呂蒙瑩,許正新,錢亞云
揚(yáng)州大學(xué)醫(yī)學(xué)院 (揚(yáng)州 225001)
近年來,世界范圍內(nèi)興起了翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)理念,其最初源于美國,由于其充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)的優(yōu)勢,通過對課堂內(nèi)外學(xué)習(xí)時(shí)間的重新規(guī)劃,將學(xué)習(xí)的主動權(quán)交還給了學(xué)生,在世界各地均取得了良好的課堂效果[1-3]。傳統(tǒng)教學(xué)模式是教師在課堂上講授知識,布置作業(yè),學(xué)生在課后進(jìn)行練習(xí)。與傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式不同的是,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式分為兩部分:課前學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)觀看教師已錄制好的視頻或借助其他輔助工具進(jìn)行學(xué)習(xí),通過完成相應(yīng)的自測題發(fā)現(xiàn)在學(xué)習(xí)過程中存在的問題;課堂上,教師不再占用上課時(shí)間進(jìn)行知識點(diǎn)的講述,而是將更多的時(shí)間用于答疑解惑和知識運(yùn)用及拓展[4]。在翻轉(zhuǎn)課堂中,學(xué)生成為課堂的中心,由知識的被動接受者變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí)者,教師由知識的傳授者變?yōu)閷W(xué)習(xí)過程的組織者和指導(dǎo)者,從而增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,提高了其發(fā)現(xiàn)和解決問題的能力,加強(qiáng)了學(xué)生與教師之間的溝通和交流。目前,翻轉(zhuǎn)課堂已被應(yīng)用于國內(nèi)各種醫(yī)藥類課程的教學(xué)實(shí)踐中,例如有機(jī)化學(xué)雙語教學(xué)[5]、中藥藥理學(xué)[6]、流行病學(xué)[7]等,筆者于2016年秋季學(xué)期首次嘗試將翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法應(yīng)用于藥學(xué)專業(yè)藥學(xué)英語課程的教學(xué)中,現(xiàn)將該教學(xué)模式在藥學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的必要性、可能性以及在實(shí)踐過程中的體會總結(jié)如下。
教育部高教司早在2007年對大學(xué)英語改革的“較高要求”和“更高要求”中提出大學(xué)生要能“閱讀所學(xué)專業(yè)的綜述性文獻(xiàn),并能正確理解中心大意,抓住主要事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié)”“能借助詞典翻譯所學(xué)專業(yè)的文獻(xiàn)資料”“能基本聽懂用英語講授的專業(yè)課程和英語講座”“能在國際會議和專業(yè)交流中宣讀論文并參加討論”“能用英語撰寫所學(xué)專業(yè)的簡短的報(bào)告和論文”[8]。近十幾年來,各高校各專業(yè)都在探索大學(xué)英語教育改革。藥學(xué)英語是在藥學(xué)專業(yè)學(xué)生掌握了一定的藥理學(xué)、藥劑學(xué)、藥物分析學(xué)、藥物化學(xué)等專業(yè)知識后開設(shè)的一門課程,旨在培養(yǎng)能夠與國際接軌的醫(yī)藥工作者。對于藥學(xué)生而言,隨著我國醫(yī)藥事業(yè)和經(jīng)濟(jì)全球化的飛速發(fā)展,具備基本的英文文獻(xiàn)閱讀及用英文進(jìn)行專業(yè)交流的能力以應(yīng)對藥學(xué)相關(guān)知識、法規(guī)和政策日新月異的變化,是其在今后行業(yè)國際化競爭中的立身之本。但藥學(xué)英語是基礎(chǔ)英語的應(yīng)用和拓展,其內(nèi)容涵蓋多門學(xué)科,這對學(xué)生、教學(xué)內(nèi)容及教材都提出了較高要求,目前我國高校在藥學(xué)英語課程的教學(xué)過程中主要存在以下問題。
