提要:著眼于當(dāng)今世界求和平謀發(fā)展的總基調(diào)和中國(guó)不斷走進(jìn)世界舞臺(tái)的中央,漢語國(guó)際化已成為不可逆轉(zhuǎn)的大趨勢(shì)??偨Y(jié)近70年對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和學(xué)科建設(shè)成就,探索新時(shí)代促進(jìn)漢語國(guó)際化的“中國(guó)方案”,無疑具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。70年來,經(jīng)過幾代對(duì)外漢語教師的不懈努力,對(duì)外漢語教學(xué)和研究取得了豐碩的成果。20世紀(jì)50~70年代在探索漢語自身教學(xué)規(guī)律方面取得了可喜的成就,奠定了學(xué)科發(fā)展的基石;80~90年代對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐獲得了廣泛而深入的發(fā)展,學(xué)科建設(shè)在各個(gè)領(lǐng)域都獲得了前所未有的大發(fā)展。21世紀(jì)特別是2005年世界漢語大會(huì)以來,對(duì)外漢語教學(xué)的工作重點(diǎn)轉(zhuǎn)向海外,并取得了令人矚目的成就;但國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語教學(xué)有被邊緣化的傾向。應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)科的領(lǐng)導(dǎo)和規(guī)劃,促進(jìn)新時(shí)代國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語教學(xué)的新發(fā)展,為漢語國(guó)際化提供更多的“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)”和“中國(guó)方案”。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué);漢語國(guó)際化;學(xué)科建設(shè)
中圖分類號(hào):H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A 文章編號(hào):2096-1014(2019)04-0049-11
DOI:10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20190404
一、引言
對(duì)外國(guó)人的漢語教學(xué),始于中華人民共和國(guó)成立之初,并得到黨和國(guó)家?guī)状I(lǐng)導(dǎo)人的關(guān)心。從20世紀(jì)50年代接收少數(shù)交換留學(xué)生開始,到60年代較多地接收、80年代大量接收來華留學(xué)生,再到21世紀(jì)每年有幾十萬各類來華留學(xué)生,同時(shí)在海外合作開辦孔子學(xué)院和孔子課堂,并大量外派漢語教師和志愿者,表明中國(guó)政府對(duì)來華留學(xué)生工作的高度重視和對(duì)國(guó)際漢語教育事業(yè)的大力支持。著眼于當(dāng)今世界求和平謀發(fā)展的總基調(diào)、全球化大趨勢(shì)和中國(guó)不斷加深的國(guó)際化進(jìn)程,漢語的國(guó)際化已然成為不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì)。發(fā)展?jié)h語教學(xué)事業(yè)不僅是中國(guó)國(guó)家和民族的事業(yè),也是促進(jìn)世界和平發(fā)展的國(guó)際事業(yè)??偨Y(jié)70年來的對(duì)外漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和學(xué)科建設(shè)成就,探索新時(shí)代對(duì)外漢語教學(xué)的新發(fā)展和新功能,對(duì)海內(nèi)外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展和學(xué)科建設(shè)都具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
