陳睿
摘要:語言景觀研究作為相對(duì)新興的跨學(xué)科領(lǐng)域,為研究城市語言多樣性和多語言現(xiàn)象的映射提供了一種跨學(xué)科創(chuàng)新路徑。梳理國內(nèi)外語言景觀研究,探討語言景觀最新定義和主體范圍,結(jié)合語言政策差異化、少數(shù)民族語言商品化、語言身份認(rèn)同、共時(shí)和歷時(shí)聚合、實(shí)體和虛擬空間交互及語言資源的跨局域化多維熱點(diǎn)問題,探析現(xiàn)代社會(huì)語言景觀研究熱點(diǎn)的轉(zhuǎn)變和延伸,提高全球化城市治理過程中語言互通服務(wù)的規(guī)范性和科學(xué)性,可為中國特色語言景觀研究提供一定的借鑒。
關(guān)鍵詞:語言景觀;研究熱點(diǎn);多維取向
中圖分類號(hào):H0? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? 文章編號(hào):1001-862X(2021)06-0187-006
構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,需要語言凝聚力量和釋放能量,提升語言服務(wù)能力。語言景觀反映和描繪了社會(huì)語言使用的現(xiàn)實(shí)狀況,在空間語言和社會(huì)復(fù)雜的交互過程研究中有潛在優(yōu)勢。20世紀(jì)70年代,我國學(xué)者已開始對(duì)語言景觀內(nèi)容的研究,但當(dāng)時(shí)并未引入國外“語言景觀”這一概念,而后為國內(nèi)語言學(xué)界正式提出[1]:公共道路標(biāo)志、廣告牌、街道名稱、地名、商業(yè)商店標(biāo)志和政府大樓上的公共標(biāo)志語言結(jié)合在一起,形成一個(gè)特定地區(qū)、地域或城市群的語言景觀。[2]該定義符合現(xiàn)代民族語言假設(shè),即用某種特定語言與某特殊的社會(huì)或種族往往存在一致性。2015年首次出版的國際期刊《Linguistic Landscape: An International Journal》提出了一個(gè)更為廣泛可行的新定義:語言景觀試圖理解在公共空間中的動(dòng)機(jī)、用途、意識(shí)形態(tài)、語言多樣性和爭議各種形式的“語言”[3]191,取代以前的定義。
近年來,語言景觀研究受到國內(nèi)外學(xué)界廣泛關(guān)注。國內(nèi)學(xué)者多聚焦于兩個(gè)層面:一是對(duì)國內(nèi)外研究方法、理論基礎(chǔ)相關(guān)研究的綜述,如吳劍鋒、章近勇《國內(nèi)語言景觀研究現(xiàn)狀、熱點(diǎn)及趨勢》[4],孔珍《國際語言景觀研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢分析》[5],李麗生《國外語言景觀研究評(píng)述及其啟示》[6],徐茗《國外語言景觀研究歷程與發(fā)展趨勢》[7],夏娜、夏百川《國內(nèi)外語言景觀研究與展望》[8],閔杰、侯建波《基于Citespace可視化分析的國內(nèi)外語言研究比較》[9]以及張杰《語言景觀研究成語言學(xué)新增長點(diǎn)》[10]等,主要回顧國內(nèi)外語言景觀研究現(xiàn)狀,對(duì)比國內(nèi)外語言景觀研究的特點(diǎn)與不足,厘清研究熱點(diǎn)問題和前沿趨勢。二是對(duì)實(shí)體語言景觀的共時(shí)個(gè)案描述性研究,為國內(nèi)學(xué)者分析城市語言服務(wù)規(guī)范和公示語翻譯問題提供了借鑒。但對(duì)歷時(shí)性、移動(dòng)性多模態(tài)景觀及深層次社會(huì)權(quán)勢、身份認(rèn)同和經(jīng)濟(jì)、文化因素等問題聚焦不足。