句以中音3結(jié)音,結(jié)句以低音6結(jié)音,樂句呼應(yīng)關(guān)系明顯。通體散板,起首“閑庭”兩字干念,“槐”字起唱。
錢一桂在移植過程中,將昆曲干念的“閑庭”兩字彈作散音?!皾M”和“遣”兩個(gè)句末上聲字均譜入變音“凡”?!疽印恐笥幸欢握f明文字:
此系南曲引子,本無字譜。今時(shí)下唱口收聲,有兩凡字,即笛中所謂出調(diào)也。近見金溪周靜淵《琴譜諧聲》載有劉晴浦《秋塞吟》,原譜首段第二句有五弦九徽一聲,乃竹音乙字,而用變宮。今凡字出調(diào),姑以八徽二弦變徵應(yīng)之,凡二變皆實(shí)音,亦可取泛音,每弦俱有之,高下不一。曩余在會(huì)稽曾見有《七音圖》,惜多舛錯(cuò),并注有變商字樣,此傳寫之誤。今另作一圖,附后以質(zhì)知音。[2]353-354
南曲為五聲音階,本無“二變”。錢一桂在【引子】改編中加入兩“凡”字(見譜例1),有可能是遵照了“時(shí)下唱口收聲”,而更主要的原因則是將“參變”思想付諸實(shí)踐。其繪制的《校正七音圖》詳細(xì)標(biāo)注了每根弦上正音和“二變”的徽位,為后人以“二變”譜曲提供了參考。
【桂枝香】為南【仙呂】孤牌,蔡伯喈與牛小姐各唱一支。每支共11句,前8句兩兩呼應(yīng),構(gòu)成4個(gè)詞段;后3句構(gòu)成1個(gè)詞段。樂段與詞段關(guān)聯(lián)緊密。每句正字有3字、4字、5字、7字四種類型,句型較為靈活。第6句是第5句的重句,旋律升八度。結(jié)句結(jié)音有低音6、中音6、中音3等多種,穩(wěn)定中帶有變化。第一支【桂枝香】,描寫蔡伯喈新弦舊弦俱難拋撇的矛盾心境,情緒較為高亢。第6句,“我一彈再鼓”重復(fù)前一句旋律而翻升八度,為全曲高潮。第10句,“正是此曲才堪聽”旋律也較為高亢,與第6句的高潮相呼應(yīng)。第二支【桂枝香】,描寫牛小姐對蔡伯喈彈琴心不在焉的猜疑,旋律與第一支【桂枝香】相近,情緒不如前一支高亢。兩支【桂枝香】板則均為一板三眼加贈(zèng)板,而旋律流暢,起伏有序,舒緩中見清奇。
錢一桂在移植過程中,嚴(yán)格遵循了曲牌的板位,旋律基本忠實(shí)于昆曲。第一支【桂枝香】:“這般好涼天”一句旋律改動(dòng)較大,結(jié)音由中音1改為中音5,改動(dòng)的原因可能是出于錢一桂對琴曲的理解,以其為起句,對整體旋律尚無大影響?!皡⒆儭彼枷朐凇竟鹬ο恪恐幸灿卸嗵幏从常谝痪?,“我一彈再鼓”的“彈”“更思?xì)w別鶴”的“歸”“不與彈”的“彈”均按二弦十三徽,彈作“一”音,“好涼天”的“涼”按六弦八徽彈作“乙”音(即升八度之“一”音,見譜例2)。
對于時(shí)值較長的音,曲唱中用橄欖腔、三疊腔等腔格處理的地方,錢一桂多采用吟猱等手法處理。如第一支【桂枝香】中,“舊弦再上不能”的“能”采用緩猱、“待撇了新弦難拼”的“難”用吟、第一句“我一彈再鼓”的“鼓”和“又被宮商錯(cuò)亂”的“亂”用長吟。
圖1.《琴學(xué)參變》書影