始于20世紀(jì)50年代初對(duì)來華留學(xué)生的漢語教學(xué)是一種預(yù)備教育,學(xué)生學(xué)習(xí)一至二年漢語后,進(jìn)入有關(guān)院校學(xué)習(xí)專業(yè)(呂必松2017:4)。80年代以來對(duì)外漢語教學(xué)仍承擔(dān)預(yù)科教育的任務(wù),但更多的是非學(xué)歷教育的漢語教學(xué)。90年代以來的留學(xué)生“漢語言”本科專業(yè)的漢語類課程仍屬于對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科范疇。2009年教育部發(fā)布《關(guān)于對(duì)中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金本科來華留學(xué)生開展預(yù)科教育的通知》,表明預(yù)科教育在新時(shí)代重新回到人們的視野,而預(yù)科教育的主體是漢語教學(xué)(李泉2016)。綜上,非學(xué)歷教育長(zhǎng)短期進(jìn)修生的漢語教學(xué)、漢語預(yù)科生和漢語言等本科及以上專業(yè)的漢語類課程的教學(xué),構(gòu)成了來華留學(xué)生漢語作為第二語言教學(xué)的基本體系。故本文用“對(duì)外漢語教學(xué)”來概述70年來對(duì)外漢語教學(xué)走過的歷程和取得的主要成就。事實(shí)上,既往發(fā)表了不少相關(guān)文獻(xiàn),如:吳勇毅,等(1987);李培元(1988,1989);呂必松(1989a,1989b,1990);趙金銘(1989,1996,2011a);施光亨(1994);劉王句(2000);張德鑫(2000);程棠(2004);程裕禎(2005);崔永華(2005,2008,2010);齊滬揚(yáng),等(2016);李泉(2018a);吳勇毅(2018);趙楊(2018)等。這些文獻(xiàn)有助于多角度了解對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)發(fā)展和學(xué)科建設(shè)的情況,頗有學(xué)術(shù)價(jià)值和史料價(jià)值。
筆者窮盡翻檢了業(yè)界專業(yè)核心期刊《語言教學(xué)與研究》(1979~2019)和《世界漢語教學(xué)》(1987~2019)創(chuàng)刊以來的相關(guān)文獻(xiàn),以及中國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)和世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)歷屆年會(huì)論文選,并充分參閱了既往有關(guān)文獻(xiàn)。重點(diǎn)敘述70年來體現(xiàn)漢語漢字特點(diǎn)及其教學(xué)規(guī)律的重要論文、涉及學(xué)科性質(zhì)和特點(diǎn)的重要文獻(xiàn)、影響學(xué)科發(fā)展走向的重大問題等。簡(jiǎn)言之,本文不擬面面俱到,而是著眼關(guān)鍵性事件加以述評(píng),以展示學(xué)科建設(shè)中最有價(jià)值的內(nèi)容和存在的主要問題。這其中的取與舍、述與論,難免有不當(dāng)之處,歡迎批評(píng)指正。
二、20世紀(jì)50~70年代:學(xué)科奠基期
(一)20世紀(jì)50年代:三個(gè)第一、兩種模式
20世紀(jì)50年代對(duì)外漢語教學(xué)的標(biāo)志性成果可概括為“三個(gè)第一、兩種模式”:即成立第一個(gè)對(duì)外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu),發(fā)表第一篇對(duì)外漢語教學(xué)論文,出版第一部對(duì)外漢語教材,創(chuàng)建“語文分開”和“語文并進(jìn)”兩種教學(xué)模式。
1.一個(gè)機(jī)構(gòu)。1950年7月,清華大學(xué)成立“東歐交換生中國(guó)語文專修班”,1951年1月正式開班,共有來自捷克斯洛伐克、波蘭等國(guó)家的33名留學(xué)生。這是新中國(guó)第一個(gè)從事對(duì)外漢語教學(xué)的機(jī)構(gòu),由此揭開了中國(guó)高等院校專門化和常態(tài)化的對(duì)外漢語教學(xué)序幕。教學(xué)機(jī)構(gòu)從20世紀(jì)50年代全國(guó)只有幾家,發(fā)展到60~70年代的幾十家,再到80~90年代的上百家、幾百家;及至21世紀(jì),全國(guó)已有近千家對(duì)外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu),并且2004年以來漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)也開設(shè)到了海外,迄今與140多個(gè)國(guó)家合作開辦了500余所孔子學(xué)院,1000多個(gè)孔子課堂。來華留學(xué)生也由20世紀(jì)50年代的幾十人、上百人,到60~70年代的上千人、幾千人,再到80~90年代的上萬人、數(shù)萬人,及至21世紀(jì),每年有40~50萬來華留學(xué)生。