在教學(xué)過程中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生缺乏對專業(yè)英語學(xué)習(xí)的興趣主要有以下原因:部分學(xué)生本身就對英語學(xué)習(xí)有畏難情緒,主觀上認(rèn)為藥學(xué)英語會比之前的基礎(chǔ)英語課程更難,覺得自己本身英語基礎(chǔ)不好,因此其學(xué)習(xí)積極性不高;藥學(xué)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容涵蓋藥學(xué)各專業(yè)方向的英文科技文獻(xiàn),因此相應(yīng)的英語專業(yè)詞匯也非常龐雜,學(xué)生容易感到枯燥且難以掌握;此外,藥學(xué)英語課時(shí)相對較少,但學(xué)生需要掌握的詞匯量較大,因此僅依靠課堂教學(xué),無法收到良好的教學(xué)效果。
筆者在該課程的教材選用過程中,發(fā)現(xiàn)目前各高校常用的教材在內(nèi)容設(shè)置上并不統(tǒng)一:章國斌教授主編的《藥學(xué)英語》(復(fù)旦大學(xué)出版社)由《中華人民共和國藥品管理法》《OTC簡介》《藥品使用說明書》《藥店英語》《英國藥典》《美國藥典》《中醫(yī)藥簡介》《生物和血液制品》《后GMP人員素質(zhì)要求》《食品安全》等10課組成,同時(shí)附有《中華人民共和國藥品管理法》(中、英文)、《藥品說明書和標(biāo)簽管理規(guī)定》《血液制品管理?xiàng)l例》《疫苗流通和預(yù)防接種管理?xiàng)l例》《生物制品批簽發(fā)管理辦法》等常用的法律法規(guī);史志祥教授主編的《藥學(xué)英語》(人民衛(wèi)生出版社)分為上下兩冊,以學(xué)科為單元介紹了藥物化學(xué)、藥理學(xué)、藥劑學(xué)、藥物分析學(xué)、植物化學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域的相關(guān)背景知識和常用詞匯,所收錄的文章均有配套錄音;李有貴教授主編的《藥學(xué)英語》(高等教育出版社)涉及藥品說明書中的藥品名稱、性狀、藥理作用、適應(yīng)證、禁忌證、用量與用法、不良反應(yīng)等各個(gè)方面的內(nèi)容。這三本教材在內(nèi)容上各有側(cè)重,但各種藥學(xué)法律法規(guī)持續(xù)更新,各藥學(xué)分支學(xué)科發(fā)展日新月異,藥物品種不斷豐富,這就需要教師在參考多個(gè)教材的同時(shí),不斷補(bǔ)充和更新教學(xué)內(nèi)容。
該學(xué)科的內(nèi)容決定了任課教師需要同時(shí)具備藥學(xué)和英語兩大方面的專業(yè)知識,教師的專業(yè)修養(yǎng)直接影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。筆者通過調(diào)研發(fā)現(xiàn),部分高校采用以學(xué)科分類為主的藥學(xué)英語教材,目的是讓各藥學(xué)專業(yè)教師分別承擔(dān)相應(yīng)的教學(xué)單元,但每位教師都有各自的教學(xué)方式,無法對課程進(jìn)行整體規(guī)劃,缺乏教學(xué)的連貫性,容易造成一些知識的重復(fù)講解或缺乏對共通性內(nèi)容的比較總結(jié)等問題。例如,對于常用術(shù)語構(gòu)詞規(guī)律和科技論文寫作特點(diǎn)的全面總結(jié)。此外,由于各藥學(xué)專業(yè)教師無法獲得學(xué)生學(xué)習(xí)效果的整體性反饋,就無法在此后的教學(xué)中不斷完善其教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)質(zhì)量,無益于課程的整體建設(shè)和發(fā)展。
為了解決以上問題,筆者首次提出將翻轉(zhuǎn)課堂引入藥學(xué)英語的教學(xué)中:①翻轉(zhuǎn)課堂需要學(xué)生提前完成教師安排的學(xué)習(xí)任務(wù),例如觀看多媒體課件、視頻等電子教學(xué)資源。②教師在課堂上主要解決學(xué)生在課前學(xué)習(xí)中遇到的問題,充分調(diào)動學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題的能力。教師可在學(xué)期開始就對學(xué)生進(jìn)行分組,每個(gè)小組負(fù)責(zé)一個(gè)單元的課堂提問。③學(xué)習(xí)評價(jià)在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)的過程中至關(guān)重要,教師可以讓學(xué)生利用手機(jī)在線完成涵蓋所有必備知識點(diǎn)的調(diào)查問卷,即刻可以了解每一個(gè)學(xué)生知識點(diǎn)的掌握情況,并進(jìn)行點(diǎn)評。