《賞荷操》五支曲子共有三處運(yùn)用了泛音。第一處為【懶畫眉】首句“強(qiáng)對”兩字,因該曲散板起唱,到“南”字上板則泛音止。第二處為【桂枝香】“這般好涼天”5字。該曲共有11句,其中第六句“我一彈再鼓”和第十句“正是此曲才堪聽”揭高音,是全曲的兩處高潮?!斑@般好涼天”位于第九句,運(yùn)用泛音起到欲揚(yáng)先抑的作用,暗示高潮的來臨。第三處為【尾聲】,首句“光陰迅速如飛電”,此處運(yùn)用泛音提示過曲已經(jīng)結(jié)束,劇情和音樂都進(jìn)入尾聲,而第二句“好良宵可惜漸闌”又恢復(fù)按音,直至結(jié)束。錢一桂在移植《賞荷操》之后又移植了《仙緣側(cè)弄》和【大紅袍】。《仙緣側(cè)弄》序文中錢一桂說道:
此曲一奏,有愛之者,愛其新也;有譏之者,譏其不古也。然一字一聲,未始不用古法,以今樂而進(jìn)于古,則古自我作。[2]357
北曲字多腔少,較之南曲的字少腔多,與“一字一聲”的“古法”更為接近。且北曲為七聲音階,本身就有“二變”,移植入琴曲可作為“參變”思想的力證。錢一桂在移植過程中,旋律也基本遵循了昆曲,并通過吟猱綽注、泛音等手法對旋律進(jìn)行了修飾。
錢一桂的《琴學(xué)參變》為后世昆曲曲目移植入古琴曲提供了借鑒。他在南曲中譜入“一”“凡”二變音的做法值得商榷,但“參變”思想的實(shí)踐運(yùn)用為后世琴家留下了可貴的經(jīng)驗(yàn)。錢一桂對移植的每支曲子都詳細(xì)地標(biāo)注了板眼符號(散板曲則只標(biāo)板),板分頭板和底板(譜中稱“煞板”),眼分正眼和側(cè)眼(譜中稱“跳眼”),均有特定符號標(biāo)識,確實(shí)做到了“按腔拍板,別開生面,以奏元音”[2]353。
《張鞠田琴譜》成書于道光二十五年(1845)。作者張椿(約1779—1846),字大年,號鞠田,昭陽人,工書畫,善度曲,精于琴。張鞠田敢于把民間音樂移植入琴譜,并在每支曲子減字譜旁附載工尺譜,是琴壇的一個(gè)創(chuàng)舉。[1]297
琴譜共收錄了25支曲子,按其來源可分為三類:《陽關(guān)曲》《冥判曲》《寫本》3支曲子移植自昆曲,《板橋道情》《跌落》《劈破玉》《五瓣梅》等8支曲子移植自道情和民歌小調(diào),《鳳求凰》《歸去來》《平沙》《墨子》等14支曲子為傳統(tǒng)古琴曲目。三支移植自昆曲的曲目中,《陽關(guān)曲》移植了《紫釵記?折柳》【點(diǎn)絳唇】和4支【寄生草】,《冥判曲》移植了《牡丹亭?冥判》【油葫蘆】,《寫本》移植了《鳴鳳記?寫本》【解三酲】。
琴譜開篇《琴序》中提出,六代以來雅樂失傳,致使宮商、節(jié)奏紊亂無序,學(xué)琴者務(wù)必要明了“宮商”“節(jié)奏”“次序”,而后才能做到:“吟猱綽注,輕重疾徐,不落俗響”[3]209,進(jìn)而追求“古雅”的意境。則“明宮商、節(jié)奏、次序”[3]209是《張鞠田琴譜》的琴學(xué)思想主旨。