2.一篇論文。1951年開啟的對(duì)留學(xué)生的漢語教學(xué),是一項(xiàng)嶄新的教育工作,迫切需要全面認(rèn)識(shí)其教學(xué)特點(diǎn)。周祖謨《教非漢族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一些問題》(1953)一文,是新中國(guó)成立以來第一篇探討對(duì)外漢語教學(xué)的論文。文章指出漢語和漢字不是一回事,以為學(xué)習(xí)漢語能夠認(rèn)識(shí)漢字就成了,這是不對(duì)的?!敖虧h語的人必須從語言的基礎(chǔ)出發(fā),使學(xué)的人能夠?qū)嶋H掌握漢語的語音、詞匯和語法才行?!薄耙箤W(xué)漢語的人能夠充分掌握漢語,就必須注重詞匯教學(xué)和語法教學(xué)。這是漢語教學(xué)的基本原則?!痹诟黜?xiàng)能力中,“能聽說是基本的要求,能讀寫是進(jìn)一步的要求。”在全部教學(xué)活動(dòng)中,詞匯和語法是“教學(xué)的中心”。在全部程序中,第一階段“著重聽話和說話的訓(xùn)練”,第二階段“著重閱讀和寫作的訓(xùn)練”。在教學(xué)方法上,宜采取“綜合教學(xué)法”,且要注重課內(nèi)外的練習(xí)和輔導(dǎo)、經(jīng)常性的復(fù)習(xí)和鞏固等。
文章首先注意到漢字與漢語教學(xué)的關(guān)系問題,這是看到了對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)質(zhì)。主張漢語是根本,頗有導(dǎo)向意義;漢語教學(xué)應(yīng)突出重點(diǎn)、分階段側(cè)重,體現(xiàn)了漢語教學(xué)的特點(diǎn)。把詞匯和語法教學(xué)確立為漢語教學(xué)的基本原則,雖有一定的局限性,卻也顯示出了以原則統(tǒng)領(lǐng)漢語教學(xué)的意識(shí)。倡導(dǎo)“綜合教學(xué)法”很有超前意識(shí),為后來的對(duì)外漢語教學(xué)所遵循,主張加強(qiáng)課內(nèi)外的練習(xí)和復(fù)習(xí)既樸實(shí)實(shí)用,也符合第二語言教學(xué)技能培養(yǎng)為核心的目標(biāo)取向。事實(shí)上,包括第二語言教學(xué)在內(nèi),諸如游泳、開車、拉小提琴等技能的教學(xué),除去必要的講解外,反復(fù)練習(xí)和復(fù)習(xí)應(yīng)成為教與學(xué)的常態(tài),唯此才能讓學(xué)習(xí)者更好地掌握相關(guān)技能。
3.一部教材。20世紀(jì)50年代初,教師們邊編寫邊使用單篇式的教材,直至1958年,基于多年的教學(xué)實(shí)踐,并在吸收結(jié)構(gòu)主義語法,特別是“暫擬漢語教學(xué)語法系統(tǒng)”(1956)的基礎(chǔ)上,才正式出版了國(guó)內(nèi)第一部對(duì)外漢語教材——《漢語教科書》。其貢獻(xiàn)有四:(1)該教材的結(jié)構(gòu)方式和內(nèi)容取向、語法點(diǎn)的選擇和分割及教學(xué)順序的安排等,都具有創(chuàng)新意義,為后來的教材編寫提供了范本。(2)創(chuàng)建了第一個(gè)對(duì)外漢語教學(xué)語法體系(李泉,等2008),并在后來所編寫主干教材和各類語法大綱中得以繼承和發(fā)展。呂文華(1994:11~18)曾指出,該教材的語法體系具有獨(dú)創(chuàng)性、實(shí)用性、針對(duì)性等特點(diǎn),其成就、影響和權(quán)威在對(duì)外漢語教學(xué)史上堪居首位。(3)開啟了用漢語拼音教漢語的新時(shí)代,促進(jìn)了漢語教學(xué)的現(xiàn)代化。(4)語法例句和課文采用分詞連寫的辦法,以降低入門階段閱讀和理解漢語的難度。遺憾的是,這一創(chuàng)新而貼心的做法,在后來編寫的教材中未能給予繼承和發(fā)揚(yáng)光大。
4.兩種模式。20世紀(jì)50年代,創(chuàng)建了“語文分開”和“語文并進(jìn)”兩種教學(xué)模式,為解決口語教學(xué)(“語”)和漢字及書面語教學(xué)(“文”)的矛盾探索了路徑。理論上說,這兩種模式都是可行的,但“語文分開”(即“先語后文”)是基于漢語漢字特點(diǎn)考量的,而“語文并進(jìn)”是第二語言教學(xué)的普遍模式。