國外語言景觀研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)展,與政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)及地理學(xué)等交叉融合,如Biró在《More Than a Facebook Share: Exploring Virtual Linguistic Landscape》一文中對(duì)動(dòng)態(tài)移動(dòng)性虛擬社區(qū)開展了深入研究[3]181-192,Gorter認(rèn)為不僅要研究符號(hào)語言的純經(jīng)濟(jì)價(jià)值,也要考察非市場價(jià)值和多語言主義的附加價(jià)值[11],重點(diǎn)關(guān)注共歷時(shí)多模態(tài)語言表征、虛擬空間及社會(huì)權(quán)勢地位、語言政策和語言實(shí)踐的落差等宏微觀研究前沿。通過對(duì)國內(nèi)外語言景觀研究成果的梳理,透視語言景觀研究最新熱點(diǎn)問題及取向動(dòng)因,探析全球各地多模態(tài)語言景觀如何反映復(fù)雜的社會(huì)語言現(xiàn)實(shí)及語言角色,可更好地服務(wù)國內(nèi)語言景觀建設(shè)與發(fā)展。
一、語言景觀研究熱點(diǎn)問題的取向內(nèi)容
語言景觀創(chuàng)新研究推動(dòng)了定義和研究對(duì)象分類的更新和延伸,研究問題熱點(diǎn)呈現(xiàn)多維取向,主要體現(xiàn)在語言政策差異化、少數(shù)民族語言商品化、語言身份認(rèn)同集體化、語言資源共時(shí)和歷時(shí)的聚合化及教育環(huán)境的跨局域化等層面。
(一)語言政策差異化:有意識(shí)的景觀塑造
對(duì)公共標(biāo)志語言使用的研究,起源于20世紀(jì)70年代的語言政策和規(guī)劃領(lǐng)域。公共語言符號(hào)研究是探索和塑造城市多元文化生態(tài)的語言管理工具。語言景觀作為城市語言多樣性表征,重點(diǎn)關(guān)注公共領(lǐng)域中語言文字符號(hào)的使用和語言政策的相互作用。
一方面,語言景觀是語言政策施行效果的具體體現(xiàn),在不同民族語言社區(qū)的社會(huì)沖突背景下,以語言劃分空間的方式被認(rèn)為是解決或緩解社區(qū)間摩擦的制度化策略,表面上反映了特定群體中語言的多樣性,實(shí)際卻使某些語言意識(shí)形態(tài)和地位永久化,如日語在大連的多語言景觀中的高可見性,反映了語言政策對(duì)語言景觀的影響。[12]大多官方語言政策都暗示了特定的環(huán)境中誰負(fù)責(zé)或掌握權(quán)力,官方存在過度使用標(biāo)識(shí)語言的做法,如歐洲許多少數(shù)民族地區(qū)的語言活動(dòng)人士經(jīng)常把寫錯(cuò)的標(biāo)牌涂上顏色,發(fā)出爭取語言權(quán)利的信號(hào)。
另一方面,官方語言政策規(guī)定會(huì)影響標(biāo)準(zhǔn)通用語、外語和方言的語言實(shí)踐。語言政策研究者應(yīng)該重點(diǎn)關(guān)注語言規(guī)劃中自下而上的語言實(shí)際使用情況[13],結(jié)合國家語言政策提出規(guī)范化的建議。在種族沖突的背景下,由于公共空間有些獨(dú)特的規(guī)則和規(guī)定,官方標(biāo)志的語言使用可能具有高度的象征價(jià)值,政治和社會(huì)領(lǐng)域有爭議的語言景觀往往會(huì)違反公開的政策,扭曲政策施行的效果。語言景觀曾成為意大利一些城鎮(zhèn)的政治戰(zhàn)場,當(dāng)?shù)赝ㄟ^立法禁止?jié)h語出現(xiàn)在商店招牌上,確保意大利語主導(dǎo)地位。
因此,語言景觀成為政府施行政策的方式之一,利用公開的權(quán)力控制和引導(dǎo)語言選擇與使用,優(yōu)先考慮某些語言群體,規(guī)定使用某些語言,排除或減少其他語言群體的存在,進(jìn)而嚴(yán)格管制其他語言。世界范圍內(nèi)語言景觀政策存在兩個(gè)極端案例,加拿大魁北克的“法案101”保護(hù)了法語在所有官方和商業(yè)公共標(biāo)識(shí)的可見性,而東京采用沒有法律約束力,且限于行政管理的日語語言政策建議和指導(dǎo)方針。[14]全球大多數(shù)城市、地區(qū)或國家的語言政策,規(guī)定在官方標(biāo)志上使用官方語言,而商業(yè)和私人銘文則不受約束。大型跨國公司使用全球標(biāo)牌呈現(xiàn)國際公認(rèn)的形象,本地的商業(yè)企業(yè)可能需要符合當(dāng)?shù)卣?,個(gè)體商戶可能會(huì)根據(jù)自己的語言能力和預(yù)期讀者進(jìn)行選擇。國家權(quán)力往往與企業(yè)利益相混合,官方自上而下和非官方自下而上的標(biāo)志之間的區(qū)別越來越模糊,使得政府標(biāo)識(shí)語言與私人標(biāo)牌語言之間的差異成為語言景觀研究的焦點(diǎn)之一。
