郭文靜
內(nèi)容摘要:作為語言的物質(zhì)外殼,語音在人們的生活及工作交流中,起到了傳遞交流信息,并且順利接受信息的重要作用,外語學(xué)習(xí)者的外語水平可以從發(fā)音準(zhǔn)確程度中體現(xiàn)出來.隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,漢語在國際上的地位逐步提高,在國際交往中,中國與世界各個國家的接觸越來越多,漢語學(xué)習(xí)者也隨之增多,很多對外漢語的教學(xué)問題也逐漸顯現(xiàn)出來。本文將從漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語語音的角度,基于收集樣本的基礎(chǔ),發(fā)現(xiàn)其存在的偏誤,并通過對比學(xué)習(xí)者母語和漢語的方法,分析原因,從而給出具有建設(shè)性的建議。本文將立足聲母、韻母、聲調(diào)三個維度進(jìn)行探討第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語時產(chǎn)生偏誤的主要原因所在。除此之外,我們還從主客觀兩個方面,探討影響學(xué)習(xí)者語音學(xué)習(xí)的因素,包括學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)者的動機(jī)、教師的影響,以及在總結(jié)前人的研究及筆者的教學(xué)經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,整理出語音學(xué)習(xí)過程中的偏誤,希望對學(xué)習(xí)者有所幫助。
關(guān)鍵詞:漢語語音習(xí)得 偏誤分析 偏誤成因
1.引言
經(jīng)過對兩個學(xué)生語音樣本采集過程,筆者得到一份錄音材料。反復(fù)聽數(shù)遍之后發(fā)現(xiàn),被試者漢語水平在語音方面有或多或少存在問題,這些問題,有的是隨著學(xué)習(xí)的不斷深入逐漸有所改善的,有的貫穿在學(xué)習(xí)的整個過程,難以根治。而有的問題有個別性,有些問題是普遍性問題,有一定規(guī)律可循。認(rèn)真分析這些問題所產(chǎn)生的原因,才能有針對性的進(jìn)行有效的語音教學(xué),針對收集到的語音材料,本文主要從聲母、韻母、聲調(diào)三個方面對漢語學(xué)習(xí)者進(jìn)行語音偏誤分析。
2.聲母偏誤分析
在研究第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)普通話21個輔音聲母的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)并不是所有的聲母都是第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語時的難點(diǎn),由于有些發(fā)音相似于學(xué)習(xí)者的母語,所以相對容易習(xí)得,比如英語為母語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)輔音f、l、m、n時就比較容易,可以非??焖偾覝?zhǔn)確的習(xí)得這些輔音。而有的因他們的母語中沒有或者書寫相同發(fā)音不同,學(xué)起來就比較難,在下文中,筆者將對測試中問題較大的聲母進(jìn)行分類和分析。
2.1被調(diào)查學(xué)生簡介
該學(xué)生a來中國七八個月了,和中國人的基本生活學(xué)習(xí)交流比較順利,來中國前培訓(xùn)過2至3個月的漢語,現(xiàn)在在HSK3班學(xué)習(xí),來自土庫曼斯坦。學(xué)生b來中國八個月了,已經(jīng)在長安大學(xué)學(xué)習(xí)漢語8個月,目前在HSK4班學(xué)習(xí)漢語,來自尼日利亞。其聲母方面有些是發(fā)音偏誤,有些只是口誤,經(jīng)過糾正可以正確發(fā)音。
