文◎陳 林
有關(guān)《樂法啟蒙》①本文以《樂法啟蒙》來代替所有版本名稱,具體介紹各版本時(shí)則用版本書名。的研究始于20 世紀(jì)90 年代,學(xué)界普遍認(rèn)為其有1872 年版、1879 年版和1892 年版三個(gè)版本,隨后的1907 年版和1913 年版則為重印版。研究者目前普遍使用的是中國藝術(shù)研究院圖書館館藏的1907 年版,國內(nèi)其他圖書館是否藏有另外版本,還有待進(jìn)一步查找。就目前所見各版本的內(nèi)容而言,究竟是相同還是不同,學(xué)者持兩種觀點(diǎn):第一種觀點(diǎn)認(rèn)為初版與再版內(nèi)容基本相同,第三版為增補(bǔ)印行,且增加了四聲部圣詩譜;第二種觀點(diǎn)認(rèn)為第三版是對(duì)初版與再版的沿用。②國內(nèi)關(guān)于《樂法啟蒙》版本闡述的文獻(xiàn)主要有:王震亞《西洋樂理輸入探源》,《音樂研究》1990 年第4 期;陶亞兵《中西音樂交流史稿》,中國大百科全書出版社1994 年版,第162—165 頁;馮文慈《中外音樂交流史》,湖南教育出版社1998 年版,第257—258 頁;張靜蔚《中國近代音樂史料匯編》,人民音樂出版社1998 年版,第93—97 頁;孫繼南《中國近代音樂教育史紀(jì)年》(1840—1989),山東友誼出版社2000 年版,第3—4 頁;施詠、劉綿綿《〈圣詩譜·附樂法啟蒙〉探源、釋義與評(píng)價(jià)》,《天津音樂學(xué)院學(xué)報(bào)(天籟)》2006 年第1 期;孫繼南《我國近代早期“樂歌”的重要發(fā)現(xiàn)——山東〈登州文會(huì)館志〉“文會(huì)館唱歌選抄”的發(fā)現(xiàn)經(jīng)過》,《音樂研究》2006 年第2 期;劉再生《我國近代早期的“學(xué)堂”與“樂歌”——登州〈文會(huì)館志〉和“文會(huì)館唱歌選抄”之史料初探》,《音樂研究》2006 年第3 期;宮宏宇《狄就烈、〈西國樂法啟蒙〉、〈圣詩譜〉》,《中國音樂》2008 年第4 期等。
筆者在研讀1907 年版《圣詩譜》③中國藝術(shù)研究院圖書館藏1907 年版應(yīng)為1892 年版的第一次重印,詳細(xì)情況將在下文闡述。時(shí)發(fā)現(xiàn)一個(gè)疑點(diǎn),即這一版“原序”的第二段結(jié)束處提道:“現(xiàn)在所作的這本書,是詳細(xì)講明各理各法,并有演唱的雜調(diào)小曲,又有三百六十多首圣詩調(diào)譜”④〔英〕狄就烈《圣詩譜》,上海美華印書館1907年版,“原序”第2 頁。。既然是“原序”,那就應(yīng)該是1872 年第一版的“序”,難道第一版中就已經(jīng)有三百多首圣詩譜?經(jīng)檢索,筆者于2018 年7 月在南京圖書館查閱到1879 版《西國樂法啟蒙》(不分卷,刻本);另根據(jù)宮宏宇《狄就烈、〈西國樂法啟蒙〉、〈圣詩譜〉》一文提及第一版藏于牛津大學(xué)伯德雷恩圖書館的線索,2018 年11 月于該圖書館查閱到1872 年版《西國樂法啟蒙》(上、下卷)。本文試從初版《西國樂法啟蒙》、再版《西國樂法啟蒙》,以及增補(bǔ)版《圣詩譜》內(nèi)容之變化等三個(gè)方面進(jìn)行梳理并展開討論,并就已有文獻(xiàn)中對(duì)各個(gè)版本相關(guān)內(nèi)容的理解差異做闡述,進(jìn)而達(dá)到厘清《樂法啟蒙》三個(gè)版本內(nèi)容之異同的目的。
根據(jù)初版中文“序”落款時(shí)間“耶穌降世一千八百七十二年即同治十一年歲次壬申孟春之月”,與英文“序”結(jié)束處落款時(shí)間和地點(diǎn)“1872 年6 月25 日于登州”(TUNGCHOW,June 25th,1872),可以確定《西國樂法啟蒙》初版時(shí)間為1872 年(盡管中英文序中對(duì)月份的表述不一致,但年份均為同一年)。該書由上海美華印書館出版,尺寸為25.4 厘米×14 厘米(見封三上,圖1⑤圖片來自牛津大學(xué)伯德雷恩圖書館收藏的〔英〕狄就烈《西國樂法啟蒙》,上海美華印書館1872 年版。)。
