胡壯麟
在慶賀新中國成立七十周年之際,外語教學(xué)界也在熱烈討論中國的外語教育,特別是英語教育。有人認(rèn)為英語在中國已不受重視,招生困難,應(yīng)當(dāng)發(fā)展非通用語種教育,如阿拉伯語、韓國語、希伯來語等;有人認(rèn)為英語語言文學(xué)專業(yè)應(yīng)改為“特殊用途英語”(ESP)或“學(xué)術(shù)英語”,如外交英語、外貿(mào)英語、科技英語、旅游英語等;還有人堅(jiān)持外語教學(xué)作為人文學(xué)科,應(yīng)恢復(fù)1949年前的文學(xué)傳統(tǒng),通過閱讀文學(xué)作品學(xué)習(xí)外語。眾說紛紜,意見不一。就在這個(gè)時(shí)刻,2018年5月習(xí)近平總書記蒞臨北京大學(xué)慶賀建校120周年。他在與陪同參觀的一位外國語學(xué)院英語教授交談時(shí),不時(shí)詢問北大外院在貫徹中央“一帶一路”倡議方面做了哪些工作。我們這才意識(shí)到,我們這些外語教師的視野太狹窄了,未能從國家語言戰(zhàn)略的高度思考問題,去認(rèn)識(shí)外語教育如何為國家戰(zhàn)略服務(wù),如何為國家培養(yǎng)急需的外語人才。對此,我做了一些思考。
首先,高等教育不能脫離國家領(lǐng)導(dǎo)。當(dāng)前中國出現(xiàn)了一個(gè)流傳較廣的觀點(diǎn),即中國的高等教育應(yīng)像美國那樣,不受國家或政府領(lǐng)導(dǎo)。這在學(xué)界已引起熱烈討論。我認(rèn)為,對此有必要統(tǒng)一認(rèn)識(shí),不然難以討論外語教育是否要為國家戰(zhàn)略服務(wù)這個(gè)命題。我更認(rèn)為,討論時(shí)不能脫離改革開放后中國的“中國特色社會(huì)主義”這個(gè)基本前提,不然缺少統(tǒng)一思想的標(biāo)準(zhǔn)。這就是說,高等教育是否只有一個(gè)模式?新時(shí)代、新社會(huì)制度在辦好高等教育上能否走自己的道路?能否創(chuàng)新?
第二,外語人才培養(yǎng)應(yīng)多元化。前面提到,外語教學(xué)界對外語人才的培養(yǎng)有多種看法。我既不贊成單純學(xué)習(xí)外國文學(xué)的“文學(xué)道路”,也不同意把高等院校的外語教育降格為語言學(xué)校,只教“聽說讀寫”。我們應(yīng)當(dāng)考慮的是如何培養(yǎng)國家需要的不同人才,那就是培養(yǎng)對象有全面發(fā)展的,也有專攻文學(xué)、口譯、筆譯、教學(xué)或研究的。這意味著,外語專業(yè)學(xué)生除了外語外,還應(yīng)學(xué)習(xí)和掌握一些其他專業(yè)的知識(shí),這有助于提高其分析問題、研究問題的能力。有一點(diǎn)可以肯定,當(dāng)前國家最迫切需求的是復(fù)合型人才,學(xué)生畢業(yè)后必須能應(yīng)對和完成多種任務(wù)。也只有這樣,才能有效提升中國外語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率。
第三,繼續(xù)加強(qiáng)翻譯學(xué)科的建設(shè)。新中國成立后,國家需要大量翻譯人才。遺憾的是,1952年全國高校院系調(diào)整時(shí),只設(shè)立了外語語言文學(xué)專業(yè)。改革開放后,高校恢復(fù)招收并開始培養(yǎng)碩士生和博士生,但仍未設(shè)置翻譯專業(yè)。直到本世紀(jì)初,才設(shè)立翻譯專業(yè)。這是一個(gè)重大的英明決定。令人高興的是,這十多年來,翻譯學(xué)科在教學(xué)、實(shí)踐和理論研究上取得了很大的成就。現(xiàn)在我們既有許淵沖這樣學(xué)貫中西、世界聞名的翻譯家,也有劉欣這樣與美國電視主播英語對答、辯才無礙的央視主播。望能多多總結(jié)這方面的經(jīng)驗(yàn)。
第四,語言智能與多元智能融合。最近,教育部和國內(nèi)一些高校開始重視語言智能的研究,如國家語委成立了中國語言智能研究中心,北京語言大學(xué)成立了語言智能研究院。考慮到上述語言智能的思想源自多元智能的理論,因此我認(rèn)為在培養(yǎng)語言智能時(shí),如能結(jié)合多元智能的某些方面,會(huì)取得更好、更全面的效果,如邏輯數(shù)理智能有助于掌握語法和人工智能,視覺空問智能、身體運(yùn)動(dòng)智能有助于結(jié)合情景學(xué)習(xí)和實(shí)際使用,音樂音韻智能有助于提高聽說能力,人際交往智能有助于人際溝通,等等。只有這樣,外語教學(xué)才能為國家培養(yǎng)全面發(fā)展的外語人才,在工作崗位上能解決各種疑難問題或新的情況,更好地完成國家和單位的任務(wù)。