2.2被調(diào)查學(xué)生母語簡介
土庫曼斯坦人口約675萬,100多個民族,其中土庫曼斯坦人約占94.7%,通用俄語、英語。官方語言為土庫曼語,屬于阿爾泰語系的南支。尼日利亞以英語為母語。
2.3聲母偏誤類型
其一,在拼讀漢字“棒”的讀音時,聲母b發(fā)音不準(zhǔn)確;其二,在拼讀有舌尖前音和舌尖后音的漢字比如“張”、“總”兩個漢字時,其發(fā)音會出現(xiàn)一致或者相反,對聲母z和zh的發(fā)音混淆不清;其三,有的被試者在發(fā)r這個音時,感覺他們的小舌頭在顫動,嗓子里會發(fā)出一種“咕嚕咕?!钡穆曇?。
2.4聲母偏誤原因分析
其一,母語對二語習(xí)得者的負(fù)遷移。這一點(diǎn)在漢語學(xué)習(xí)的初級階段,尤其是在學(xué)習(xí)漢語語音時,表現(xiàn)得特別明顯。具體如漢語的語音系統(tǒng)中存在著送氣音和不送氣音,而俄語的語音系統(tǒng)中沒有這樣的區(qū)別,只有清音和濁音,所以學(xué)生在發(fā)音時會出現(xiàn)將不送氣清塞音(如b)讀成不送氣濁塞音的偏誤,再如,會將r的發(fā)音錯讀成顫音或者閃音。
其二,目的語知識對二語習(xí)得者的負(fù)遷移。魯健先生在《中介語理論與外國人學(xué)漢語的語音偏誤分析》中說過“遷移是心理學(xué)的一個概念,指的是已經(jīng)獲得的知識、技能乃至學(xué)習(xí)方法和態(tài)度對學(xué)習(xí)新知識、新技能的影響,如果這種影響是積極的,就叫正遷移,也可簡稱為遷移,反之,便叫負(fù)遷移,或稱干擾?!绷魧W(xué)生已有目的語知識的局限性是目的語知識對二語習(xí)得者產(chǎn)生負(fù)遷移影響根本原因所在,因此在習(xí)得漢語聲母新知識時,他們常常會把已經(jīng)學(xué)過的聲母知識用在新學(xué)習(xí)的聲母知識上,造成“過度泛化”或“規(guī)則泛化”,這種影響在已經(jīng)學(xué)過一段時間的俄羅斯語言留學(xué)生身上表現(xiàn)得比較明顯,主要是因為留學(xué)生學(xué)習(xí)了一段時間的漢語后,掌握了一定的漢語聲母,但是他們已經(jīng)掌握的漢語聲母還不夠豐富,不夠完全,但是他們自己會認(rèn)為自己已經(jīng)掌握了很多的漢語聲母,所以在學(xué)習(xí)新的漢語聲母時,會自以為是地根據(jù)舊的聲母發(fā)音推斷新的聲母發(fā)音,以上即為第二語言習(xí)得者習(xí)得漢語時目的語負(fù)遷移的主要原因所在。
其三,課外語言環(huán)境會對二語習(xí)得者產(chǎn)生消極影響。課外環(huán)境對二語習(xí)得者的影響對在中國留學(xué)的習(xí)得者身上表現(xiàn)非常明顯。他們基本沒有機(jī)會與中國人交流、練習(xí)口語,交流經(jīng)驗僅限于自身學(xué)習(xí),而如果學(xué)習(xí)者在中國留學(xué),在自然的語言環(huán)境中學(xué)習(xí),就會進(jìn)步地更快。課外語言環(huán)境對習(xí)得語音的影向主要體現(xiàn)在在中國學(xué)習(xí)的留學(xué)生們在課外必然會接觸一些中國人,其中包括中國學(xué)生、中國朋友和其他各種職業(yè)的中國人等。這些中國人并不一定都受過正規(guī)的語音訓(xùn)練,而且他們可能來自中國的各個省份,他們的普通話不一定標(biāo)準(zhǔn),這些不標(biāo)準(zhǔn)的普通話中也存在者各種各樣的語音偏誤。俄羅斯留學(xué)生在與他們接觸時,必然會受到影響,可能會在不自知的情況下習(xí)得對方的語音,從而形成偏誤,因此也出現(xiàn)了同樣的偏誤。