(1)先語后文:即在五六個(gè)月內(nèi),學(xué)生只接觸拼音(威妥瑪式),不接觸漢字。課文全部用拼音書寫。掌握幾百個(gè)生詞后,才開始同時(shí)學(xué)習(xí)漢字。1951年試驗(yàn)一學(xué)年后,總結(jié)認(rèn)為:開始階段雖然分散了難點(diǎn),但后期既要學(xué)新的漢字,又要補(bǔ)學(xué)舊的漢字,反而集中了難點(diǎn)。只學(xué)拼音課文,比較單調(diào);學(xué)生知道以后要學(xué)要用漢字,而幾個(gè)月內(nèi)不接觸漢字,就比較著急。后來給漢字時(shí),又一下子壓下來那么多,學(xué)生吃不消。于是,否定了這種做法。
(2)語文并進(jìn):即在兩周的語音學(xué)習(xí)階段,先教漢字的基本筆畫以及筆畫較少、構(gòu)字能力強(qiáng)的字素;從學(xué)習(xí)語法、課文開始,邊訓(xùn)練聽說,邊認(rèn)寫漢字。總結(jié)認(rèn)為:開始階段就教漢字,符合學(xué)生的心理需求;每天學(xué)十幾個(gè)漢字比臨時(shí)大量突擊記得牢固;學(xué)習(xí)中有聽有說、有讀有寫,能相互促進(jìn)。缺憾是:開始幾個(gè)星期難度較大;漢字教學(xué)從屬于課文,無法按自身特點(diǎn)系統(tǒng)安排漢字教學(xué)。盡管如此,該模式卻成為后來漢語教學(xué)的基本模式。
事實(shí)上,50年代初的漢語教學(xué),首先即采取了“先語后文”模式(鐘欞1979),這表明先輩們一開始就以樸素的眼光看到了漢語教學(xué)的獨(dú)特性,并原創(chuàng)性地建構(gòu)了這一模式。但對(duì)先后兩次教學(xué)實(shí)驗(yàn)的總結(jié)認(rèn)為此法弊多利少,便否定了這種做法,這是過于草率和武斷的否定,因?yàn)椤罢Z文并進(jìn)”雖是二語教學(xué)的普遍模式,但未必真正適合漢語教學(xué);幾十年來它雖在國(guó)內(nèi)一統(tǒng)天下,但很可能是一種錯(cuò)位使用。近年來,趙金銘(2011b)對(duì)否定“先語后文”做法的理由進(jìn)行了重新審視,結(jié)合國(guó)內(nèi)外的相關(guān)教學(xué)實(shí)驗(yàn),論證了該模式是基于漢語和漢字特點(diǎn)的、有心理學(xué)依據(jù)的、符合教學(xué)和習(xí)得規(guī)律的,因而是初級(jí)漢語教學(xué)的有效途徑。
(二)20世紀(jì)60~70年代:一篇總結(jié)、四批師資、一個(gè)提議
20世紀(jì)60~70年代,對(duì)外漢語教學(xué)在當(dāng)時(shí)環(huán)境下仍取得一些標(biāo)志性的進(jìn)展:撰寫了一篇總結(jié)教學(xué)實(shí)踐的經(jīng)典論文,培養(yǎng)了4批漢語教學(xué)儲(chǔ)備師資,提出“要把對(duì)外國(guó)人的漢語教學(xué)作為一個(gè)專門的學(xué)科來研究”的重要意見,為80年代對(duì)外漢語教學(xué)的大發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
1.一篇總結(jié)。在對(duì)外漢語教學(xué)走過15個(gè)年頭后,鐘欞撰寫了《15年漢語教學(xué)總結(jié)》一文(發(fā)表于1979年),探討了教學(xué)特點(diǎn)與教學(xué)要求、教學(xué)原則與教學(xué)安排、教材編寫、教學(xué)法等問題。文章涉及預(yù)備教育性質(zhì)、留學(xué)生入系聽課困難的原因、分科還是綜合教學(xué)、課程設(shè)置、漢字問題(“先語后文”“語文并進(jìn)”)、聽說讀寫譯的側(cè)重問題、考試問題、課內(nèi)外結(jié)合問題、課文與語法結(jié)構(gòu)的關(guān)系、打基礎(chǔ)與專業(yè)的關(guān)系、精讀與泛讀的關(guān)系、溫故與知新的關(guān)系,以及語音、語法和短文的教學(xué)法等問題,并提出“相對(duì)直接法”的概念。全文內(nèi)容豐富,既貼近教學(xué)實(shí)際,又有理論高度;既提煉了一些教學(xué)原則,如學(xué)以致用、實(shí)踐性原則、精講多練、精泛配合等,又總結(jié)了語言要素教學(xué)和練習(xí)的各種具體方法。該文是對(duì)新中國(guó)第一代漢語教師辛勤探索、創(chuàng)新實(shí)踐的理論總結(jié),是先輩們集體智慧的結(jié)晶。