政府語言政策、規(guī)章制度的制定和實(shí)施對(duì)公共空間的標(biāo)識(shí)語言有很大的影響,可以了解一個(gè)特定的城市、地區(qū)或國家的語言景觀是如何被有意識(shí)地塑造的。
(二)少數(shù)民族語言商品化:非忠實(shí)的可見性
全球化背景下,語言和種族的商品化涉及所有的語言種類和說話者,少數(shù)民族語言景觀體現(xiàn)群體社會(huì)話語權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的復(fù)雜性。采用民族志的方法分析民族語言景觀,將符號(hào)看作是社會(huì)政治結(jié)構(gòu)領(lǐng)域內(nèi)的族群多模態(tài)交際的歷史痕跡,探求不同社區(qū)不同民族存在和所有權(quán)的社會(huì)語言超多樣性動(dòng)態(tài)過程。
少數(shù)民族語言景觀的可見性受語言政策具體實(shí)施效果的影響,是少數(shù)民族語言社區(qū)的活力和語言技能的象征,直接反映特定環(huán)境下語言群體的力量和地位。一方面,語言景觀作為一種評(píng)估工具,反映了特定語境中少數(shù)民族語言受支持或限制的程度,是少數(shù)民族語言意識(shí)形態(tài)建設(shè)和談判的工具。有力和積極的語言政策可以保護(hù)當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族語言,對(duì)商業(yè)產(chǎn)生先富帶后富的涓滴效應(yīng)。[15]另一方面,語言景觀作為保護(hù)少數(shù)民族語言的手段,如將少數(shù)民族地名包含在標(biāo)牌中,確保少數(shù)民族語言在語言景觀中的可見性來影響人們的語言行為。但該可見性多為經(jīng)濟(jì)因素,被視為一種異國情調(diào)的象征或裝飾,該語言頻率的增加也并非實(shí)際語言行為或語言活力的反映,僅服務(wù)于休閑和消費(fèi)主義。東巴文作為一種瀕危文化資源,政府期待通過旅游復(fù)興東巴文景觀,但流于形式,成為僅具有象征功能的旅游商業(yè)符號(hào),缺乏支撐語言活力的信息功能。[16]
語言景觀的呈現(xiàn)與社會(huì)經(jīng)濟(jì)分層有關(guān),在政治和經(jīng)濟(jì)因素基礎(chǔ)上探究語言景觀構(gòu)建的經(jīng)濟(jì)動(dòng)因和政策規(guī)劃,把主導(dǎo)語言和多語價(jià)值最大化。[17]奢侈品店標(biāo)準(zhǔn)化的語言標(biāo)牌服務(wù)于上層社會(huì),必需品店的手工制作標(biāo)牌面向社會(huì)低層次人群。近現(xiàn)代少數(shù)民族社區(qū)的商業(yè)化很大程度上依賴于語言和種族的分離,如華盛頓唐人街漢語商品化,漢語標(biāo)牌是當(dāng)?shù)厝A人社區(qū)充滿語言活力的直接體現(xiàn)。華人遷出后,為了繼續(xù)凸顯其具有象征意義的中國特色,當(dāng)?shù)卣贫藵h語標(biāo)牌保護(hù)政策。
分析不同語種在公共標(biāo)牌使用上的差異和地位,不同語言族群使用不同的語言景觀表征,反映了社會(huì)種族文化與種族隔離的狀況。少數(shù)民族語言往往為可見性而掙扎,但并非忠實(shí)語言本身,一方面可能會(huì)為少數(shù)民族語言開辟新的領(lǐng)域,創(chuàng)造衍生商品化效應(yīng),增加新的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。另一方面,瀕危語言或少數(shù)民族語言的減少至僅有象征功能,可能使該語言在當(dāng)?shù)?、國家和全球語言市場地位的進(jìn)一步下降。
(三)身份認(rèn)同集體化:社會(huì)權(quán)勢地位的映射