首先,藥學(xué)英語的知識結(jié)構(gòu)特性決定了翻轉(zhuǎn)課堂適用于藥學(xué)英語的教學(xué)[9]。藥學(xué)英語中所涉及的藥學(xué)各分支學(xué)科的主要知識點(diǎn),學(xué)生在專業(yè)課的學(xué)習(xí)過程中已掌握,因此教師可讓學(xué)生通過課前看課件或視頻的方式進(jìn)行知識點(diǎn)回顧,教師不必在課堂上重復(fù)講解。對于英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生,其可提前通過課件和視頻預(yù)習(xí)藥學(xué)英語專業(yè)術(shù)語降低其畏難情緒,再充分融入教師在課堂上答疑解惑的教學(xué)環(huán)節(jié)。
其次,在信息化社會的大環(huán)境下,不僅學(xué)校的網(wǎng)絡(luò)硬件和教學(xué)平臺建設(shè)日益完善,教師和學(xué)生在生活中也都能熟練使用電腦、手機(jī)等通信設(shè)備,各種視頻拍攝、剪輯軟件越來越人性化,教師獲得學(xué)生信息反饋的渠道更加多樣化,這給翻轉(zhuǎn)課堂的日常教學(xué)應(yīng)用提供了得天獨(dú)厚的硬件保障。
藥學(xué)英語是一門實(shí)用性很強(qiáng)的課程,但其涉及內(nèi)容較廣,課時(shí)相對較少,因此教師和學(xué)生充分利用網(wǎng)絡(luò)信息資源,采用課前學(xué)習(xí)、課上答疑和課后評價(jià)的翻轉(zhuǎn)課堂學(xué)習(xí)模式,能夠很好地解決部分學(xué)生英語基礎(chǔ)較差、對課程積極性不高、現(xiàn)有教材內(nèi)容有待更新等在教學(xué)過程中遇到的實(shí)際問題。
翻轉(zhuǎn)課堂注重課前和課中學(xué)習(xí),學(xué)生的課前學(xué)習(xí)是翻轉(zhuǎn)課堂取得良好效果的重要保證,這對教師提出了更高的要求,其布置的學(xué)習(xí)任務(wù)既要抓住重點(diǎn),又要簡潔明了。本校藥學(xué)英語課程所選教材是以藥學(xué)各分支學(xué)科常用詞匯為單元。以藥物分析學(xué)這一單元為例,筆者布置的學(xué)習(xí)任務(wù)主要分為兩個(gè)部分,一是通過課件讓學(xué)生回顧在專業(yè)課中已掌握的藥物分析學(xué)基本知識點(diǎn),例如學(xué)科定義、主要任務(wù)、實(shí)驗(yàn)過程及應(yīng)用范圍,并引入qualitative analysis(定性分析)、quantitative analysis (定量分析)、physicochemical properties(物化性質(zhì))、bioavailability(生物利用度)等關(guān)鍵專業(yè)詞匯;二是通過英文短視頻讓學(xué)生迅速了解藥物檢測前沿資訊,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,所選視頻控制在5min以內(nèi),并要具有一定的趣味性,學(xué)生可根據(jù)自身英語基礎(chǔ)決定課前學(xué)習(xí)花費(fèi)時(shí)間的多少。通過每次的課前學(xué)習(xí),學(xué)生會逐漸發(fā)現(xiàn)其無法精準(zhǔn)獲取英文文獻(xiàn)信息的原因:到底是藥學(xué)相關(guān)專業(yè)知識的不足還是英語基礎(chǔ)的薄弱,從而有針對性地查漏補(bǔ)缺。此外,在學(xué)期伊始,教師可將一些與專業(yè)相關(guān)的電子版書籍(如《美國藥典》《中國藥典》英文版等)發(fā)送給學(xué)生作為參考書目,供學(xué)有余力的學(xué)生進(jìn)行知識拓展,從而滿足不同基礎(chǔ)學(xué)生的學(xué)習(xí)要求。
翻轉(zhuǎn)課堂使學(xué)生充分利用了課前時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí),教師就無需占用過多課堂時(shí)間進(jìn)行知識點(diǎn)講述,而是將課堂時(shí)間主要用于問題的討論和師生間的交流,這使教師能夠更好地了解學(xué)生需求,再進(jìn)行合理的課程安排,針對性地解決問題。筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),雖然學(xué)生在課程學(xué)習(xí)過程中掌握了一定的藥學(xué)英語專業(yè)詞匯,具備了基本的科研論文閱讀能力,但提到科研論文的檢索、撰寫等問題時(shí),學(xué)生還是比較茫然,而此能力對于其大學(xué)畢業(yè)論文的完成至關(guān)重要。因此筆者在現(xiàn)有按學(xué)科分類編排的藥學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容中,增加了科技論文檢索與撰寫技巧環(huán)節(jié),此課程在學(xué)生練習(xí)用關(guān)鍵詞在英文數(shù)據(jù)庫進(jìn)行科技論文檢索時(shí),不僅是對所掌握藥學(xué)英語專業(yè)詞匯的學(xué)以致用,更是對學(xué)生今后自主學(xué)習(xí)能力的提升[10]。此外,對科技論文撰寫特點(diǎn)的總結(jié)將進(jìn)一步提升學(xué)生對該類文章的快速閱讀能力。