封面之后依次是“序”“凡例”“聲調(diào)名目指點(diǎn)”“圣詩首句指點(diǎn)”“失錯(cuò)”“諷誦歌(目錄)”。文字表述采用晚清時(shí)期的白話文體?!靶颉敝饕U明出版此書的目的是為了教導(dǎo)學(xué)生及眾人學(xué)唱圣詩,并指出這本書相比以前的《律呂正義》更適合學(xué)生;同時(shí)強(qiáng)調(diào)這本書關(guān)于樂理的寫法很為妥帖、易懂,最后指出學(xué)唱要注意仔細(xì)效法樂師并做到恒心演習(xí)?!胺怖笔紫葘?duì)該書用語進(jìn)行了說明,隨后對(duì)曲子和“空調(diào)”(無歌詞的旋律)的選擇,以及對(duì)該書編寫之前已有曲子的取舍、腔調(diào)名字的翻譯等進(jìn)行了闡釋,最后對(duì)線譜中歌詞的讀法等問題做了說明?!奥曊{(diào)名目指點(diǎn)”是為了下卷“圣詩聲調(diào)譜”的檢索而編寫的,根據(jù)漢字的筆畫或部首查詢聲調(diào)名目的第一個(gè)字,便可得知相應(yīng)的名目及頁面?!笆ピ娛拙渲更c(diǎn)”是根據(jù)每首圣詩的第一句去查詢這首歌曲的頁面,按照“長部、中部、短部、七部、八七部、快樂部、雜部會(huì)集”等順序編輯。“失錯(cuò)”在該書中是作“勘誤”解釋,如“上卷四十八面旁行七八可以同唱,該是六七可以同唱”;“下卷四十四面副歌第一句末字脫字,該是句隔”等。
上卷分別由“條理詳解”和“演唱雜調(diào)”構(gòu)成?!皸l理詳解”為上卷的主體部分,以一問一答的形式進(jìn)行闡述,共292 問( 每一問的右上方用數(shù)字表示第幾問,每個(gè)段落獨(dú)立排序),由18 個(gè)段落構(gòu)成。⑥詳細(xì)內(nèi)容與1907 年版基本相同,參見施詠、劉綿綿《〈圣詩譜·附樂法啟蒙〉探源、釋義與評(píng)價(jià)》。值得一提的是,在論及“樂級(jí)子”(音階)時(shí),已經(jīng)用七種形狀的記號(hào)(下文簡稱為“七形記號(hào)”)來對(duì)應(yīng)七個(gè)唱名(見下圖⑦同注⑤,根據(jù)“條理詳解”第2 頁講述的內(nèi)容制作而成。),書中隨后的音符也均采用七形記號(hào)記譜。
“演唱雜調(diào)”為《西國樂法啟蒙》上卷的第二部分,共收錄了101 首雜調(diào),調(diào)性范圍在四升四降以內(nèi)。單聲部雜調(diào)84 首,其中未填詞61 首,填詞23 首;二聲部雜調(diào)9 首,其中未填詞3 首,填詞6 首;三聲部雜調(diào)2 首,其中未填詞1 首,填詞1 首;四聲部雜調(diào)6 首,未填詞1 首,填詞5 首。(見表1)
表1 演唱雜調(diào)分類
單聲部雜調(diào)具有視唱練習(xí)曲的特點(diǎn)。大調(diào)音階練習(xí)類的主要有第1—5 條,小調(diào)有第61(g 旋律小調(diào))、62 條(g 和聲小調(diào)) 等;音程度數(shù)練習(xí)類的主要有第32(四度)、33(五度)、34(六度)、35(七度)和36條(八度);分解和弦類的有第9、12 和13條等。也有采用西方經(jīng)典曲調(diào)填詞的,如第14 條《登科》用了莫扎特《小星星變奏曲》的主題。值得一提的是,狄就烈編排的單聲部旋律中,也有部分采用中國民歌進(jìn)行填詞的,如第80 條《六八》用《老八板》、第 81 條《鳳陽曲》用安徽民歌《鳳陽花鼓》等。