多語社區(qū)的符號(hào)聚合如何塑造社會(huì)環(huán)境,是評(píng)估和研究語言景觀多語言現(xiàn)象和跨語言現(xiàn)象的最佳方式。語言景觀是識(shí)別身份流動(dòng)過程的重要組成部分,代表了個(gè)人、集體和國家的身份,不同背景的人通過語言使用、運(yùn)用和協(xié)商身份,形成新的群體身份。白俄羅斯、捷克共和國和斯洛伐克經(jīng)歷了巨大轉(zhuǎn)變,其國家意識(shí)形態(tài)塑造著語言景觀的發(fā)展和分層。[18]國家意識(shí)形態(tài)的決策者與私人景觀的設(shè)計(jì)者之間權(quán)力不斷地斡旋,語言景觀在地方和全球之間扮演了調(diào)解者角色,其超多元性、移動(dòng)性和標(biāo)準(zhǔn)性的全球化傾向明顯。[19]
在政治沖突和爭議激烈的地區(qū),公共空間語言景觀的存在是群體爭議的來源之一,一些語言群體比其他語言群體更有機(jī)會(huì)在公共領(lǐng)域顯示,反映了集體身份的認(rèn)同。從言語社區(qū)理論看語言景觀的分類標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)一步證實(shí)了“官民不同、內(nèi)外有別”語言景觀分類標(biāo)準(zhǔn)具有科學(xué)性和普遍性。[20]語言景觀被視為語用學(xué)言語行為理論中的一種言語行為,店鋪以設(shè)計(jì)者身份按照游客預(yù)期放置標(biāo)牌,展示國家身份以吸引游客,滿足其身份認(rèn)同的需要,創(chuàng)造旅行記憶。隨著國際化程度加深,公共空間語言文字指數(shù)競爭性凸顯,反映了民族、文化、政治和集體國家認(rèn)同身份的關(guān)系。
語言景觀研究是多元文化接觸中社會(huì)權(quán)力和地位關(guān)系變化的重要指標(biāo)。不同社會(huì)權(quán)勢層級(jí)與語言景觀政策有著錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)聯(lián),會(huì)將自身語言利益最大化。分析不同利益相關(guān)者之間的潛在思想、意識(shí)形態(tài)、沖突和權(quán)力斗爭,發(fā)現(xiàn)語言表達(dá)的多樣性并不總是如實(shí)反映于當(dāng)?shù)丨h(huán)境中的語言景觀。城市多語景觀作為社會(huì)過程中特定語言群體身份所有權(quán)的展示,是空間所有權(quán)和合法性、政策和意識(shí)形態(tài)不同權(quán)力斗爭的結(jié)果。
(四)歷時(shí)共時(shí)聚合化:時(shí)空的移動(dòng)和延伸
語言景觀兼具靜態(tài)和動(dòng)態(tài)符號(hào)語料集合,是地區(qū)景觀系統(tǒng)和空間的必然組成元素,是對(duì)空間具有標(biāo)示作用的寶貴語言資源。根據(jù)標(biāo)牌的顯示方式和語言的使用方式的變化,分析多語言社會(huì)演變的歷史痕跡,反映現(xiàn)實(shí)社會(huì)語言狀況。
1.歷時(shí)研究:記錄語言分層的長期變化
語言景觀是不斷變化的公共空間中出現(xiàn)或陳列的文本,具有歷史維度,在某種程度上也屬于文化遺產(chǎn)研究。對(duì)不同時(shí)段的可見性語言標(biāo)牌進(jìn)行歷時(shí)調(diào)查,明晰語言標(biāo)志分層現(xiàn)象的成因,如華盛頓唐人街語言標(biāo)牌的歷史發(fā)展與演變、上海南京路一百多年間的語言景觀歷時(shí)考察。[21]語言景觀的歷史與文字的歷史一樣悠久,如古巴比倫的楔形文字和古埃及的象形文字[22],以歷時(shí)方法研究不同時(shí)期視覺景觀的長期變化及影響語言變化的因素,包括過去的痕跡壁畫、硬幣、手稿、圖片、自己照片中的標(biāo)牌以及類似考古研究或旅行者回憶錄。
2.共時(shí)研究:多模態(tài)語言資源的高度移動(dòng)
