黃建軍
(平頂山市圖書館,河南 平頂山 467000)
圖書館數(shù)字化利用館藏?zé)o論對信息資源體系建設(shè),還是對人類文化遺產(chǎn)保護(hù)與傳承,抑或?qū)Ψ?wù)工作的開展都具有重要意義。 從技術(shù)角度來講,圖書館對館藏的數(shù)字化包括兩種方法:一是“從數(shù)字載體到數(shù)字載體”的數(shù)字化,即對原本就以數(shù)字載體存在的館藏進(jìn)行數(shù)字化復(fù)制。 二是從“傳統(tǒng)載體到數(shù)字載體”的數(shù)字化,即采用數(shù)字壓縮技術(shù)、數(shù)字掃描技術(shù)和數(shù)據(jù)庫技術(shù)等將原本以紙張、膠片、磁帶等介質(zhì)存在的館藏進(jìn)行數(shù)字化復(fù)制。 圖書館對館藏的數(shù)字化并不只是一個純技術(shù)的問題,由于諸多館藏屬于具有版權(quán)意義的作品,因而對這些館藏的數(shù)字化受到版權(quán)制度的規(guī)范。 如果圖書館對館藏數(shù)字化的行為超越了法律邊界,那么就可能構(gòu)成侵權(quán)。 筆者通過對我國和歐盟關(guān)于圖書館數(shù)字化館藏合理使用版權(quán)立法的比較,分析了我國立法的不足,并就進(jìn)一步完善立法提出了建議。
20 世紀(jì)90 年代以來,隨著數(shù)字技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,版權(quán)出現(xiàn)了新的擴(kuò)張趨勢,而對圖書館合理使用制度的立法卻呈僵化狀態(tài),使圖書館無法充分利用技術(shù)優(yōu)勢開展信息資源建設(shè)和用戶服務(wù)。 為此,國內(nèi)外圖書館界都積極呼吁改革版權(quán)制度,特別是要創(chuàng)新版權(quán)合理使用制度,以適應(yīng)新的技術(shù)背景下圖書館工作的需要。 2005 年,我國《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例(草案)》(以下簡稱《條例(草案)》)出臺,該《條例(草案)》第四條第五款和第六條針對圖書館設(shè)置了數(shù)字版權(quán)合理使用條款和法定許可條款,相關(guān)部門在綜合各方面意見的基礎(chǔ)上進(jìn)行了修改,最終成為《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》(以下簡稱《條例》)的第七條,而圖書館法定許可條款則由于遭到權(quán)利人的強(qiáng)烈反對而被刪除。
按照《條例》第七條的規(guī)定,圖書館可以不經(jīng)許可、不付報酬地對館藏作品進(jìn)行數(shù)字化復(fù)制,但復(fù)制的目的只能是“保存”或“陳列”之需。 同時,圖書館享有的這種合理復(fù)制權(quán)利受到嚴(yán)格限制:一方面,對于“從傳統(tǒng)載體到數(shù)字載體”的復(fù)制只適用于“已經(jīng)損毀或者瀕臨損毀、丟失或者失竊”;另一方面,對于“從數(shù)字載體到數(shù)字載體”的復(fù)制的前提必須是“存儲格式已經(jīng)過時”。 無論是圖書館“從傳統(tǒng)載體到數(shù)字載體”,還是“從數(shù)字載體到數(shù)字載體”的復(fù)制,還都必須滿足“在市場上無法購買或者只能以明顯高于標(biāo)題的價格購買的作品?!笨梢?在《條例》框架內(nèi),圖書館享有的合理復(fù)制館藏作品的權(quán)利并不適用于所有館藏作品,只適用于其中一部分。
圖書館對館藏作品數(shù)字化復(fù)制并非只是為了“保存”或者“陳列”,更多的是為了開展網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù),滿足用戶遠(yuǎn)程在線獲得作品的需求。 圖書館通過網(wǎng)絡(luò)向用戶提供館藏作品,將使用戶可以在自己選定的時間和地點(diǎn)獲得館藏,因此圖書館這種行為是一種“網(wǎng)絡(luò)提供”行為,構(gòu)成對信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)的行使,如果無法定例外情形,圖書館在通過網(wǎng)絡(luò)向用戶傳播作品前必須取得授權(quán)。 按照《條例》第七條的規(guī)定,權(quán)利人享有的信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)受到適度限制,使圖書館能夠通過網(wǎng)絡(luò)向用戶傳播館藏作品,但是這種傳播合理使用權(quán)利非常有限,只能在圖書館建筑內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)中向用戶提供,同時,按照《條例》第十條第四款的規(guī)定,圖書館還必須采取技術(shù)措施防止用戶下載,只能供用戶瀏覽。 