黃德海
Apologies to the Iroquois
)時所說的知識紈绔子的意思——就定義而言,紈绔子是無弟子可收的:他能帶給別人的唯一影響,就是作為如何活出自己的一個榜樣
埃德蒙·威爾遜先生是一種從來罕見、現(xiàn)已幾乎絕種的生物的標(biāo)本:知識紈绔子(the Intellectual D andy)。如此歸類,有點自相矛盾,因為從定義上講,紈绔子是個個不同的;他們身上的共同點就是他們跟其他人絕不相同。紈绔子既不隨波逐流,也非抗世矯俗,因為這兩者都暗含著介意一般世俗看法的意思,紈绔子才不在乎。有時候,他的見解可能會與多數(shù)人的想法重合,有時候,又跟少數(shù)派一致,但不管是在哪種情況下,重合一致都只是偶然而已。他的興趣也是如此。判別知識紈绔子的方法之一就是看他的作品是否變化莫測;就算你知道了他之前寫過什么,你也無法猜到他接下來會寫什么……就定義而言,紈绔子是無弟子可收的:他能帶給別人的唯一影響,就是作為如何活出自己的一個榜樣。
一整個的《詩大序》,在以上的思路中都找不到自己的位置
照這個意思推下去,差不多就是金克木說的:“用獨創(chuàng)的形式(決不與人相同)說毫無目的與意義的話(除非你硬要從中找出意義來,但那不是作者有意安排的)。這話當(dāng)然是自己獨有的,因為其間既沒有東西,便不能和別人相同?!比绻频綐O端,則在如此意義上的寫作,就必然“認(rèn)文學(xué)為無用”,并最終“得寫出一本Book of nonsense (無意義之書)”。在金克木看來,無意義之書是“言志派”的極端,我看也是周作人在《中國新文學(xué)的源流》中確認(rèn)的文學(xué)無用之用:“文學(xué)是無用的東西。因為我們所說的文學(xué),只是以達(dá)出作者的思想感情為滿足的,此外再無目的之可言。里面,沒有多大鼓動的力量,也沒有教訓(xùn),只能令人聊以快意。不過,即這使人聊以快意一點,也可以算作一種用處的:它能使作者胸懷中的不平因?qū)懗龆靡云较ⅲ鹤x者雖得不到什么教訓(xùn),卻也不是沒有益處?!比绱艘宦废氯ィ拔膶W(xué)搞來搞去,古典傳統(tǒng)現(xiàn)代先鋒,始終受限于意味,意味是文學(xué)的主心骨”。
這個思路往上追溯,差不多會探源至一度流行的“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for Art's Sake),如果要說到更早的源頭,差不多應(yīng)該是由康德提出,并成為現(xiàn)代美學(xué)核心觀念之一的“無利害性”(Disinterestedness):“要說一個對象是美的,或者表明我有品位,我關(guān)心的是我自己從這一表象中看到了什么,而不是那些依賴對象的實際存在的東西。必須承認(rèn),對美的評價,只要摻雜了利益,就會變得偏頗,而不再是純粹的鑒賞判斷了。我們必須對事物的實存沒有絲毫傾向性,而是在這方面完全抱無所謂的態(tài)度,以便在鑒賞的事情中擔(dān)任評判員?!边@意思,就如保羅·蓋耶爾總結(jié)的那樣:“無論是對自然美和藝術(shù)美的鑒賞,還是藝術(shù)創(chuàng)造,無關(guān)利益性都是現(xiàn)代美學(xué)的核心,這是現(xiàn)代美學(xué)史的標(biāo)準(zhǔn)觀點。也就是說,我們對藝術(shù)特質(zhì)的審美反應(yīng),以及我們創(chuàng)作藝術(shù)品的動機(jī),都是自主的,它不摻雜任何實際的或認(rèn)知的利益?!?/p>
如果以上所說完全成立,我們就不得不懷疑,古希臘人所謂應(yīng)當(dāng)按照荷馬的教導(dǎo)來安排他們的全部生活,或者赫西俄德“把諸神的家世教給希臘人,把他們的一些名字、尊榮和技藝教給所有的人,并且說出了他們的外形”,就是不懂文學(xué)的特殊性,或者是兒童期的人類幼稚的思路(當(dāng)然也可以反向定義荷馬或赫西俄德寫的不是文學(xué)作品)。也正由此,我們不得不意識到,《詩緯含神霧》所謂的“詩者,持也,以手維持,則承負(fù)之義,謂以手承下而抱負(fù)之。在于敦厚之教,自持其心,諷刺之道,可以扶持邦家者也”,或者一整個的《詩大序》,在以上的思路中都找不到自己的位置。
