王寧
問:您好,王老師!剛才您在課里面提到,文字分為表意文字、表音文字兩種類型,隨著社會的逐步發(fā)展,不同語言之間的交流速度越來越快,比如現在英文里有很多中文的因素,中文里也有很多英文的因素。我想請問您,將來有沒有可能將不同的語言文字融匯成一種新的語言文字?如果是那樣,我們也就沒必要再學外語了,謝謝!
答:我想這個肯定不行。大家知道有一種語言就叫“世界語”,還有一些其他相似類型的語言文字。“世界語”是什么?就是想讓全世界共同來學習、使用的一種語言。但現在“世界語”已經變成了一種專業(yè)的語言知識,并不能在現實的語言生活中得到實際運用。
語言和文字是有民族性的,要讓世界上不同的語言都能夠相互交流,恐怕還是要通過翻譯以及學習第二語言的方法。學習語言,也就能達到交流的目的,有人說交流久了,大家豈不是都說一樣的話了嗎?實則不然,不用說國外,我們交流了多少年,全國的方言不還是不能統(tǒng)一為普通話?國家推廣普通話是為了方便不同方言的交流,但大家在家鄉(xiāng)還在說本地方言,而且我們也不主張把方言消滅掉,因為語言在發(fā)展的過程中,它會攜帶著自己的文化信息。保留不同的語言或方言,會促使文化朝多元化的方向發(fā)展,從而影響世界文化共同繁榮的局面。
因此,你的預想是不太容易實現的。我們的語言確實有局部和個別因素接觸而融合的一些現象,但是要到什么時候,我們大家會使用同一種語言,那應該是不可預知的。即使有那一天,恐怕也要等到相當長的時間之后了。
(摘自《漢字與中華文化十講》,三聯(lián)書店2018年版,標題為編者所加)