同時,圖書館在其建筑內(nèi)的局域網(wǎng)傳播的作品必須事先就以“數(shù)字載體”存在或者為陳列與保存版本之需“從傳統(tǒng)載體到數(shù)字載體”復(fù)制轉(zhuǎn)化的作品。 需要特別注意的是,圖書館享有的適度的復(fù)制權(quán)和信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)受到與權(quán)利人簽定的版權(quán)協(xié)議的約束,權(quán)利人可以通過協(xié)議排除圖書館對館藏作品數(shù)字化的合理使用權(quán)利。
對于《條例》第七條的立法價值,尤其是對圖書館信息資源建設(shè)和網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)的影響,學(xué)術(shù)界評價不一。 從該條款規(guī)定的實際意義看,更多地具有象征意義,一方面在我國開創(chuàng)了圖書館合理使用版權(quán)的權(quán)利向數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)空間延伸的先河,另一方面從效果來看對圖書館工作的促進(jìn)作用又十分有限。
按照《區(qū)共體條約》第三條第一款第(h)項的規(guī)定,歐共體應(yīng)當(dāng)協(xié)調(diào)成員國的法律,使之達(dá)到共同體市場發(fā)揮作用的要求[1]。 歐盟成員國之間的版權(quán)法律之間存在差異,這在很大程度上阻礙了歐洲統(tǒng)一市場的融合與發(fā)展,特別是在數(shù)字技術(shù)與網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,這種差異變得更加明顯。 于是,歐盟決定從地域性的經(jīng)濟(jì)共同體角度改革版權(quán)法,應(yīng)對新技術(shù)的挑戰(zhàn)。 1995 年7 月,歐共體委員會發(fā)布《關(guān)于信息社會版權(quán)和鄰接權(quán)的綠皮書》(以下簡稱《綠皮書》),并提出兩項原則:一是提供一個與國際版權(quán)規(guī)范相一致的促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的版權(quán)制度,二是就數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境涉及的版權(quán)問題對成員國的法律進(jìn)行協(xié)調(diào)。 基于社會各界對《綠皮書》提出的建議,歐共體議會和理事會于2001 年6 月頒布了著名的《信息社會版權(quán)和鄰接權(quán)指令》(以下簡稱《指令》)。
《指令》第五條列舉了二十一項權(quán)利限制情形,其中第一項屬于強(qiáng)制性免責(zé)規(guī)定,各成員國必須遵守,其他15 項中有5 項涉及復(fù)制權(quán),另15 項既涉及復(fù)制權(quán),又涉及向公眾傳播權(quán)和向公眾提供權(quán)。 按照《指令》第五條第二款第(c)項的規(guī)定,圖書館可以進(jìn)行無直接或間接經(jīng)濟(jì)利益的復(fù)制活動。 《指令》第五條第三款第(n)項還規(guī)定,圖書館可以在其場所內(nèi)出于研究和私人學(xué)習(xí)的目的通過終端向用戶傳播和提供館藏作品,前提是不得違反購買協(xié)議和作品的其他使用條件。 雖然如此,在學(xué)術(shù)研究和司法實踐中如何理解和正確運(yùn)用《指令》對圖書館數(shù)字化利用館藏作品的規(guī)定卻是個現(xiàn)實的問題。
2009 年4 月,德國發(fā)生了著名的“Darmstadt案”[2]。 在該案中,Darmstadt 大學(xué)圖書館將UImer出版社擁有版權(quán)的某部著作數(shù)字化后在圖書館建筑內(nèi)的局域網(wǎng)中向用戶提供,用戶除了可以瀏覽,還能通過打印或U 盤存儲等方式將該著作的電子版帶出圖書館。 UImer 出版社發(fā)現(xiàn)后,隨即向Darmstadt大學(xué)圖書館發(fā)出要約,希望雙方能就該著作的使用達(dá)成協(xié)議,但該圖書館沒有接受出版社的要約。 該案審理的焦點(diǎn)有三個:一是圖書館的行為是否受到出版社要約的制約。 二是圖書館在局域網(wǎng)內(nèi)對館藏作品通過終端向用戶提供,是否構(gòu)成復(fù)制。 三是用戶通過圖書館設(shè)置的終端復(fù)制館藏作品和以其他方式下載是否合法。