20世紀(jì)60~70年代,對(duì)外漢語教學(xué)規(guī)模擴(kuò)大,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)越加豐富,教學(xué)理論也得到了發(fā)展,形成了以教學(xué)原則為主導(dǎo)的對(duì)外漢語教學(xué)新局面,如:實(shí)踐性原則;全面要求,四會(huì)并舉;精講多練;精泛結(jié)合;學(xué)以致用等(鐘欞1979;李培元1988;張亞軍1990)。其中,實(shí)踐性原則在60年代受到高度重視,強(qiáng)調(diào)只有通過實(shí)踐才能掌握語言這一工具,主張?jiān)诮虒W(xué)的各階段和各門課程中都應(yīng)貫徹該原則。70年代,進(jìn)一步深化了對(duì)該原則的認(rèn)識(shí),指出其“不但包括教學(xué)方法,而且包括教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)組織形式;不但體現(xiàn)在教學(xué)過程中,而且體現(xiàn)在教材中”(呂必松1977)。對(duì)實(shí)踐性原則認(rèn)識(shí)的深化,就是對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)目的、特點(diǎn)、方法和教學(xué)規(guī)律認(rèn)識(shí)的深化。
2.四批師資。20世紀(jì)60年代,要求中國(guó)派遣漢語教師的國(guó)家不斷增多,并要求所派教師最好懂得外語。1961年,高教部從北京大學(xué)等11所院校的中文系選拔了35名優(yōu)秀畢業(yè)生作為出國(guó)儲(chǔ)備師資,其中的一部分人進(jìn)修英語、法語、西班牙語,一部分人學(xué)習(xí)阿拉伯語。到1964年,共培養(yǎng)了4批150多名漢語教師。這是國(guó)家在特定歷史年代所采取的一項(xiàng)頗有創(chuàng)見和遠(yuǎn)見的重要舉措。這些師資不僅開拓性地完成了海外漢語教學(xué)任務(wù),也成為中國(guó)對(duì)外漢語教師的中堅(jiān)力量,不少人成為業(yè)界知名學(xué)者。事實(shí)上,80年代以來,開創(chuàng)對(duì)外漢語教學(xué)新局面,并在課程設(shè)置、教材編寫、大綱制訂、教法研討以及拓展研究領(lǐng)域等方面,這些儲(chǔ)備師資同樣做出了歷史性的貢獻(xiàn)。
1.呂必松(1983)《談?wù)剬?duì)外漢語教學(xué)的性質(zhì)和特點(diǎn)》,指出對(duì)外國(guó)人的漢語教學(xué):是一種第二語言教學(xué),學(xué)習(xí)第二語言的特殊性決定了第二語言教學(xué)的特點(diǎn);是一種外語教學(xué),學(xué)習(xí)外語的特殊性決定了外語教學(xué)的特點(diǎn);是一種漢語教學(xué),漢語本身的特殊性決定了對(duì)外漢語教學(xué)的特點(diǎn)。換言之,對(duì)外漢語教學(xué)既是一種第二語言教學(xué),又是一種外語教學(xué)。作為一種第二語言教學(xué),它有別于漢語作為本族語教學(xué),而跟其他第二語言教學(xué)有一些共同的特點(diǎn)和共同的規(guī)律;作為一種外語教學(xué),它有別于對(duì)中國(guó)少數(shù)民族的漢語教學(xué),而跟其他外語教學(xué)有一些共同的特點(diǎn)和共同的規(guī)律。但是,我們教的是漢語,漢語本身的特點(diǎn)又決定了漢語作為第二語言教學(xué)有別于其他第二語言教學(xué)。該文價(jià)值在于:為學(xué)科發(fā)展和建設(shè)奠定了最核心的理論基礎(chǔ),具有“壓艙石”的作用,不僅成為業(yè)界對(duì)學(xué)科性質(zhì)和特點(diǎn)的經(jīng)典論述,也深刻地指導(dǎo)著對(duì)外漢語教學(xué)和研究沿著正確的道路前行。
2.魯健驥(1984)《中介語理論與外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語的語音偏誤分析》,介紹了中介語理論產(chǎn)生的背景、主要內(nèi)容,闡釋了“中介語”和“偏誤”兩個(gè)概念。中介語產(chǎn)生的主要因素包括母語負(fù)遷移、目的語知識(shí)的干擾、文化因素的干擾、學(xué)習(xí)或交際方式/態(tài)度的影響、教師或教材對(duì)目的語語言現(xiàn)象的不恰當(dāng)或不充分的講解和訓(xùn)練。文章運(yùn)用中介語理論對(duì)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語語音的偏誤現(xiàn)象進(jìn)行了深入分析,頗有說服力。該文價(jià)值在于:首次將中介語理論引入中國(guó)第二語言教學(xué)界,是國(guó)外第二語言教學(xué)理論與漢語教學(xué)研究相結(jié)合的成功范例;引導(dǎo)漢語教學(xué)由注重教師“教”向注重學(xué)習(xí)者“學(xué)”的轉(zhuǎn)變,拓展了研究領(lǐng)域,促進(jìn)了對(duì)外漢語教學(xué)偏誤分析的發(fā)展,同時(shí)也彰顯了對(duì)外漢語教學(xué)界在學(xué)科建設(shè)過程中對(duì)國(guó)外先進(jìn)教學(xué)理論的吸收和借鑒。