二聲部雜調(diào)以同度(八度)、三度及五度音程為主,其中第92 條《幼學(xué)歌》主旋律則與外國童謠《蜜蜂做工》一致;三聲部雜調(diào)以三和弦為主,低音聲部則以固定音型不斷重復(fù)呈現(xiàn);四聲部雜調(diào)以四部和聲形式為主,采用正三和弦及其轉(zhuǎn)位等,結(jié)束時(shí)多采用屬七和弦到主和弦的完滿進(jìn)行。
就《西國樂法啟蒙》上卷對(duì)樂理知識(shí)的闡述,以及“演唱雜調(diào)”中所列舉的曲目難度而言,這些內(nèi)容相當(dāng)于今天的《樂理與視唱》初級(jí)教程,在當(dāng)時(shí)對(duì)于初學(xué)樂 理、視唱的中國學(xué)生來說,具有重要的啟蒙意義。
下卷由“圣詩聲調(diào)譜”(見封三上,圖2⑧同注⑤下卷,第1 頁。)和“諷誦歌”構(gòu)成。前者為下卷的主體部分,收錄了157 首圣詩譜(見表2);后者收錄了17 首諷誦歌,其中第3、6、8、10、12 和13 首之后還附加了歌詞。
在157 首圣詩聲調(diào)譜中,有二聲部147 首、三聲部1 首、四聲部9 首,調(diào)性范圍仍然在四升四降內(nèi),但曲目排序并未采用與“演唱雜調(diào)”部分相同的調(diào)號(hào)順序。盡管有些圣詩聲調(diào)譜的名稱采用中國的一些地名或古代曲名,如第47 首《泰山》、第64 首《北京》、第94 首《霓裳曲》和第118 首《福建》等,但歌曲內(nèi)容與旋律并沒有采用我國的詩歌及民間音調(diào)。
表2 圣詩聲調(diào)譜分類
(續(xù)表)
1879 年再版的《西國樂法啟蒙》(見封三上,圖3⑨圖片來自南京圖書館收藏的〔英〕狄就烈《西國樂法啟蒙》,上海美華印書館1879 年版。另外,筆者于2019 年8 月經(jīng)韓國首爾大學(xué)圖書館查閱到1879 年版,經(jīng)比對(duì),與南京圖書館藏本內(nèi)容一致。),仍然沿用第一版的書名,依舊由上海美華印書館出版,尺寸為26 厘 米×14.5 厘米。之所以再版,可能與初版售完有關(guān)。但再版并未將初版原樣重印,只是保留了初版上卷的內(nèi)容,相對(duì)于初版而言,這一版實(shí)為刪減版。
再版“序”也是九個(gè)段落,第一段與初版直接闡述出書的目的有所不同,而是改為:“當(dāng)思樂為六藝之一,固學(xué)問中之一事也,然第以藝視之,則其說尤淺,蓋樂也者,以人之質(zhì)而言,則固屬乎學(xué)也。當(dāng)見有聰敏之人,聞弦歌之聲,一入其耳,便能效人之高低上下,無不畢肖,至問其歌中之理,則茫然莫解,此所謂藝也。若謂學(xué)也者,非惟樂中有當(dāng)求之理,并且有當(dāng)入之門,其中之深意奧旨,茍非切心講求,其何能得知。”⑩同注⑨“序”,第1 頁。從這段話中可以看出,狄就烈所指學(xué)習(xí)的“樂”不是僅停留在技藝的層面,而須探索其深層次的哲理。其余八段與初版“序”中的八段表述基本一致。
“凡例”部分則將初版“序”中的第一段內(nèi)容刪除,這一點(diǎn)與再版所使用的文體是相符的,因?yàn)槌醢嬗玫氖恰肮僭挕保ㄍ砬灏自挘?,而這一版則是文言文,所以沒有保留第一段;后面段落的表述與初版“序”一致。再版《西國樂法啟蒙》中無“失錯(cuò)”的內(nèi)容,而將初版中上卷的5 處錯(cuò)誤全部做了更正。 “條理詳解”同樣以一問一答的形式闡述,共292 問,文字表述改用文言文體,內(nèi)容與初版一致。
在對(duì)“自然級(jí)高排”與“四品調(diào)”等進(jìn)行舉例時(shí),采用了常規(guī)五線譜記譜;但在介紹全階級(jí)、屬戊級(jí)、屬乙級(jí)(即四升四降音階時(shí))等,以及小調(diào)三種類別時(shí)仍然保留了七形記號(hào)記譜?!把莩s調(diào)”部分則完全保留了初版中的101 條,但全部采用常規(guī)五線譜記譜。