所謂《詩大序》,其實是《詩經(jīng)·關(guān)雎》一篇的序,因為不但解本詩題旨,還連帶把毛詩對《詩經(jīng)》的整體理解寫在里面,意思看起來似乎沒那么清晰,故此一直是歷來聚訟的對象,而其中作為教化的核心意思,正是現(xiàn)代以來的美學(xué)思路極力反對的。古人為什么這么執(zhí)著教化?《詩大序》是如何圍繞教化展開的?理解這一問題的最好方式,應(yīng)該是整體性地梳理全文的結(jié)構(gòu),雖然看起來有點長,其實也不過六百余字——
《關(guān)雎》,后妃之德也。風(fēng)之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。
風(fēng),風(fēng)也,教也,風(fēng)以動之,教以化之。
詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩,情動于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
情發(fā)于聲,聲成文謂之音,治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失,動天地,感鬼神,莫近于詩。先王以是經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗。
故詩有六義焉:一曰風(fēng),二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌。
上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)。至于王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗,而變風(fēng)變雅作矣。國史明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風(fēng)其上,達(dá)于事變而懷其舊俗也。故變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也。
是以一國之事,系一人之本,謂之風(fēng);言天下之事,形四方之風(fēng),謂之雅。雅者,正也,言王政之所由廢興也。政有大小,故有小雅焉,有大雅焉。頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。是謂四始,詩之至也。
然則《關(guān)雎》《麟趾》之化,王者之風(fēng),故系之周公。南,言化自北而南也?!儿o巢》《騶虞》之德,諸侯之風(fēng)也,先王之所以教,故系之召公?!吨苣稀贰墩倌稀?,正始之道,王化之基。
是以《關(guān)雎》樂得淑女,以配君子,憂在進(jìn)賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關(guān)雎》之義也。
這六百字哪是解釋《詩經(jīng)》總體,哪是解釋本篇,歷來有不同說法,舉其要者有二。陸德明《經(jīng)典釋文》引舊說:“起此(首句)至‘用之邦國焉’,名《關(guān)雎》序,謂之小序。自‘風(fēng),風(fēng)也’訖末,名為大序?!敝祆鋭t截出中間的“詩者,志之所之也……是謂四始,詩之至也”為大序,拼合首尾的“《關(guān)雎》,后妃之德也……風(fēng)以動之,教以化之”和“然則 《關(guān)雎》、《麟趾》之化……是《關(guān)雎》之義也”為小序。為了便于分析,我們先把陸德明稱為小序的部分看成《關(guān)雎》序,把朱熹作為小序的“然則《關(guān)雎》、《麟趾》之化”至“正始之道,王化之基”看成“二南”序,“是以《關(guān)雎》”之后的部分看成全篇總結(jié),剩余部分看成《詩經(jīng)》總序。