節(jié)奏種類繁多,有“一點(diǎn)一節(jié)、數(shù)點(diǎn)一節(jié)”“節(jié)同音出、節(jié)在音后”“音稀節(jié)密、音密節(jié)稀”[3]209-210等關(guān)系,較之宮商、次序更難明了。張鞠田指出:
近見前人所遺各操琴譜 ,雖明其宮商次序,其節(jié)奏之理,只言斷連緩急之大略,總不能分白所以然之定理。然則何不遵古法,以墨識其板,為后世永垂不朽之準(zhǔn)則。奈仍舊如是,何能一置,無怪今人鼓琴,皆信手入弄,以意為是。且傳授后學(xué),以訛傳訛,是以愈久而愈失矣。反不如元曲之歌聲宛轉(zhuǎn),吟哦抖擻,高低緩急,板正腔純,連而復(fù)斷,斷若仍連,譜載分明,師傳嚴(yán)切,自不出范圍。[3]210
張鞠田欲為后世立“永垂不朽之準(zhǔn)則”,于是選取了“音韻和雅”的“元曲”和“古歌古調(diào)”,譜入古琴曲中,標(biāo)明工尺和板眼。張鞠田所移植的“元曲”實(shí)則為明代的昆曲《紫釵記?折柳》《牡丹亭?冥判》《鳴鳳記?寫本》。昆曲旋律之高下疾徐,板眼之疏密布置,均有嚴(yán)密的法度,在工尺譜中標(biāo)注分明。張鞠田以三支從昆曲移植的曲目置于最前,為后世欲為琴曲標(biāo)注節(jié)奏者提供了范例。
下面以《陽關(guān)曲》為例探討《張鞠田琴譜》對昆曲曲目的選擇,并以【點(diǎn)絳唇】為具體對象,對錢一桂、張鞠田在移植過程中旋律風(fēng)格的改編和技法的運(yùn)用進(jìn)行分析。
《紫釵記?折柳》在昆曲舞臺(tái)表演中有7支曲牌,包括干念曲牌【金錢花】、引子【金瓏璁】、北曲【點(diǎn)絳唇】和4支【寄生草】。干念曲牌無法譜入琴曲,而引子【金瓏璁】與后面的5支主曲音樂關(guān)系不十分緊密,可能是《陽關(guān)曲》只選擇了【點(diǎn)絳唇】和4支【寄生草】為移植對象的原因?!军c(diǎn)絳唇】是北【仙呂】首牌,李益上場時(shí)所唱,描寫其新婚宴爾即奉旨出征的情景,有出塞的豪邁與離別的不舍兩重情感。全曲共5句,1、2句為第一詞段,3、4、5句為第二詞段,樂段與詞段配合緊密,每段結(jié)句均以低音5為結(jié)音。北曲變音4、7的多次運(yùn)用增添了曲調(diào)頓挫豪邁之中所寓有的悲涼色彩。
張鞠田在移植過程中,較嚴(yán)格地遵照昆曲旋律,通過四弦十一徽、六弦七徽半、五弦九徽等徽位呈現(xiàn)出北曲特有的4、7等變音。下面以《張鞠田琴譜》與《遏云閣曲譜》對照分析(譜例3—1為《張鞠田琴譜》,以下簡稱“張譜”;譜例3—2為《遏云閣曲譜》,以下簡稱“遏譜”)。
從旋律上看,“張譜”較忠實(shí)地呈現(xiàn)出昆曲原貌,改動(dòng)處主要在一些裝飾性小腔。如“遏譜”中“這”“跨”“個(gè)”“住”等字用去聲字腔格豁腔,“張譜”中沒有體現(xiàn)。“陵”“跨”“路”“個(gè)”“住”等字“張譜”增加了擻腔進(jìn)行豐富,以落指吟、雙撞等手法表現(xiàn)。