從再版《西國樂法啟蒙》內(nèi)容闡述上可以看出,其與初版相比,差異表現(xiàn)為:再版的內(nèi)容無上下卷之分,僅保留初版的上卷;在語言表述上,原版采用的是晚清時(shí)期的白話文,而這一版采用了文言文體;在音符記譜上,原版采用七形記號(hào)記譜,而這一版大部分音符改用常規(guī)五線譜記譜。
再版修改樂譜的原因可能是基于印刷成本與印刷技術(shù)(七形記號(hào)記譜刻板難度很大)的考慮。晚清書籍出版一般以文言文體居多,而民間語言表述則以白話的形式,再版改為文言文體,可能是出于該書適合時(shí)宜?筆者查閱了狄考文在登州文會(huì)館期間撰寫的由上海美華印書館于1885 年出版的《形學(xué)備旨》和1898 年第五次重印的《筆算數(shù)學(xué)》,均采用文言文體?;?qū)W術(shù)性的考慮。
《樂法啟蒙》于1892 年第三次印刷出版,但,該版不再沿用前兩版的書名,而是改為一個(gè)新的名稱?參見注④“Preface”?!妒ピ娮V》,由上海美華書館出版,尺寸為23 厘米×16 厘米。為何將《西國樂法啟蒙》改為《圣詩譜》,狄就烈并未說明。但增補(bǔ)再版的原因,狄就烈在補(bǔ)序中做了詳細(xì)的闡述。
需要說明的是,由于到目前為止本人仍然沒有查閱到1892 年版的《圣詩譜》,故本文所用版本同樣是中國藝術(shù)研究院音樂研究所1907 年版藏本。但可以確定的是這一版與1892 年版內(nèi)容一致,原因有三:首先,這一版的“補(bǔ)序”的落款為“耶穌降世一千八百九十二年,即光緒十八年壬辰孟夏”,英文版 “序”的落款時(shí)間為“July,1892”;其次,經(jīng)本人比對(duì)中國藝術(shù)研究院圖書館現(xiàn)藏本1907 年版,就“樂法”的內(nèi)容而言,與1872 年版和1879 年版的內(nèi)容相同;最后,據(jù)宮宏宇考證“以《圣詩譜》(內(nèi)附《樂法啟蒙》)為書名出版的版本最早應(yīng)該是1892 年,此后出現(xiàn)的版本(如目前常見的1907、1913 年重印本)在內(nèi)容上應(yīng)該不會(huì)有什么大的增補(bǔ),即使是有改動(dòng),也不是狄就烈所為,因?yàn)榈揖土?898 年2 月就去世了”?宮宏宇《狄就烈、〈西國樂法啟蒙〉、〈圣詩譜〉》。。
增補(bǔ)版不再分為上卷與下卷,內(nèi)容由“序”“補(bǔ)序”“凡例” “圣詩首句目錄”“樂法啟蒙”“演唱雜調(diào)”“圣詩譜”“諷誦歌”構(gòu)成,文字表述與初版相同,采用晚清時(shí)期的白話文體。
1.《圣詩譜》中的“原序”與“補(bǔ)序”
《圣詩譜》中“原序”內(nèi)容與1872 年初版基本相同,但存一疑點(diǎn),1872 年初版“序”之第二段結(jié)束處指出,這一版有一百五十多首圣詩調(diào)譜,?同注⑤“序”,第2 頁。但1892 年增補(bǔ)版“原序”之第二段結(jié)束處則說這一版有三百六十多首圣詩調(diào)譜。?同注④“原序”,第2 頁。二者之所以不同,筆者認(rèn)為《圣詩譜》中“原序”表述成有360 多首圣詩調(diào)譜,是相對(duì)于1879年再版《西國樂法啟蒙》(刪減版)而言的,并非與初版相對(duì)比,即很有可能在出版增補(bǔ)版時(shí)將“原序”中的數(shù)字做了修改。
“補(bǔ)序”的主要內(nèi)容為,第一段闡明重新印刷的目的,是因?yàn)橹坝〉囊呀?jīng)賣完,現(xiàn)出于中國學(xué)生之需要而重印。“凡例”的內(nèi)容也與初版一致;“圣詩首句目錄”則按照短部、長部、長中部等順序編定,與初版不同;“樂法啟蒙”的內(nèi)容與初版相同,只是在文字表述上更加精煉。增補(bǔ)版《圣詩譜》再次改用七形記號(hào)記譜。
2.“演唱雜調(diào)”的刪減