總序部分,先解“風(fēng)”為“風(fēng)教”,言自上風(fēng)下,“君上風(fēng)教,能鼓動萬物,如風(fēng)之偃草也”。隨后轉(zhuǎn)入作詩之由,“詩者,志之所之”,“詩言志”也;“情動于中而形于言”,“思無邪”也。接著從上言“情發(fā)于聲”,啟下言“聲成文謂之音”,轉(zhuǎn)入討論音與世道的關(guān)系,延續(xù)風(fēng)教之意而明詩之作用:“故正得失,動天地,感鬼神,莫近于詩。先王以是經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗?!边@里所說詩的教化作用,是不是風(fēng)體獨有呢?鄭玄注《周禮·春官·大師》之“六詩”(推鄭之意,六詩即六義)謂:“風(fēng),言賢圣治道之遺化。賦之言鋪,直鋪陳今之政教善惡。比,見今之失,不敢斥言,取比類以言之。興,見今之美,嫌于媚諛,取善事以喻勸之。雅,正也,言今之正者,以為后世法。頌之言誦也,容也,誦今之德,廣以美之。”起碼這里的意思,六義無不與教化有關(guān)。推敲起來,其中所論的“賦比興”,也并非后世認(rèn)為的創(chuàng)作手法,而是與“風(fēng)雅頌”相類的三種詩體。如果這意思成立,則序中既已詳論“風(fēng)”之作用,余五取義相近,便不再重復(fù),以“故詩有六義焉”結(jié)之。
“上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上”既總前所言自上風(fēng)下,又啟后之由下風(fēng)上。取義“風(fēng)化、風(fēng)刺,皆謂譬喻,不斥言也”,所謂“風(fēng)訓(xùn)諷也,教也。諷謂微加曉告,教謂殷勤誨示”。焦循在《毛詩補疏序》所謂:“夫《詩》,溫柔敦厚者也。不質(zhì)言之而比興言之,不言理而言情,不務(wù)勝人而務(wù)感人。自理道(按指宋明理學(xué))之說起,人各挾其是非以逞其血氣。激濁揚清,本非謬戾,而不本于性情,則聽者厭倦,至于傾軋之不已,而忿毒之相尋?!奔幢阌谑烙兴粷M,《詩》也并不自鳴其直,而是一本性情,“主文而譎諫”(朱子謂“主于文詞,不以正諫,而托意以諫,若風(fēng)之被物,彼此無心,而能有所動也”),以思相感,期乎情深氣平。其下接言變風(fēng)、變雅形成的原因,“王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗”,當(dāng)其時也,詩乃“明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風(fēng)其上” ——即便是亂世之中,詩仍不絕風(fēng)詠,所謂“發(fā)乎情,止乎禮義”也。
在此基礎(chǔ)上,繼言“風(fēng)、小雅、大雅、頌”之間不同的上化下刺關(guān)系,如《正義所言:“一國之政事善惡,皆系屬于一人之本意,如此而作詩者,謂之風(fēng)。言道天下之政事,發(fā)見四方之風(fēng)俗,如是而作詩者,謂之雅。王者政教有小大,詩人述之亦有小大,故有小雅焉,有大雅焉。作頌者美盛德之形容,則天子政教有形容也。”風(fēng)由下及上,雅溝通上下之間的關(guān)系,頌由人世及于宗廟(神明),至此,邊隅與中心、中心與宗廟,形成一個完整的風(fēng)教循環(huán)系統(tǒng),這便被稱為“四始”。鄭玄謂“始者,王道興衰之所由”,言風(fēng)、小雅、大雅、頌四者乃“人君興廢之始,故謂之四始”。如此,則可謂“詩之至也”,義謂“《詩》之所以為《詩》者,至是無余蘊矣。后世雖有作者,其孰能加于此乎?”這不正是后世“自從刪后更無詩”的意思?
一個社會共同體的上和下、邊隅和中心,以及其盛衰之間,都容納進(jìn)了這個完備的詩教系統(tǒng)
通過上面的分析,《詩經(jīng)》總序的思路差不多已經(jīng)清晰了 ——自開始至講“六義”結(jié)束,核心在說詩可以“上以風(fēng)化下”,所以“先王以是經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗”。后面兩段一言“正變”,一言“四始”,“正變”從時間言,“四始”從空間言,核心在“下以風(fēng)刺上”,所以“主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒”。如此,一個社會共同體的上和下、邊隅和中心,以及其盛衰之間,都容納進(jìn)了這個完備的詩教系統(tǒng)。有了這個系統(tǒng),再來看“二南”的解說,幾乎一目了然—— 《關(guān)雎》至《麟趾》是“王者之風(fēng),故系之周公”,是謂“周南”;《鵲巢》至《騶虞》是“諸侯之風(fēng)也,先王之所以教,故系之召公”,是為“召南”。此二者是“正始之道,王化之基”,先王“經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗”便以此為基礎(chǔ)。從這個系統(tǒng)回看《關(guān)雎》的小序,是不是可以這么認(rèn)為,在這個教化系統(tǒng)里,《關(guān)雎》作為“風(fēng)”的開始,應(yīng)該可以看成“后妃之德”,“風(fēng)天下而正夫婦”,故此可以“用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉”。