全曲多用襯字,如首句“逞軍容”三字為襯字;而第二句“這其間有喝不倒的灞陵橋跨”,前八字俱為襯字。通體散板,襯字又極多,若處理不當(dāng)可能造成節(jié)奏拖沓。張鞠田用泛音巧妙地解決了這一問題。首句和第二句的“這其間有喝不倒的”八個(gè)襯字均用泛音彈奏,清新靈動(dòng)?!板薄弊址阂糁?,通過按音的厚重處理體現(xiàn)“后擁前呼”的豪邁與灞陵傷別的悲涼。泛音、按音的對比處理與曲詞相呼應(yīng),使得移植后的琴曲富有層次感。
《冥判曲》和《寫本》旋律也較嚴(yán)格地遵照昆曲,變動(dòng)處多在于裝飾性小腔。各曲曲譜均詳細(xì)地標(biāo)注了工尺和板眼,并用“靴腳”符號對氣口嚴(yán)密標(biāo)識。每譜均可見“車”“屯”等見字符號大量使用,意為“連”“頓”,可見張鞠田對于琴曲的“宮商、次序、節(jié)奏”有著嚴(yán)格的要求。
張鞠田對其琴譜的嚴(yán)密性頗為自得,在《琴序》中寫道:
其譜內(nèi)兩手指法,轉(zhuǎn)折順向,徽分上下,音和穩(wěn)準(zhǔn),斷連頓挫,輕重疾徐,吟猱綽注,節(jié)奏勻停,注明時(shí)曲工尺板眼,附載其旁,悉皆詳細(xì),按譜自明。[3]210-211
《張鞠田琴譜》對昆曲旋律較為精準(zhǔn)的移植、氣口符號和連頓符號的運(yùn)用、小腔的豐富處理,體現(xiàn)了張鞠田較高的演奏水平和音樂素養(yǎng)。
圖2.《張鞠田琴譜》書影
《雙琴書屋琴曲集成》成書較晚,約在光緒年間(1875—1908)。據(jù)譜中行款,查阜西先生考證為昆明倪和宣所作。[4]琴譜共收錄了32支琴曲,包括《鳳求凰》《湘妃怨》《平沙落雁》《陽關(guān)三疊》《山居吟》等傳統(tǒng)琴曲,而據(jù)昆曲移植的曲目只有《賞荷》一支,位列第29支,移植自《琵琶記?賞荷》【懶畫眉】其前后文沒有從昆曲移植入琴曲的相關(guān)說明。
【懶畫眉】為南【南呂】孤牌,蔡伯喈操琴時(shí)所唱。共5句,除第4句正字為5字,其余各句正字均為7字,句型結(jié)構(gòu)穩(wěn)定。每句板位較勻稱,板則為一板三眼加贈(zèng)板,節(jié)奏舒緩。每句結(jié)音均為低音6,穩(wěn)定性較強(qiáng)。該曲低沉和緩地道出蔡伯喈強(qiáng)奏虞弦,思緒萬千的郁悶心境。
下面將《雙琴書屋琴譜集成》(以下簡稱“雙琴”)所移植的【懶畫眉】(見譜例4)與《遏云閣曲譜》(以下簡稱“遏譜”)(見譜例5)進(jìn)行對比可見:
“雙琴”所移植的【懶畫眉】板位沒有變動(dòng),基本旋律也大體相似?!半p琴”通過吟、猱、綽、注、泛音、背鎖、輪指、跪指、掐起、撞、掩等古琴演奏手法的綜合運(yùn)用,對裝飾性腔格進(jìn)行了豐富。
如“薰”字 、“高”字,“雙琴”均用了“背鎖”的手法彈奏出三個(gè)后倚音。“風(fēng)”字,“雙琴”用“輪指”手法彈奏出三個(gè)后倚音?!跋隆弊?,“雙琴”用“撞”的手法豐富加工。此外如“不似前”的“似”字、 “水”字 、“波”字,“雙琴”也在移植過程中對小腔進(jìn)行了裝飾性處理,豐富了旋律。
