劉俞君 任曉霏
摘? ? 要: 中國古代蒙學(xué)典籍承載著深厚的中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng),在世界各地得到了廣泛傳播,對世界文明產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。選取《千字文》在韓國的傳播與影響作為研究案例,運(yùn)用語料庫文獻(xiàn)追蹤、問卷調(diào)查、實(shí)地考察等方法,探究《千字文》對韓國書法、文字和教育等方面的深刻影響,并討論《千字文》在韓國廣泛傳播的內(nèi)外動因?!肚ё治摹穼n國文化的影響證明了中國文化對于漢字文化圈的構(gòu)建力。
關(guān)鍵詞: 《千字文》? ? 韓國? ? 蒙學(xué)典籍
引言
《千字文》是我國早期的蒙學(xué)課本,由南北朝時期梁朝散騎侍郎、給事中周興嗣所編纂。有關(guān)周興嗣編撰《千字文》的記載最早出現(xiàn)在《梁書·周興嗣傳》中:“自是《銅表銘》、《柵塘碣》、《北伐檄》、《次韻王羲之書千字》,并使興嗣為文。每奏,高祖輒稱善,加賜金帛?!薄端鍟そ?jīng)籍志》:“《千字文》一卷,梁給事郎周興嗣撰?!眱伞短茣泛汀端问贰に囄闹尽芬灿杏涊d?!短接[》卷六百零一:“《梁書》曰:武帝取鐘、王真跡,授周興嗣,令選不重復(fù)者千字,韻而文之?!焙笕硕嗾J(rèn)為《千字文》是教習(xí)皇室諸子認(rèn)字的教材。
《千字文》作為中國古代蒙學(xué)教材的代表作,在中華文明的歷史長河中發(fā)揮了重要的兒童啟蒙教育作用,同時對韓國、日本、越南等漢字文化圈的文字、文學(xué)和文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。本研究探究《千字文》在韓國的傳播原因和傳播效果,為提升中華文化傳播力提供一定的借鑒。
一、研究現(xiàn)狀綜述
以《千字文》為主題,檢索中國知網(wǎng)獲得1779條文獻(xiàn)(2018-4-24,19:00),點(diǎn)擊計量可視化檢索結(jié)果,得到如下發(fā)現(xiàn)(圖1-4):
圖1顯示改革開放后,《千字文》研究得到迅速發(fā)展,21世紀(jì)以來,特別是近十年來,《千字文》研究進(jìn)入巔峰。從圖2—3《千字文》研究關(guān)鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)和關(guān)鍵詞分布表明,前期關(guān)于《千字文》的研究主要從語文教學(xué)、傳統(tǒng)文化、經(jīng)典誦讀等視角展開,圖4顯示學(xué)科分布主要在初等教育、中等教育及美術(shù)書法等領(lǐng)域。前期研究對于挖掘蒙學(xué)經(jīng)典的教育意義和文化傳承具有重要意義。但是,我們發(fā)現(xiàn)對于《千字文》等蒙學(xué)典籍的海外傳播及影響的相關(guān)研究十分欠缺,值得學(xué)界關(guān)注。
在十分有限的對于《千字文》在韓國的傳播與影響的相關(guān)研究中,王曉平(2006)從朝鮮半島和日本流傳談起,探討《千字文》對東亞文學(xué)的影響。陳輝(2006)通過跟蹤19世紀(jì)30年代西方社會對中朝日《千字文》的譯介,證明漢字被傳播到東亞的中國近鄰,它所承載的中國文化尤其是儒家文化為這些國家和民族所吸納,并成為民族精神的部分乃至主體。提出“漢字文化圈”和“儒教文化圈”概念相似。張穎昌(2013)從《千字文》在民間識字與書寫教育中的巨大影響出發(fā),追溯《千字文》在滿、蒙等少數(shù)民族及隋代以來在韓國、日本和近代歐洲的傳播,強(qiáng)調(diào)中國書法在世界的影響。王興國(2015)從儒學(xué)的海外傳播歷史入手,發(fā)現(xiàn)早在漢武帝時代儒學(xué)如“五經(jīng)”、《論語》《千字文》及《孝經(jīng)》等內(nèi)容就傳播到了朝鮮,之后傳入韓國、日本、越南等亞洲各國。大約到了11世紀(jì)至13世紀(jì)時期,儒學(xué)開始傳播到歐洲。張新朋(2015)對《千字文》與《開蒙要訓(xùn)》作為東亞蒙學(xué)讀物進(jìn)行比較研究,認(rèn)為漢字啟蒙教育是“漢字文化圈”存在的先決條件?!都本推贰肚ё治摹贰堕_蒙要訓(xùn)》《太公家教》《兔園策府》《三字經(jīng)》等我國傳統(tǒng)啟蒙讀物走出國門,成了古代朝鮮、日本、越南等國童蒙的案頭書,并進(jìn)一步演變、生發(fā),形成“童蒙讀物子文化圈”。然而它們最終的命運(yùn)卻不相同:在中土流傳的有之;在域外流傳的有之;中土、域外同時流傳的有之;中土、域外均不傳的亦有之。根本原因在于蒙學(xué)讀本內(nèi)容和形式是否完美地融合。