特定物理位置的多模式符號(hào)是不同規(guī)模資源高度移動(dòng)的結(jié)果,將空間視為符號(hào)化過程中的一個(gè)活躍因素。語言景觀受多語言主義的語境重構(gòu)影響,成為蘊(yùn)涵潛在意義的移動(dòng)資源。目前互聯(lián)網(wǎng)虛擬語言景觀研究尚少,虛擬環(huán)境不斷變化交互,語言被重新定位和包裝,虛擬語言生活成為新時(shí)代話語的傳播地。新的傳播方式與舊的傳播方式相互融合、相互作用,從大都市到世界邊緣,在社會(huì)生活的各個(gè)層面重塑現(xiàn)有的傳播經(jīng)濟(jì)。虛擬和真實(shí)環(huán)境融為一體,線上和線下世界的區(qū)別正在變得模糊。
技術(shù)革新、全球化、移民、少數(shù)民族語言的復(fù)興和旅游業(yè)發(fā)展,促使人們參與公共空間多語種信息互動(dòng),不同語言資源對(duì)標(biāo)牌的順序重新區(qū)域化和語境化。不斷變化的視覺和文字,成為目標(biāo)受眾溝通和共享內(nèi)容的一種有效方式。商家希望人們直接參與到可識(shí)別的數(shù)字互動(dòng)中,如線上直播購物,社交媒體上分享公司信息等,以分析公共場所的公眾參與行為,提供個(gè)性化的實(shí)時(shí)廣告。用手機(jī)攝像頭掃描獲取二維碼符號(hào)背后的內(nèi)容及信息,比如網(wǎng)站或視頻,很快會(huì)為人工智能識(shí)別軟件所取代,獲取源源不斷的信息、文本、靜止圖像和視頻。
語言智能高速發(fā)展時(shí)期,人機(jī)共處模式促進(jìn)全球語言治理。傳統(tǒng)的地域性語言田野調(diào)查模式轉(zhuǎn)向互聯(lián)網(wǎng)、社交媒體平臺(tái)在線標(biāo)牌信息的研究,大量網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的在線訂閱者,播放多語言的服務(wù)視頻,其線上影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于現(xiàn)實(shí)生活中的影響力。在線學(xué)習(xí)和使用活力不高的語言,對(duì)保護(hù)傳統(tǒng)瀕危語言資源有重要意義。
增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)技術(shù)應(yīng)用場景非常廣泛,真實(shí)世界與數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)的疊加可改變?nèi)藗儗?duì)語言景觀的感知和體驗(yàn),路人或潛在的客戶可以直接與數(shù)字環(huán)境進(jìn)行交互。根據(jù)預(yù)期用戶的主導(dǎo)語言間接和被動(dòng)地進(jìn)行語言選擇,影響和改變周圍的語言環(huán)境,如虛擬街景可對(duì)所有地方進(jìn)行虛擬訪問以添加旅游信息;VR頭盔使用戶沉浸在三維的人工世界,谷歌眼鏡將環(huán)境投射到用戶眼中,附加物體信息并自動(dòng)翻譯,為用戶提供需要的單語或多語景觀版本。
線上線下虛擬語言景觀是網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中描繪語言共同體的身份標(biāo)牌,提供文本訪問和語言表達(dá)的選擇,含蓄地引導(dǎo)語言使用者的意識(shí)形態(tài),隱射集體語言選擇之間的地位和權(quán)力關(guān)系。但個(gè)人的語言選擇和社會(huì)行為受周圍語言環(huán)境影響,無法忠實(shí)反映真實(shí)的語言生態(tài),應(yīng)結(jié)合語言實(shí)際,用語言智能支撐語言景觀的創(chuàng)新。
(五)教育環(huán)境跨局域化:語言資源的優(yōu)化配置
語言景觀研究對(duì)象轉(zhuǎn)向?yàn)榫哂星熬暗陌牍舱Z言空間,如政府大樓、圖書館、博物館、醫(yī)院和學(xué)校,反映了符號(hào)置放區(qū)域人們的語言儲(chǔ)備。語言政策影響語言教育,進(jìn)而塑造著校園語言景觀,校園語言景觀反作用于語言教育。語言景觀研究記錄特定社會(huì)背景下的多語言主義,可評(píng)估當(dāng)?shù)卣Z言政策及其爭議,在鼓勵(lì)居民提高語言學(xué)習(xí)能力的行動(dòng)方面發(fā)揮了重要作用,是語言服務(wù)的有力工具。