3.張占一(1990)《試議交際文化與知識(shí)文化》,在此前相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,對(duì)知識(shí)文化和交際文化進(jìn)行了新的界定:知識(shí)文化指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語言和非語言的文化因素;交際文化指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞的語言和非語言的文化因素。文章分析了交際文化因素的表現(xiàn),強(qiáng)調(diào)交際文化因素的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)是現(xiàn)代的“共時(shí)”文化。該文價(jià)值在于:原創(chuàng)性地將文化區(qū)分為知識(shí)文化和交際文化兩大類,并強(qiáng)調(diào)應(yīng)重點(diǎn)教授交際文化因素,這就為對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)提供一種新的思路,頗有導(dǎo)向性,促進(jìn)了對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素的研究。
4.中國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)會(huì)《對(duì)外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)紀(jì)要》(1995)、楊慶華《在對(duì)外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)上的發(fā)言》(1995)、呂必松《在對(duì)外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)上的發(fā)言》(1995)3篇文獻(xiàn),記錄了對(duì)外漢語教學(xué)發(fā)展史上一次重要的學(xué)術(shù)會(huì)議。90年代以來中高級(jí)漢語學(xué)習(xí)者增多,文化教學(xué)地位凸顯。于是,業(yè)界出現(xiàn)了改變對(duì)外漢語教學(xué)名稱或擴(kuò)大其內(nèi)涵的意見,一些教學(xué)單位的更名多帶有“文化”字樣,有人甚至建議將對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科改變?yōu)椤皩?duì)外漢語文化教學(xué)”學(xué)科。在此背景下,中國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)理事會(huì)決定并經(jīng)國(guó)家漢辦批準(zhǔn),于1994年12月在北京召開了對(duì)外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)。會(huì)議在熱烈、坦誠(chéng)、和諧、團(tuán)結(jié)的氣氛中,就相關(guān)問題進(jìn)行了深入的切磋和研討,取得了廣泛的共識(shí):維護(hù)了“對(duì)外漢語教學(xué)”作為學(xué)科名稱的唯一性、穩(wěn)定性和嚴(yán)肅性;明確了這一學(xué)科的第二語言教學(xué)屬性及其特定的研究對(duì)象、研究?jī)?nèi)容、研究目的及理論體系;指出語言教學(xué)與文化教學(xué)在教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、原則和方法等方面都有根本區(qū)別,不可能屬于同一個(gè)學(xué)科;對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)教授的是與語言交際相關(guān)的交際文化因素,但不排除為了某種特殊的需要開設(shè)知識(shí)文化課。這次座談是在學(xué)科發(fā)展的一個(gè)關(guān)鍵時(shí)期召開的,具有撥亂反正的意義。