其四,漢語學(xué)習(xí)者在發(fā)音時,難免會出現(xiàn)口誤或者因為掌握發(fā)音規(guī)律不到位造成的錯誤,這類錯誤可以隨著學(xué)習(xí)者對漢語發(fā)音規(guī)律的不斷深入學(xué)習(xí)而自動消失,例如在調(diào)查舌尖前音和舌尖后音的偏誤類型中,筆者發(fā)現(xiàn)這類錯誤在糾正提醒下,漢語學(xué)習(xí)者能夠發(fā)出正確的音。
其五,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動機(jī)因素。留學(xué)生選擇學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)有:一是為了在中國接受學(xué)歷教育,即在中國讀大學(xué)本科、博士。畢業(yè)后從事與漢語有關(guān)的職業(yè),如漢語教師、翻譯、外交官等。這些學(xué)生學(xué)習(xí)目的較強(qiáng),一般能夠認(rèn)真學(xué)習(xí),也比較重視在語音方面加強(qiáng)練習(xí),對自己的語音有較高的要求。二是因為兩國關(guān)系較好,中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展很迅速,經(jīng)濟(jì)水平較好,漢語也比較流行,所以一部分學(xué)生選擇學(xué)習(xí)漢語。此中包含有聽從父母意愿來中國學(xué)習(xí)漢語的習(xí)得者,也有為了掌握一門漢語語言技能,增加自己的工作能力,所以學(xué)習(xí)漢語的習(xí)得者。所以這一部分人的學(xué)習(xí)目的不是特別強(qiáng)烈,往往會產(chǎn)生能夠交流就可以,不必精益求精的想法。這樣的想法必然會導(dǎo)致他們在學(xué)習(xí)時得過且過,不追求精細(xì),從而出現(xiàn)一些偏誤。
3.韻母偏誤分析
在調(diào)查過程中,一位被調(diào)查者說,他學(xué)習(xí)韻母花的時間比聲母多得多。的確,普通話中漢語韻母有39個,外國學(xué)生學(xué)起來確實(shí)會有一些困難。筆者通過對調(diào)查資料的整理,分析出二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)韻母時常見的偏誤類型,并對其歸類總結(jié),分析原因所在。
3.1被調(diào)查學(xué)生簡介
學(xué)生a來自剛果,已經(jīng)在中國生活了5年,在長安大學(xué)學(xué)習(xí)了8個月漢語,現(xiàn)在漢語水平為HSK5級;學(xué)生b來自尼日利亞,在中國生活了一年了,已經(jīng)于長安大學(xué)學(xué)習(xí)漢語一年時間,目前漢語水平為HSK4級。
3.2被調(diào)查學(xué)生母語簡介
學(xué)生a的母語以法語、英語為主;學(xué)生b的母語以英語為主。
3.3韻母偏誤類型
ü:女、呂、居、虛、魚
er:而、二、爾、兒
3.4韻母偏誤產(chǎn)生原因
其一,此學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語元音系統(tǒng)單韻母ü時特別吃力,其原因為被試學(xué)生的母語為英語,英語語音系統(tǒng)里是沒有單韻母ü的。也就是說在英語元音系統(tǒng)中沒有在發(fā)音部位和發(fā)音方法上跟單韻母ü相同的音素。然而在英語的元音系統(tǒng)中卻存在著和ü的書寫形式(與舌面音j、q、X相拼時的書寫形式)一樣,而實(shí)際發(fā)音不一樣的元音音素u。在母語語音負(fù)遷移的影響下,留學(xué)生一看到“頭上”不帶兩點(diǎn)的單韻母ü就很自然地與英語元音系統(tǒng)中的短元音u畫等號,將單韻母ü的發(fā)音與短元音u[u]的發(fā)音混淆,所以導(dǎo)致偏誤產(chǎn)生。