教育領(lǐng)域多語標(biāo)牌的出現(xiàn)與第二或第三語言習(xí)得意識(shí)相關(guān),語言環(huán)境會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的語言知識(shí)和語言使用產(chǎn)生影響,教育環(huán)境拓展了語言景觀研究的視野,為語言意識(shí)和讀寫能力的培養(yǎng)提供了一種全新的途徑。語言景觀在二語習(xí)得中,作為額外真實(shí)語境的語言輸入來源的作用,如開展閱讀語言景觀的項(xiàng)目,采用多語言的讀寫實(shí)踐教學(xué)策略。公共空間符號(hào)語言影響著第二語言學(xué)習(xí)者對(duì)語言地位的認(rèn)知,影響著人們語言意識(shí)和語言行為,有助于人們進(jìn)一步了解生活的社會(huì)政治環(huán)境。結(jié)合類型學(xué)和多模式理論,分析張貼在微生物學(xué)實(shí)驗(yàn)室的標(biāo)牌組成,了解知識(shí)流動(dòng)過程和科學(xué)探究的程序,反映集體意識(shí)形態(tài)及其傳播科學(xué)和教育理念的學(xué)習(xí)目標(biāo)。[23]以人類學(xué)田野調(diào)查法分析學(xué)校語言環(huán)境的不同符號(hào),描述不同年齡段學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)語言景觀共同構(gòu)建語言意識(shí)的活動(dòng),有助于探析地區(qū)語言在豐富民族文化,象征歷史痕跡的同時(shí),為大學(xué)生提供語言學(xué)習(xí)的渠道。
語言景觀被應(yīng)用為多語言學(xué)習(xí)和解釋政治與社會(huì)問題的教育工具,結(jié)合多模態(tài)和多語言的各種跨學(xué)科理論解釋教育機(jī)構(gòu)空間中的語言景觀文本,可以使人們親身體驗(yàn)和思考教育環(huán)境中的語言實(shí)踐,了解現(xiàn)實(shí)語言生態(tài)。
二、語言景觀研究熱點(diǎn)的取向動(dòng)因
隨著經(jīng)濟(jì)和科技要素全球化的流動(dòng),語言景觀研究熱點(diǎn)逐漸轉(zhuǎn)向標(biāo)牌背后的身份認(rèn)同、語言政策和權(quán)勢關(guān)系等問題,其動(dòng)因在以下幾個(gè)方面:
一是時(shí)空差異使語言景觀呈多樣性的分布。不同地域由于行政區(qū)劃、地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)水平及文化傳統(tǒng)等因素影響,城市語言規(guī)劃建設(shè)與發(fā)展速度不同步,城市居民語言生活出現(xiàn)社會(huì)分化,各階層對(duì)城市語言的態(tài)度和使用狀況存在差異,成為族群身份、地位、邊界的重要標(biāo)志。
二是身份認(rèn)同是動(dòng)態(tài)變化的過程。身份認(rèn)同和語言使用的關(guān)系密切,語言景觀的語言選擇對(duì)不同層級(jí)的語言關(guān)系有影響,同時(shí)加強(qiáng)了語言群體層級(jí)的分類。不同語言地位的差異、語言資源的掌握和語言能力的強(qiáng)弱會(huì)導(dǎo)致身份認(rèn)同的變化。
三是多方互動(dòng)產(chǎn)生的話語賦權(quán)結(jié)果。不同社會(huì)和文化背景的人群不同程度地重塑著語言景觀的形態(tài)。每個(gè)社會(huì)成員既是語言的使用者,又是語言的生產(chǎn)者,不同群體成員對(duì)不同語言資源的使用和評(píng)價(jià)存在差異,呈現(xiàn)于語言景觀中的可視性和突顯性,反映各語言群體占有社會(huì)空間資源的程度。
四是語言資源的不平衡發(fā)展。語言資源的分化加劇和地位差異的凸顯,使少數(shù)民族語言在優(yōu)勢語碼夾攻之下語言活力偏低,甚至被邊緣化,自我認(rèn)同感偏低,傾向于通過學(xué)習(xí)優(yōu)勢語碼構(gòu)建新的身份認(rèn)同,出現(xiàn)了語言轉(zhuǎn)用的現(xiàn)象。
