国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中西文化差異下英語翻譯教學(xué)的策略分析

2019-05-27 14:19:24李悅
戲劇之家 2019年11期
關(guān)鍵詞:中西文化差異翻譯方法實(shí)施策略

李悅

【摘 要】在全球化的趨勢下,文化逐漸呈現(xiàn)一體化、多元化發(fā)展,語言之間的互譯活動(dòng)的顯得尤為突出。尤其是通過發(fā)翻譯等手法達(dá)到溝通的目的,讓不同背景、文化、層次的人實(shí)現(xiàn)交流零距離。所以,對于英語翻譯的教育也就顯得尤為重要。本文英語翻譯中存在的問題,對比中西方文化的不同,探討英語翻譯的要求及目的,根據(jù)實(shí)際目的對應(yīng)實(shí)際需求來實(shí)施進(jìn)而具體分析英語翻譯教學(xué)的方式。

【關(guān)鍵詞】中西文化差異;英語翻譯教學(xué);實(shí)施策略;翻譯方法;文化對比

中圖分類號:H159 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2019)11-0241-01

強(qiáng)調(diào)實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng),這也是目前國內(nèi)市場的普遍需求。其實(shí)質(zhì)是本質(zhì)性、內(nèi)涵性,不僅僅體現(xiàn)在文化背景,也表現(xiàn)在生活的交流。以實(shí)際溝通為目的才是方向。

一、教學(xué)活動(dòng)中的翻譯問題認(rèn)知

當(dāng)前的英語教學(xué)活動(dòng),等多是閉門造車、單一、守舊的教學(xué)方式。未曾注意對受教育者的思維啟發(fā),乃至整個(gè)英語教學(xué)的思維方式的差別。 國內(nèi)英語翻譯教學(xué)課程,內(nèi)容突出的是理論知識,教學(xué)的目的也是偏向于解決翻譯的實(shí)際問題,卻不注重對學(xué)生的翻譯興趣的培養(yǎng)。

實(shí)際教學(xué)中的互譯教學(xué),不僅引導(dǎo)學(xué)生完成翻譯目的,更重要為了教育者掌握一種了解自身文化以外,獲取更多知識的手段。而非強(qiáng)制機(jī)械的翻譯資料。打破傳統(tǒng)教學(xué)方式的屏障, 興趣與目的相結(jié)合,實(shí)現(xiàn)良好的互譯目的。

二、中西方文化之間的差異對比認(rèn)知

在人類語言應(yīng)用與發(fā)展過程中,不同的文化環(huán)境,往往會(huì)將獨(dú)特的文化信息與內(nèi)容理解,綜合融入到具體的語言應(yīng)用之中,翻譯活動(dòng)作為 兩種不同語言之間的具體轉(zhuǎn)換工具,合理有效的翻譯教學(xué)活動(dòng)。只有以文化理 念作為支撐,才能真正意義上實(shí)現(xiàn)對翻譯內(nèi)容的合理表達(dá)。文化往往滲透于整個(gè)語言體系的各個(gè)元素之中。詞匯與句子,更是構(gòu)成文化差異性的重要因子。結(jié)合當(dāng)前高校英語翻譯教學(xué)活動(dòng)的具體實(shí)施訴求看,不僅要注重發(fā)揮文 化的影響力,更要側(cè)重學(xué)生的實(shí)際理解與體驗(yàn)。

在翻譯過程中,文化之間的具體差異,是整個(gè)語言翻譯活動(dòng)中的重要障礙和本質(zhì)難題,尤其是部分詞匯。在不同文化語境,乃至文化體系中的意義完全不同,決定了我們很難忽略翻譯活動(dòng)中的文化價(jià)值與詞匯內(nèi)涵。只有站在文化的角度,才能對其中所詮釋文化內(nèi)涵和信息內(nèi)容,予以生動(dòng)挖掘。此時(shí)的詞匯已經(jīng)發(fā)展成為相關(guān)文化內(nèi)涵的載體,或者語言應(yīng)用上的容器。中西方文化之間的差異是多樣性的,除了語言使用習(xí)慣上的差異外,文化禁忌、乃至人文風(fēng)情都完全不同,這些都是翻譯教學(xué)活動(dòng)中需要詮釋的重要內(nèi)容。