其二,對于er的發(fā)音,在讀而、二、爾、兒這四個字的讀音時,初次讀發(fā)音的舌尖略微靠前,經(jīng)過糾正,可以準(zhǔn)確發(fā)音。由此可見,這是個別情況,且經(jīng)過學(xué)習(xí)可以糾正的短暫性問題錯誤,不會成為根深蒂固的發(fā)音偏誤。
綜上,中國對外漢語學(xué)界有學(xué)者指出:“在承認(rèn)母語對目的語學(xué)習(xí)的正遷移作用中,要充分利用這一積極因素促進(jìn)對目的語知識的學(xué)習(xí)。同時要把更多精力放在母語的負(fù)遷移上,喚起目的語學(xué)習(xí)者和教師的注意,爭取把外語學(xué)習(xí)中的母語負(fù)遷移因素降致最低點(diǎn)?!?/p>
4.聲調(diào)偏誤分析
聲調(diào)是漢語教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),在調(diào)查中我們得知大部分被試者都認(rèn)為上聲和陽平最難。教學(xué)時,教師常常會教學(xué)生用手勢筆畫聲調(diào),讓學(xué)生形成習(xí)慣,以達(dá)到自我提醒的目的,但調(diào)查時我們發(fā)現(xiàn),有些被試者在朗讀時會不自覺的用手勢比劃聲調(diào),但讀音和比劃的并不一致。
4.1被調(diào)查學(xué)生簡介
該學(xué)生a來中國七八個月了,和中國人的基本生活學(xué)習(xí)交流比較順利,來中國前培訓(xùn)過2至3個月的漢語,現(xiàn)在在HSK3班學(xué)習(xí),來自尼日利亞。學(xué)生b來中國八個月了,已經(jīng)在長安大學(xué)學(xué)習(xí)漢語8個月,目前在HSK4班學(xué)習(xí)漢語,來自尼日利亞。
4.2被調(diào)查學(xué)生母語簡介
兩位同學(xué)都來自尼日利亞,以英語為母語。
4.3聲調(diào)偏誤類型
其一,輕聲發(fā)音不準(zhǔn),如,讀想起、姐姐、想一想的時候,“起”“姐”“一”錯讀為輕聲的字→陰平。又如,在石頭、里頭的讀音中,錯發(fā)成“頭”本來的音。但是筆者發(fā)現(xiàn)在第一次讀“媽媽”、“做不好”的讀音時,可以準(zhǔn)確發(fā)音。
其二,當(dāng)三字都為上聲的上聲變調(diào)發(fā)音出現(xiàn)偏誤。如,讀“展覽館”時(35+35+214)錯讀為51+51+ 21,讀“有理想”時(21+35+214)錯讀為214+55+35。
其三,“一”變調(diào)出現(xiàn)偏誤,如,一邊(51+55)錯讀為55+55,一點(diǎn)兒(51+214)錯讀為55+214。
4.4聲調(diào)偏誤產(chǎn)生原因
其一,輕聲是一種比較特殊而又復(fù)雜的變調(diào),輕聲是在原調(diào)的基礎(chǔ)上變短變?nèi)?,因為受到前一個字聲調(diào)的影響,所以它在音高上不固定,上聲字后面的輕聲字音高相對比較高,陽平字后面的輕聲字音高相對處于中等,陰平后面的輕聲相對偏低,去聲字后面的輕聲相對最低,因此,對于二語習(xí)得者來說掌握輕聲的準(zhǔn)確發(fā)音需要投入更多時間學(xué)習(xí)。
其二,教師的因素是影響學(xué)生變調(diào)偏誤的一個重要原因。筆者在調(diào)查過程中發(fā)現(xiàn),漢語教師在教授漢語語音過程中,忽視聲調(diào)教學(xué),更有甚者干脆不進(jìn)行聲調(diào)教學(xué),筆者發(fā)現(xiàn),在指導(dǎo)留學(xué)生正確的變調(diào)發(fā)音后,留學(xué)生可以發(fā)出正確的變調(diào)后的音,由此可見,留學(xué)生可以正確發(fā)出變調(diào)以后的音。
其三,由于英語單詞中沒有像漢語中的四個聲調(diào),留學(xué)生在學(xué)習(xí)聲調(diào)時,短時間內(nèi)完全掌握聲調(diào)的正確發(fā)音存在一定的困難。
(作者單位:長安大學(xué))