將小組學(xué)習(xí)融入翻轉(zhuǎn)課堂中,可以起到事半功倍的教學(xué)效果。筆者在課程伊始將全班學(xué)生按課程單元分組,每小組負(fù)責(zé)一個(gè)單元,對應(yīng)的是一個(gè)藥學(xué)分支學(xué)科的教學(xué)內(nèi)容。以藥物分析學(xué)這一單元為例,小組成員分別負(fù)責(zé)該單元教材所選例文中不同段落的學(xué)習(xí)引導(dǎo),總結(jié)關(guān)鍵專業(yè)詞匯,講解文中長難句,學(xué)生對于自己不能理解的地方可向教師當(dāng)場提問,教師也可在重點(diǎn)問題上對學(xué)生隨機(jī)提問,從而更有目的性地答疑解惑。由于藥學(xué)英語課程每一單元的學(xué)習(xí)方法具有共通性,因此每一個(gè)小組成員通過對本單元文章的重難點(diǎn)總結(jié)和PPT匯報(bào)完成小組學(xué)習(xí)任務(wù)后,能更好地促進(jìn)其對其他單元內(nèi)容的理解。由于翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)以討論、師生互動形式開展,課堂氣氛活躍,因此有別于安靜的傳統(tǒng)課堂,翻轉(zhuǎn)課堂的實(shí)施適合小班教學(xué),以30人左右為宜,如果班級人數(shù)過多,則無法使每個(gè)學(xué)生都融入其中,不能使其得到應(yīng)有的鍛煉,影響教學(xué)效果。
與傳統(tǒng)課堂中,將發(fā)現(xiàn)和解決問題的過程留在課后不同的是,在藥學(xué)英語的翻轉(zhuǎn)課堂中,即時(shí)評價(jià)至關(guān)重要,不同學(xué)生對課堂知識的掌握情況不同,教師可以通過即時(shí)評價(jià)來發(fā)現(xiàn)學(xué)生之間的差異性,學(xué)生也可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的不足。微信等通信工具的流行使即時(shí)測評變得越來越方便,在每節(jié)課的最后,教師可以利用問卷星等免費(fèi)的問卷調(diào)查平臺,讓學(xué)生用手機(jī)掃描二維碼進(jìn)行在線答題,題目主要考察本節(jié)課所需掌握的重點(diǎn)詞匯,學(xué)生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)答題,根據(jù)在線答題的正確率,教師可以對正確率較低的題目進(jìn)行有針對性的講解,并以問卷涉及的重點(diǎn)詞匯為線索進(jìn)行課堂總結(jié),學(xué)生課后可將問卷當(dāng)作復(fù)習(xí)資料進(jìn)行留存。
僅具有藥學(xué)專業(yè)或英語專業(yè)的知識背景對于教授“藥學(xué)英語”是不夠的,筆者畢業(yè)于藥學(xué)專業(yè),但從未放松對英語翻譯知識的學(xué)習(xí),具有高級口譯證書,并長期從事藥品前沿信息的翻譯工作。在熟悉多本教材內(nèi)容后,結(jié)合專業(yè)要求,筆者對該課程部分教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了補(bǔ)充整理,對一些專業(yè)詞匯、固定搭配和常用句型進(jìn)行了歸納總結(jié)。由于學(xué)生已經(jīng)進(jìn)行了課前學(xué)習(xí),對新教學(xué)內(nèi)容有了一定了解,教師如果再按照之前的方式進(jìn)行講授,很可能會使學(xué)生感到乏味,這就需要教師精心設(shè)計(jì),充分做好課前準(zhǔn)備,有時(shí)為解決個(gè)別學(xué)生的疑問,可能需要查閱大量文獻(xiàn)才能給予合理的解答。
綜上所述,藥學(xué)英語課程實(shí)用性強(qiáng),內(nèi)容覆蓋面廣,翻轉(zhuǎn)課堂作為一種新的教學(xué)模式,它的應(yīng)用會使學(xué)習(xí)變得更加靈活自主,而且能夠解決藥學(xué)英語課程在教學(xué)過程中遇到的一些實(shí)際問題。翻轉(zhuǎn)課堂打破了課堂的時(shí)間和地域限制,但這也要求學(xué)生有較強(qiáng)的自律能力,課前學(xué)習(xí)不再是一種形式,而是課堂教學(xué)的重要組成部分,經(jīng)過這個(gè)階段的鋪墊,通過發(fā)現(xiàn)和解決問題,知識才會內(nèi)化成一種思維,這種方式使藥學(xué)生能夠真正掌握專業(yè)英語的學(xué)習(xí)方法,為今后的科研工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。