五是線上和線下公共空間交錯(cuò)的復(fù)雜聯(lián)系。隨著全球化深入和數(shù)字通信技術(shù)的發(fā)展,數(shù)以億計(jì)的個(gè)體參與到復(fù)雜多模態(tài)虛擬空間交際中,語言選擇呈現(xiàn)多元化開放和多樣非物質(zhì)性特征。語言景觀功能的范圍延伸至定制化、移動(dòng)性和流動(dòng)性交互式語言空間,與用戶的語言庫、語言知識(shí)和語言使用聯(lián)系起來,產(chǎn)生不同的符號(hào)意義和社會(huì)經(jīng)濟(jì)價(jià)值。
三、語言景觀研究熱點(diǎn)取向的影響及意義
全球化以及城市化的縱深發(fā)展,語言景觀概念、術(shù)語逐漸規(guī)范化,跨學(xué)科理論研究視角豐富多元,使研究熱點(diǎn)轉(zhuǎn)向全球化語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)和經(jīng)濟(jì)語言學(xué)視角,具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。
首先,拓寬跨學(xué)科研究視角。語言景觀是分析特定調(diào)查地點(diǎn)所蘊(yùn)含的宏觀和微觀、長期和短期的社會(huì)、文化和政治因素話語聚合的描述性工具。民族語言活力、語言資源全球化、語言身份認(rèn)同和二語習(xí)得等問題的研究,豐富了語言景觀的分析框架,多角度跨學(xué)科的研究推動(dòng)了語言景觀發(fā)展。
其次,展現(xiàn)多維的語言現(xiàn)實(shí)。根據(jù)不同環(huán)境和不同群體的現(xiàn)實(shí)需求,轉(zhuǎn)向關(guān)注全球化、城市進(jìn)程中語言發(fā)展與語言景觀共歷時(shí)演變的特點(diǎn)和規(guī)律,考察開放多元的非典型實(shí)體和虛擬社交空間的多語使用狀況。語言智能對(duì)語言景觀支撐服務(wù)能力的提高,使語言呈現(xiàn)的物質(zhì)載體和形式也日益多元化。拓寬語言景觀研究對(duì)象,超越實(shí)體標(biāo)志,擴(kuò)展到公共空間的語言文本、圖像、物體、時(shí)空位置,包括半公共空間實(shí)驗(yàn)室、涂鴉以及人類自身,有助于加深對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化、城市現(xiàn)代化等人文地理過程的理解。
再次,制定科學(xué)的語言政策。語言景觀研究反映地區(qū)對(duì)國家及少數(shù)民族語言文字政策的貫徹實(shí)施情況,對(duì)語言政策的制定有積極的反饋?zhàn)饔茫瑸槌鞘泄芾聿块T提供現(xiàn)實(shí)依據(jù),提高語言規(guī)劃和管理的科學(xué)性,協(xié)調(diào)不同階層、不同文化背景人群的語言問題,促進(jìn)集體身份認(rèn)同。
語言景觀的演變影響人們對(duì)城市的集體記憶,并預(yù)測未來發(fā)展趨勢。在國家戰(zhàn)略高度進(jìn)行科學(xué)的規(guī)劃和指導(dǎo),保證語言景觀統(tǒng)一性和多樣性的協(xié)調(diào)發(fā)展,才能發(fā)揮語言服務(wù)于社會(huì)的整合實(shí)效,構(gòu)建和諧的語言景觀生態(tài)。
結(jié) 語
隨著社會(huì)公共空間中語言作用的不斷變化,語言景觀研究對(duì)其他領(lǐng)域理論兼收并蓄的能力使其蓬勃發(fā)展。語言景觀熱點(diǎn)問題為傳統(tǒng)語言研究領(lǐng)域注入了新的研究視角,國內(nèi)語言景觀研究要逐步構(gòu)建具有中國特色的語言景觀體系,重點(diǎn)關(guān)注歷時(shí)和共時(shí)聚合、實(shí)體和虛擬空間交互、身份認(rèn)同和權(quán)勢差異等宏觀視角以及不同場域表征的微觀視角,加深對(duì)城市語言使用者和社會(huì)多語現(xiàn)象的多維動(dòng)態(tài)性理解,有助于構(gòu)建國際話語體系,提升全球治理過程中我國語言服務(wù)研究的創(chuàng)新性和前沿性。
參考文獻(xiàn):
[1]孫利.語言景觀翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略[J].江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009,(10):153-156.