增補(bǔ)版《圣詩譜》“演唱雜調(diào)”由初版和第二版中的101 條,刪減為25 條。狄就烈在“補(bǔ)序”中對(duì)刪減的原因做了說明,即主要是基于印刷成本的考慮。與前兩版相比,未對(duì)各條調(diào)性的情況另做說明,并全部采用七形記號(hào)記譜,曲目信息詳見表3?由于增補(bǔ)版“演唱雜調(diào)”的最后一條(第25 條)是前兩版中的第90 條,故在表3 中初版和再版的“演唱雜調(diào)”僅僅列舉到第90 條。。
表3 增補(bǔ)版與初版、再版演唱雜調(diào)比較
3.“圣詩譜”的改編及增補(bǔ)
增補(bǔ)版中的“圣詩譜”共369 調(diào)?增補(bǔ)版《圣詩譜》將圣詩譜用“調(diào)”來表示,本文為了區(qū)別初版中的“首”,這里采用原文中的“調(diào)”來稱呼。,其中330 調(diào)為四聲部,29 調(diào)為三聲部,8 調(diào)為二聲部,1 調(diào)由二聲部開始四聲部結(jié)束,1調(diào)以單聲部開始三聲部結(jié)束。369 調(diào)圣詩譜共可分為三類。第一類是將初版中部分圣詩聲調(diào)譜保留使用,如將初版中二聲部的第72 首《勸懲》保留成第19 調(diào),第12 首《婚禮詩》保留成第145 調(diào)等;唯一一首三聲部的第153 首《禱告時(shí)辰》被保留為第311調(diào);四聲部的第152 首《樂地》保留成第187 調(diào)等。第二類是在初版中部分二聲部圣詩聲調(diào)基礎(chǔ)上添加兩個(gè)內(nèi)聲部形成四聲部,如第28 首《溫和林》改編為第50 調(diào),第58 首《堅(jiān)德》改編為第16 調(diào),第59 首《金山》改編第17 調(diào),第60 首《多馬》改編為第2調(diào)等。第三類為新增加的曲目,這類曲目占據(jù)了很大的比重。其中,也有部分曲目使用了西方經(jīng)典民歌的旋律,如第96 調(diào)采用了蘇格蘭民歌《友誼地久天長》的旋律。此外,增補(bǔ)版《圣詩譜》最后的諷誦歌部分,直接改成更為簡潔的17 個(gè)唱段,初版中部分唱段之后附加的歌詞被刪除。
在增補(bǔ)版《圣詩譜》中,轉(zhuǎn)調(diào)樂段、再現(xiàn)單二部曲式的使用具有一定的普遍性。如第165、171、175、181 調(diào)等運(yùn)用重屬和弦構(gòu)成轉(zhuǎn)調(diào)樂段;第97、98、147、148、150、152、153、156、157 調(diào)等采用了再現(xiàn)單二部曲式。在和弦材料上常采用副屬和弦,形成離調(diào)甚至是轉(zhuǎn)調(diào),由于副屬和弦的運(yùn)用帶來了新的變化音,為演唱增加了難度。
本文通過對(duì)1872 年初版《西國樂法啟蒙》、1879 年再版《西國樂法啟蒙》和1892 年增補(bǔ)版《圣詩譜》內(nèi)容的考察,得出以下結(jié)論。
其一,《樂法啟蒙》的最早刊印時(shí)間為1872 年,以《西國樂法啟蒙》為書名出版。分上、下卷:上卷主要內(nèi)容是“樂法”和101 首“演唱雜調(diào)”;下卷是157 首“圣詩聲調(diào)譜”(其中11 首為四聲部)和17 首“諷誦歌”,采用晚清時(shí)期的白話文體出版。已有研究認(rèn)為初版只有“樂法”和“演唱雜調(diào)”(即內(nèi)容與第二版相同),以及沒有四聲部圣詩譜的結(jié)論均是不準(zhǔn)確的。再版時(shí)間為1879 年,書名仍然為《西國樂法啟蒙》,但只保留了初版上卷的內(nèi)容,且改為文言文體出版。增補(bǔ)版刊印時(shí)間為1892 年,不再以《西國樂法啟蒙》為名,而改為《圣詩譜》。增補(bǔ)版中的“樂法”內(nèi)容與初版和再版均相同,但“演唱雜調(diào)”刪減為25 首,“圣詩譜”部分則將初版中的157 首進(jìn)行刪減、改編并增補(bǔ)共達(dá)369 調(diào)。而已有研究認(rèn)為初版便有三百多首圣詩譜的結(jié)論也是有誤的。增補(bǔ)版在文字的表述上與初版相同,采用晚清時(shí)期的白話文體。1907 年和1913 年兩次印刷,內(nèi)容均以第三版為準(zhǔn)進(jìn)行重印,可以分別稱為增補(bǔ)版第一次重印和第二次重印。