如果這推測正確,不妨重新來看這篇序文的結(jié)構(gòu)。開頭一段解《關(guān)雎》,確認(rèn)題旨是“后妃之德也”,可以風(fēng)天下而正夫婦,因此可用之于鄉(xiāng)人邦國。接下來的總序就可以看成是解釋,為什么《關(guān)雎》可以這么讀?因為在確立的這個詩教系統(tǒng)中,“上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上”,起首的“二南”是“正始之道,王化之基”。如此,作為“二南”首篇的《關(guān)雎》能夠被確認(rèn)為“后妃之德”,從而可以推廣為“樂得淑女,以配君子,憂在進(jìn)賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關(guān)雎》之義也”。照《正義》的理解,則是:“上既總言二《南》,又說《關(guān)雎》篇義,覆述上后妃之德由,言二《南》皆是正始之道,先美家內(nèi)之化。是以《關(guān)雎》之篇,說后妃心之所樂,樂得此賢善之女,以配己之君子;心之所憂,憂在進(jìn)舉賢女,不自淫恣其色;又哀傷處窈窕幽閑之女未得升進(jìn),思得賢才之人與之共事。君子勞神苦思,而無傷害善道之心,此是《關(guān)雎》詩篇之義也。”
如此再來辨析一下這篇《關(guān)雎》序,則解說此序時關(guān)于分段的假設(shè),不妨看成一種合理的解讀方式——開頭小序指出本篇題旨,其下總序解釋如此確定題旨的原因,接下來用這個確定題旨的方式來定位“二南”在總體中的位置,最后一段照應(yīng)小序,提示如何會有這樣的題旨決定方式,并示范怎樣在題旨的基礎(chǔ)上舉一反三。不妨說,大序中正變的思路,在“風(fēng)”的解釋序列里變得非常清晰——理想的政教方式是二南的“正風(fēng)”,偏離此理想的政教即為“變風(fēng)”。以此類推,大序次之以大小雅之正變,再次之以頌之正變,教化理想政制的意圖一直貫徹在其中。
不必具引各篇小序也可以看出,這個后世稱為毛詩的傳經(jīng)系統(tǒng),構(gòu)成了一幅完整的世界圖景。這個很可能是一路傳授、一路補充完成的圖景,既包括對當(dāng)時廣闊政治空間的理解,也涵蓋了漢代和此前人們對有周一代盛衰的認(rèn)知,然后用“正變”、“六義”和“四始”等把這圖景完整地展現(xiàn)了出來。這個完整的圖景雖然跟周朝的歷史相關(guān),但并非(或不是)歷史事實的陳述,而是有心人看過了一輪盛衰周期,借助這段歷史創(chuàng)制出一個整體的教化序列,從而超越了單純的歷史紀(jì)事和興亡感慨,編織出一個可供后人學(xué)習(xí)的典范。這讓我忍不住揣測,亞里士多德在談到修昔底德的時候說,詩比史更有哲學(xué)味,也更嚴(yán)肅,是否就是這個意義上的呢?
相較于第一部分知識紈绔子的比方,這個跟后妃之德相關(guān)的教化序列,明顯拘謹(jǐn)而無新意,卻結(jié)結(jié)實實對我造成了影響,讓我在現(xiàn)代思路里打轉(zhuǎn)時,始終抱持某種并非故意的警惕。這樣說有點兒太過鄭重了,不妨就把文學(xué)比作一葉扁舟吧,當(dāng)然可以如近代以來的思路一樣,不做載物之用,可以輕便調(diào)頭,可以破浪疾行,看起來滿是飄逸的美感。相比起來,那扁舟上加載重物的古典思路,就顯得不夠空靈,有點兒憨拙。只是,這看起來不夠漂亮的承負(fù)之感,或許是文學(xué)的責(zé)任之一?!霸娬?,持也,以手維持,則承負(fù)之義,謂以手承下而抱負(fù)之”,說的是不是這個意思呢?你看那滿載渡物的舟,因為有了重重承負(fù),雖似于所謂的美有所減損,卻于拙直中透出莊重的氣息——那因承負(fù)而來的沉重中偶然顯現(xiàn)出的瀟灑,才真的足以歆動人心不是嗎?
相較于第一部分知識紈绔子的比方,這個跟后妃之德相關(guān)的教化序列,明顯拘謹(jǐn)而無新意,卻結(jié)結(jié)實實對我造成了影響