在法院對該案的審理中,各方意見分歧較大,德國聯(lián)邦法院向歐盟法院(European Court of Justice)提出司法咨詢,歐盟法院就以上焦點(diǎn)問題做了澄清:對于第一個問題,歐盟法院認(rèn)為出版社雖然向圖書館發(fā)出了訂立版權(quán)協(xié)議的要約,但圖書館并未予以承諾,不滿足合同的成立要件,出版社的要約對圖書館無約束力。 對于第二個問題,歐盟法院認(rèn)為圖書館通過設(shè)在局域網(wǎng)內(nèi)的終端向用戶提供館藏作品,構(gòu)成復(fù)制,但未對館藏作品進(jìn)行復(fù)制,就無法在網(wǎng)絡(luò)傳播,也無法開展網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)。 因此,圖書館這種對館藏的復(fù)制行為應(yīng)當(dāng)被法律所允許,否則《指令》第五條第三款第(n)項的規(guī)定就變得沒有實際價值。 對于第三個問題,歐盟法院認(rèn)為用戶在圖書館利用終端下載和復(fù)制館藏作品的行為不符合《指令》的規(guī)定,但這只是用戶的個人行為,而非圖書館的行為,圖書館只是允許用戶在圖書館內(nèi)利用終端瀏覽館藏作品,而用戶的個人行為超出了法律規(guī)定的合理界線。
圖書館承擔(dān)著重要的社會職責(zé),維護(hù)的是全社會的整體利益,需要得到版權(quán)法的“特殊關(guān)照”。 國際圖書館協(xié)會聯(lián)合會就曾指出,權(quán)利人的經(jīng)濟(jì)利益與社會獲取知識的需要之間應(yīng)達(dá)成平衡,而圖書館在該平衡中起著關(guān)鍵作用[3]。 比較我國和歐盟關(guān)于圖書館數(shù)字化館藏作品合理使用版權(quán)制度可以看出各有優(yōu)點(diǎn)和不足,我國應(yīng)學(xué)習(xí)借鑒歐盟立法的長處,完善相關(guān)法律制度,進(jìn)一步保護(hù)社會公眾利益,促進(jìn)圖書館服務(wù)的持續(xù)開展。
《指令》將其第五條第二款第(c)項和第五條第三款第(n)項規(guī)定的適用主體限定為“公共圖書館”,目的是排除圖書館對館藏作品進(jìn)行營利性的數(shù)字化利用。 我國《條例》第七條雖然只用了“圖書館”的寬泛表述,但要求圖書館不得“直接或間接獲得經(jīng)濟(jì)利益”,同樣是要排除圖書館的營利性使用行為。 比較而言,我國《條例》在這個問題上較之《指令》的規(guī)定更加科學(xué)、合理與符合實際。 即便是具有營利主體性質(zhì)的圖書館,只要不從數(shù)字化利用館藏中獲得經(jīng)濟(jì)利益就是適格主體,這樣可以動員和鼓勵更多的社會力量加入公共服務(wù)行列。
歐盟的《指令》將圖書館數(shù)字化利用館藏之目的限定為“研究或者個人學(xué)習(xí)”,從而明確了圖書館為個人提供服務(wù)的權(quán)利,而我國《條例》第七條并沒有將此類權(quán)利明確賦予圖書館,容易在實踐中引發(fā)歧義,且對“陳列”或者“保存”目的的限定也十分狹窄,無法滿足用戶需求。 另外,《條例》對適用館藏提出“已經(jīng)損毀或者瀕臨損毀、丟失或者失竊”“存儲格式已經(jīng)過時”和“在市場上無法購買或者只能以明顯高于標(biāo)題的價格購買的作品”等限定條件,將許多館藏排除在外,也不利于文獻(xiàn)資源價值的發(fā)揮,筆者建議取消或者修改這些規(guī)定。
在圖書館對數(shù)字化館藏的傳播范圍方面,歐盟《指令》和我國《條例》的規(guī)定大致相同,但對圖書館服務(wù)有極大的限制,非常不利于發(fā)揮圖書館遠(yuǎn)程服務(wù)的功能。 筆者建議我國學(xué)習(xí)澳大利亞《版權(quán)法》的立法經(jīng)驗,對圖書館利用館藏作品開展遠(yuǎn)程在線服務(wù)的行為進(jìn)行“商業(yè)檢驗”判斷,并規(guī)定圖書館可以傳播作品的數(shù)量和復(fù)制件的后續(xù)(銷毀、保存等)處理問題。
至于圖書館合理數(shù)字化利用館藏作品的“量”的問題,歐盟《指令》和我國《條例》都不明確,而美國《跨世紀(jì)千年版權(quán)法》卻有量化標(biāo)準(zhǔn)。 從法律確定性角度出發(fā),筆者建議我國對圖書館數(shù)字化利用館藏作品的數(shù)量做出具體規(guī)定,以3 件為宜。 在利用數(shù)字館藏的并發(fā)用戶數(shù)量方面,筆者建議設(shè)置最高允許的并發(fā)用戶數(shù),以保護(hù)權(quán)利人利益。
歐盟《指令》和我國《條例》對圖書館合理數(shù)字化利用館藏權(quán)利的規(guī)定都具有“任意法”屬性,權(quán)利人可以通過合同排除圖書館對法定權(quán)利的行使。 但是,歐盟的司法實踐表明,圖書館只要不接受權(quán)利人提出的苛刻條件,不與權(quán)利人達(dá)成協(xié)議,那么權(quán)利人單方面的要約就沒有法律效力,圖書館享有的合法權(quán)利就無受到侵害之虞,這對我國司法實踐具有一定的啟示意義。