其二,三個(gè)版本中,初版已經(jīng)開始使用七形記號(hào)記譜。狄就烈在英文“序”中說道:“為了盡可能地簡化學(xué)習(xí)唱歌的過程,我使用了有形音符,不是‘舊的方形音符’,而是艾金體系的七個(gè)有形音符?!?同⑤“Preface”,第ⅱ頁。在“樂法”及后面的圣詩聲調(diào)中全部采用這種記譜。再版“樂法”中所列舉的少部分譜例繼續(xù)使用七形記號(hào)記譜,但大部分改為常規(guī)五線譜記譜,“演唱雜調(diào)”則全部改用常規(guī)五線譜記譜。增補(bǔ)版無論是“樂法”“演唱雜調(diào)”,還是“圣詩聲調(diào)譜”,均再次改回初版曾使用的七形記號(hào)記譜。已有研究認(rèn)為1892 年版才開始使用七形記號(hào),且作為這一版的重要?jiǎng)?chuàng)新,本文通過對(duì)三個(gè)版本記譜方式的比較,認(rèn)為這一結(jié)論也是不成立的。筆者認(rèn)為,七形記號(hào)記譜相當(dāng)于首調(diào)唱名法,這對(duì)中國的初學(xué)者學(xué)習(xí)五線譜并掌握四升四降內(nèi)的“演唱雜調(diào)”和“圣詩譜”都是非常有益且適用的。加之初版中已使用了七形記號(hào),而再版改成了常規(guī)五線譜記譜,究竟哪種記譜更適合中國學(xué)生?筆者認(rèn)為前者應(yīng)該是毋庸置疑的,因此,增補(bǔ)版再次改為七形記號(hào)記譜,更多的是基于方便中國學(xué)生學(xué)習(xí)的考慮。
其三,第三版書名之所以由《西國樂法啟蒙》改為《圣詩譜》,筆者認(rèn)為:狄就烈的出發(fā)點(diǎn)是想讓登州文會(huì)館的學(xué)生唱會(huì)圣詩,其前提條件是學(xué)生要懂得基本樂理,因而初版與再版均以
“樂法”(樂理)作為主要內(nèi)容。第三版增加了更多的含有變化音的四聲部圣詩譜(由初版的11 首增加到約330 調(diào)),是因?yàn)椤皹贩ā弊?872 年開設(shè)以來至1892 年已有20 年的歷史,在當(dāng)時(shí)已經(jīng)產(chǎn)生了一定的影響,或者說當(dāng)時(shí)登州文會(huì)館的學(xué)生已掌握了基本樂法知識(shí),故學(xué)習(xí)重心應(yīng)該轉(zhuǎn)向?qū)λ穆暡渴ピ娮V的訓(xùn)練與歌唱。同時(shí),第三版的圣詩譜共計(jì)369 調(diào),該書的比重已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了“樂法”部分。因此,第三版用《圣詩譜》為名出版,既合乎時(shí)代需求,又符合該書出版的側(cè)重點(diǎn)。而透過書名的變化也折射出狄就烈教學(xué)視角的轉(zhuǎn)變,即讓中國學(xué)生從早期了解基本樂理、掌握基本視唱曲目及演唱簡易贊美詩為目的的初級(jí)教學(xué),轉(zhuǎn)向以演唱具有一定難度的四聲部圣詩調(diào)為目的的合唱教學(xué)。盡管狄就烈的出發(fā)點(diǎn)是使中國學(xué)生能夠很好地演唱圣詩譜,進(jìn)而更好地為學(xué)堂的一些儀式服務(wù),但《樂法啟蒙》的出版,為西方傳統(tǒng)和聲在中國近代的傳播與運(yùn)用奠定了基礎(chǔ)。