5.事實(shí)上,80~90年代學(xué)科建設(shè)取得了廣泛的成就,顯示出多元化、縱深化的發(fā)展態(tài)勢(shì),不少成果有助于學(xué)科的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展和規(guī)范發(fā)展。例如:1981年出版、劉殉等編寫的《實(shí)用漢語課本》,探索了結(jié)構(gòu)、功能和情景相結(jié)合的編寫新路子,并成為世界范圍內(nèi)使用區(qū)域最廣、使用時(shí)間最長(zhǎng)的初級(jí)漢語教材。1984年由北京語言學(xué)院?jiǎn)?dòng)設(shè)計(jì)并研制的標(biāo)準(zhǔn)化漢語水平考試(HSK,1990年通過專家鑒定,1992年確立為國(guó)家級(jí)考試),成為學(xué)科建設(shè)的“重器”和標(biāo)志性成果。1988年發(fā)表、趙賢州執(zhí)筆的《建國(guó)以來對(duì)外漢語教材研究報(bào)告》,探討了教材編寫的一些理論問題,提出了教材編寫的針對(duì)性、實(shí)踐性、趣味性和學(xué)科性原則,成為教材研究的經(jīng)典文獻(xiàn)。1988年出版的《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和等級(jí)大綱[試行]》是業(yè)界自主研發(fā)的第一部標(biāo)準(zhǔn)和大綱,是對(duì)外漢語教學(xué)走向?qū)W科化、標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化的起點(diǎn)。1988年初版、1992年修訂再版的《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》,其影響和使用范圍超出了對(duì)外漢語教學(xué)界。1996年程棠發(fā)表《關(guān)于“結(jié)構(gòu)一功能一文化相結(jié)合”的教學(xué)原則的思考》一文,全面探討了由對(duì)外漢語教學(xué)界學(xué)者提出的“三結(jié)合”原則的內(nèi)涵及三者的結(jié)合問題,這一原則已在教材編寫、課堂教學(xué)中得到廣泛應(yīng)用。
四、2 1世紀(jì):變化、成績(jī)、隱憂、建議
(一)新變化
新世紀(jì)以來,世界范圍的“漢語熱”持續(xù)升溫。為應(yīng)對(duì)漢語國(guó)際化的新形勢(shì),2004年國(guó)家漢辦在韓國(guó)設(shè)立了全球首家孔子學(xué)院,由此開啟了在海外設(shè)立孔子學(xué)院的歷程。2005年7月,世界漢語大會(huì)在北京召開,“是對(duì)外漢語教學(xué)的轉(zhuǎn)折點(diǎn),它標(biāo)志著中國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)向漢語國(guó)際推廣的轉(zhuǎn)變”。國(guó)家漢辦進(jìn)而提出對(duì)外漢語教學(xué)的六大轉(zhuǎn)變:發(fā)展戰(zhàn)略從對(duì)外漢語教學(xué)向全方位的漢語國(guó)際推廣轉(zhuǎn)變;工作重心從將外國(guó)人“請(qǐng)進(jìn)來”學(xué)習(xí)漢語向漢語加快“走出去”轉(zhuǎn)變;推廣理念從專業(yè)漢語教學(xué)向大眾化、普及型、應(yīng)用型轉(zhuǎn)變;推廣機(jī)制從教育系統(tǒng)內(nèi)推進(jìn)向系統(tǒng)內(nèi)外、政府民間、國(guó)內(nèi)國(guó)外共同推進(jìn)轉(zhuǎn)變;推廣模式從政府行政主導(dǎo)為主向政府推動(dòng)的市場(chǎng)運(yùn)作轉(zhuǎn)變;教學(xué)方法從紙制教材面授為主向充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)為主轉(zhuǎn)變(許琳2007)。世界漢語大會(huì)的召開及國(guó)家漢辦工作重點(diǎn)的轉(zhuǎn)變帶來兩個(gè)變化:一是國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語教學(xué)界的學(xué)術(shù)研究更加關(guān)注海外的情況,如“大華語”概念的提出和相關(guān)研究,面向海內(nèi)外特別是海外的“三教(教師、教材、教法)”研究,國(guó)別化教學(xué)和教材研究,孔子學(xué)院教學(xué)和評(píng)估研究等。二是國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語教學(xué)更加處于“無組織、無管理”的狀態(tài)乃至有被邊緣化的趨勢(shì),學(xué)術(shù)研究呈現(xiàn)出自發(fā)自為的狀態(tài)。