[2]Landry,R.,Bourhis,R.Y.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study[J]. Journal of Language and Social Psychology,1997,16(1):23-49.
[3]Biró,E.More Than a Facebook Share: Exploring Virtual Linguistic Landscape[J].Acta Universitatis Sapientiae,Philologica,2018,10(2):181-192.
[4]吳劍鋒,章近勇.國內(nèi)語言景觀研究現(xiàn)狀、熱點(diǎn)及趨勢[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2019,32(6):50-56.
[5]孔珍.國際語言景觀研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢分析[J].中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018,24(2):192-200.
[6]李麗生.國外語言景觀研究評(píng)述及其啟示[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(4): 1-7.
[7]徐茗.國外語言景觀研究歷程與發(fā)展趨勢[J].語言戰(zhàn)略研究,2017,(2):57-64.
[8]夏娜,夏百川.國內(nèi)外語言景觀研究與展望[J].現(xiàn)代語文,2018,(3):66-70.
[9]閔杰,侯建波.基于Citespace可視化分析的國內(nèi)外語言研究比較[J].語言產(chǎn)業(yè)研究,2021,(3):161-172.
[10]張杰.語言景觀研究成語言學(xué)新增長點(diǎn)[N].中國社會(huì)科學(xué)報(bào),2017-4-7(2).
[11]Gorter,Durk. Introduction: The Study of the Linguistic Landscape as a New Approach to Multilingualism[J].International Journal of Multilingualism,2006,(3): 1-6.
[12]孫蓮花,王思美.語言政策對(duì)語言景觀的影響研究——以大連市的日文語言景觀為例[J].教學(xué)實(shí)踐研究,2017,(4):226-227.
[13]趙守輝,張東波.語言規(guī)劃的國際化趨勢: 一個(gè)語言傳播與競爭的新領(lǐng)域[J].外國語,2012,(4):2-11.
[14]Backhaus,P. Rules and Regulations in Linguistic Landscaping: A Comparative Perspective[M].In E.Shohamy &D.Gorter(Eds.),Linguistic Landscape: Expanding the Scenery.London: Routledge,2009:157-172.
[15]Cenoz,J.,Gorter,D. Linguistic Landscape and Minority Languages[J].International Journal of Multilingualism,2006,3(1): 67-80.
[16]徐紅罡,任燕.旅游對(duì)納西東巴文語言景觀的影響[J].旅游學(xué)刊,2015,(1):102-110.
[17]尚國文.語言景觀的語言經(jīng)濟(jì)學(xué)分析——以新馬泰為例[J].語言戰(zhàn)略研究,2016,(4):83-91.
[18]Sloboda,M., Szabó-Gilinger, E., Vigers, D. &? ? ? ? ? ?,L. Carrying Out a Language Policy Change: Advocacy Coalitions and the Management of Linguistic Landscape[J].Current Issues in Language Planning,2010,(11): 95-113.
[19]田飛洋,張維佳.全球化社會(huì)語言學(xué):語言景觀研究的新理論——以北京市學(xué)院路雙語公示語為例[J].語言文字應(yīng)用,2014,(2):38-45.
[20]張媛媛.從言語社區(qū)理論看語言景觀的分類標(biāo)準(zhǔn)[J].語言戰(zhàn)略研究,2017,(2):43-49.
[21]彭國躍.上海南京路上語言景觀的百年變遷:歷史社會(huì)語言學(xué)個(gè)案研究[J].語言變異,2015,(1):52-68.
[22]Coulmas,F(xiàn). Lingustic Landscaping and the Seed of the Public Sphere[C]// E. Shohamy & D. Gorter(eds.). Lingustic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge,2009:253-269.
[23]Hanauer,D. Labratory Identity: a Linguistic Landscape Analysis of Personalized Space within a Microbiology Laboratory[J].Crticial Inquiry in Language Studies,2010,7(2):152-172.
(責(zé)任編輯 黃勝江)