三、英漢互譯英應(yīng)注重學(xué)習(xí)理解,文化跟知識的融合

應(yīng)該嘗試對傳統(tǒng)知識、教育方法的改進(jìn),應(yīng)用各種素材、知識體系,有效的引導(dǎo)學(xué)生,通過翻譯素材來了解和體會(huì)背后的文化來達(dá)到融會(huì)貫通,了解具體詮釋的理念后,有效結(jié)合文化背景、生活實(shí)際等特點(diǎn),從英漢互譯教學(xué)的角度來講,翻譯不僅是兩種語言之間的轉(zhuǎn)化,比轉(zhuǎn)化更重要的是要進(jìn)行資源與內(nèi)容的整合,體現(xiàn)在對教學(xué)的資源及各種內(nèi)容要素的全面整合,以便創(chuàng)新我們的翻譯教學(xué)平臺(tái)。怎么樣采用文化方向出發(fā),讓文化素養(yǎng)像彩旗一樣飄揚(yáng)在整個(gè)校園,旗幟揚(yáng)帆。然而從實(shí)際角度出發(fā),也變得更加的重要。

四、英漢互譯的教學(xué)實(shí)施方法

英語翻譯教學(xué)活動(dòng)作為一種規(guī)范性、可控性的教學(xué)活動(dòng),在當(dāng)前的形勢下,在進(jìn)行教學(xué)創(chuàng)新時(shí),無論是學(xué)生還是老師,都需要對英語翻譯教學(xué)的文化進(jìn)行價(jià)值認(rèn)知,實(shí)現(xiàn)理解深化與教學(xué)理性化。尤其要從跨文化角度來對教學(xué)過程的內(nèi)容加以理解,進(jìn)而達(dá)到英漢翻譯教學(xué)的優(yōu)化,使英漢翻譯教學(xué)進(jìn)程能夠一直保持正確的創(chuàng)新方向,促進(jìn)英漢翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)穩(wěn)步、人文、理性發(fā)展。詮釋文化的角度出發(fā),發(fā)揮文化元素的應(yīng)用價(jià)值,從而真正意義上,實(shí)現(xiàn)英語翻譯活動(dòng)的教學(xué)目標(biāo)。

五、結(jié)語

當(dāng)前英語教學(xué)實(shí)際目的來分析,不單單表現(xiàn)為語言形式,更重要的是語言交流活動(dòng)。 所以,語言交流活動(dòng)所包含各種各樣、各有千秋。在國內(nèi)整個(gè)教育體系升級,尤其是英漢互譯領(lǐng)域更為突出,一種表現(xiàn)于文化差異交流活動(dòng)顯得十分重要。整個(gè)翻譯體系中所包含的文化理念極為飽滿,創(chuàng)新要立足于本國文化,結(jié)合國內(nèi)學(xué)生特點(diǎn),抱著實(shí)事求是的態(tài)度 來解決英語翻譯所遇到的實(shí)際問題,結(jié)合自身實(shí)際教學(xué)、提升自身實(shí)力。

參考文獻(xiàn):

[1]高呂斌. 關(guān)于英美文學(xué)作品英漢翻譯與中西文化差異關(guān)聯(lián)的研究[J].智庫時(shí)代,2018(44).

[2]程佳佳.英美文學(xué)作品中的模糊性語言翻譯[J].語文建設(shè),2016(30).

[3]馬樂.淺析英語翻譯中文化差異的影響[J].現(xiàn)代交際,2017(21).

[4]房冠喬.淺析中西方文化差異對交際的影響[J].遼寧廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2010(03).

[5]牛瀟昆.中西方文化差異探微[J].人力資源管理,2017(08).

[6]張竹霞,岳福新. 淺析中西方文化差異對道歉回應(yīng)策略的影響[J].現(xiàn)代交際,2017(02).

猜你喜歡
中西文化差異翻譯方法實(shí)施策略
中西文化差異對外語課堂教師角色的影響
淺談日語翻譯的方法與策略
大學(xué)英語教學(xué)中西文化差異導(dǎo)入探討
人間(2016年30期)2016-12-03 21:55:56
由文學(xué)作品中的叛逆女性淺析中西文化差異
中醫(yī)語言隱喻分析及其翻譯方法研究
結(jié)合語境翻譯文言文方法舉隅
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:07:24
淺談小學(xué)語文趣味識字教學(xué)
人間(2016年26期)2016-11-03 19:00:27
淺談漢語歇后語的翻譯方法
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:35:36
企業(yè)全面預(yù)算管理實(shí)施策略探討
中國市場(2016年35期)2016-10-19 02:12:00
ERP在大型購物中心的應(yīng)用研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:20:58
商丘市| 宁晋县| 叙永县| 新巴尔虎右旗| 博野县| 东乡县| 莆田市| 武汉市| 桐城市| 东阿县| 山东| 万宁市| 广丰县| 台江县| 林甸县| 中西区| 黄骅市| 海原县| 保亭| 普宁市| 噶尔县| 南丹县| 苗栗市| 青河县| 民丰县| 台江县| 思茅市| 清涧县| 广州市| 涟水县| 扎兰屯市| 徐州市| 敦煌市| 尼木县| 隆子县| 孝昌县| 呼和浩特市| 石泉县| 离岛区| 湘西| 芜湖县|