泛音與按音的銜接靈活?!澳稀弊珠_始上板,第一個(gè)音用泛音,第二個(gè)音用按音,虛實(shí)結(jié)合?!爸挥X”兩字和“指”字的前兩個(gè)音用泛音,“只覺”兩字為入聲字,曲唱中用斷腔,此處處理為泛音正可體現(xiàn)其腔的短促?!爸浮弊詮姆阂舻桨匆簦商撊雽?shí)。最后一句“似離別當(dāng)年懷水仙”,從“年”字后四個(gè)音開始進(jìn)入泛音,輕靈和緩,直至全曲結(jié)束。
相比《琴學(xué)參變》和《張鞠田琴譜》兩譜,《雙琴書屋琴譜集成》移植的昆曲曲目沒有標(biāo)注板眼節(jié)奏,打譜者需要對【懶畫眉】旋律熟悉才能于輕重疾徐之處掌握好分寸。但其吟猱綽注、輪指、背鎖、泛音、跪指等技法的運(yùn)用,及對旋律的豐富化處理,仍體現(xiàn)了該譜較高的藝術(shù)水平。
晚清的《琴學(xué)參變》《張鞠田琴譜》《雙琴書屋琴譜集成》等曲譜,均將昆曲曲目移植為琴曲,三者各有特點(diǎn)。
從移植動(dòng)機(jī)看,《琴學(xué)參變》的作者錢一桂對昆曲曲目的移植主要基于兩方面的原因:一是傳統(tǒng)琴曲“且歌且彈”以及“造樂先竹”的琴學(xué)觀點(diǎn);二是“一”“凡”為古音的“參變思想”?!稄埦咸锴僮V》的作者張鞠田對昆曲曲目的移植則是為了明宮商、節(jié)奏、次序,為后世立“永垂不朽之準(zhǔn)則”?!峨p琴書屋琴曲集成》則較為忠實(shí)地遵照昆曲旋律,將昆曲翻改為琴曲。
從曲目選擇看,《琴學(xué)參變》移植了劇曲《琵琶記?賞荷》《邯鄲記?仙圓》和散曲【大紅袍】,其中《賞荷》為南曲,《仙緣》和【大紅袍】為北曲?!稄埦咸锴僮V》移植了劇曲《紫釵記?折柳》《牡丹亭?冥判》《鳴鳳記?寫本》,其中《折柳》《冥判》為北曲,《寫本》為南曲,二譜均能兼顧南北曲,且有移植套曲的能力。《雙琴書屋琴譜集成》僅移植《琵琶記?賞荷》【懶畫眉】一曲,為南曲。
從記譜符號看,《琴學(xué)參變》注有板眼符號,板分頭板、底板,眼分正眼、側(cè)眼;《張鞠田琴譜》則詳細(xì)標(biāo)注了工尺、板眼,并注有氣口符號及擻腔等腔格符號,“車”“屯”等提示行腔連頓的減字符號也為其特有,在三譜之中記譜符號最為完善;《雙琴書屋琴譜集成》則只是移植了昆曲曲目,沒有工尺和板眼的標(biāo)識。
從旋律的處理看,《琴學(xué)參變》以“參變”思想為指導(dǎo),不僅北曲《仙緣側(cè)弄》和【大紅袍】有大量“一”“凡”等變音,南曲《賞荷操》也改動(dòng)了昆曲的旋律,有多處“一”“凡”變音的運(yùn)用?!稄埦咸锴僮V》和《雙琴書屋琴譜集成》則較忠實(shí)地移植了昆曲的旋律,只在裝飾性小腔上做了豐富化處理。
從琴譜序跋文字和琴曲指法看,三譜未見有明顯的傳承關(guān)系。但通過對三譜的梳理和比對,對晚清曲譜中昆曲曲目移植所蘊(yùn)含的琴學(xué)思想以及曲目的選擇、琴譜符號的標(biāo)識可以有較深入的了解。三譜所用的移植技法,也為后世古琴曲中的昆曲曲目移植提供了豐富的經(jīng)驗(yàn)。