另外,我們發(fā)現(xiàn)主要是一些碩士研究生或者留學(xué)生在該領(lǐng)域進(jìn)行了一些新的探索。如孫仁道《中韓書家所書草書千字文比較研究》(山東:青島大學(xué),2012)、高忠曉的《基于動漫素材的韓國小學(xué)漢字課教學(xué)設(shè)計——以韓國動畫片〈魔法千字文〉為例》(山東:山東大學(xué),2015)和安晟秀《韓國〈千字文〉研究——以周興嗣集字本為例》(上海:華東師范大學(xué),2017)。
二、《千字文》在韓國傳播與影響的調(diào)研
《千字文》問世之后,逐漸跨越國界傳播到韓國,并對韓國文化產(chǎn)生了深刻影響。
(一)韓國大學(xué)生漢語研修班師生的問卷調(diào)查和采訪。
近兩年來,韓國慶北大學(xué)跨學(xué)科人才養(yǎng)成團(tuán)、濟(jì)州大學(xué)交換生、全北大學(xué)研修生利用寒暑假來我校學(xué)習(xí)漢語。期間,針對51位學(xué)生開展了“漢語角”活動,為韓國學(xué)生介紹中國傳統(tǒng)飲食、服裝、節(jié)日和蒙學(xué)典籍等中國文化知識,并召集漢語國際教育專業(yè)本科生擔(dān)任志愿者。在參與活動的過程中,我們向韓國學(xué)生發(fā)放了“中國古代蒙學(xué)典籍的海外傳播及其影響”調(diào)查問卷。問卷調(diào)查受訪的韓國學(xué)生有23位男生、28位女生,年齡在21歲—24歲,都處在大學(xué)本科階段,問卷調(diào)查結(jié)果見表1—6。
問卷調(diào)查顯示,韓國大學(xué)生對中國文學(xué)典籍耳熟能詳,對四大名著、儒家經(jīng)典都有一定的了解,對于蒙學(xué)典籍也有所涉獵,是小學(xué)階段學(xué)習(xí)漢字的教科書;超過一半的同學(xué)表示閱讀過《千字文》。普遍認(rèn)為中國蒙學(xué)典籍在韓國具有積極深刻的影響,特別是在了解漢字文化、培養(yǎng)道德素養(yǎng)等方面具有重要意義。
我們還利用近期在韓國訪問之機(jī),就中國蒙學(xué)典籍在韓國的傳播和影響做了一線調(diào)研,前后走訪了韓國慶北大學(xué)人文學(xué)院教授學(xué)者和中國留學(xué)生、韓國政府機(jī)構(gòu)人員及華僑小學(xué),發(fā)現(xiàn)很多韓國人對于中國古代典籍充滿敬意,特別是當(dāng)?shù)嘏_灣地區(qū)華僑小學(xué)的教材都在沿襲傳統(tǒng)文化教育,校園氛圍都是濃濃的國學(xué)味,就連小學(xué)附近的餐館都命名為“明德”。慶北大學(xué)樸柄玖教授強(qiáng)調(diào)慶北大學(xué)人文學(xué)院有中文系,一些老師和同學(xué)的學(xué)術(shù)興趣就是中國古代典籍研究,如《論語》《孟子》等;很多韓國企業(yè)和民眾都喜歡《弟子規(guī)》《三國演義》;韓國就有自己的《千字文》,是中小學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的教材。
(二)《千字文》對韓國書法文字的影響。
《千字文》作為書法集成,傳入韓國后受到很多韓國學(xué)者的關(guān)注,對韓國書法發(fā)展研究影響深遠(yuǎn)。
韓國有金麟厚、韓濩、嚴(yán)漢朋等諸多書家研究過《千字文》的不同版本。韓國學(xué)古房出版的《韓國所藏中國漢籍總目》第三冊第46頁(3條)、第152頁(2條)、第189頁(4條)、第192頁(2條)、第200頁(3條)、第201頁(11條)、第202頁(10條)、第203頁(10條)、第204頁(11條)、第205頁(13條)、第206頁(12條)、第207頁(11條)、第208頁(7條)、第209頁(6條)和第210頁(6條)記載了韓國學(xué)者《千字文》研究的書法作品等多項(xiàng)條目,共111條記錄[9](46-210)。下表是這些記錄中標(biāo)明了書體的記錄統(tǒng)計。
表7? ? 《韓國所藏中國漢籍總目》第三冊《千字文》已標(biāo)明書體的記錄統(tǒng)計
根據(jù)以上數(shù)據(jù)可知,在《韓國所藏中國漢籍總目(三)》記載的書法作品中,草書千字文書體數(shù)量最多,《草書千字文》對該書涉及的韓國地區(qū)的書法影響最大。孫仁道在《中韓書家所書草書千字文比較研究》(2012)[14](16)中指出金麟厚的草書千字文是韓國現(xiàn)存發(fā)現(xiàn)最早的草書千字文作品,他的草書千字文受到明朝張弼的影響,同時具有自己的特點(diǎn)。
除書法外,很多韓國學(xué)者還在《千字文》的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編,創(chuàng)作出韓語版《千字文》,對韓國文字產(chǎn)生了重要影響。鄭阿財在《中國蒙書在漢字文化圈的流傳與發(fā)展》[13](23)中提到受《千字文》影響,韓國人創(chuàng)作了《牖蒙千字》(1903)、《圖像注解千字文》(大正六年1917)、《續(xù)千字文》(昭和十五年1940)、《圖形千字文》(1922)、《史考千字文》等與千字文有關(guān)的文學(xué)作品,將千字文與韓國文化融合起來,創(chuàng)造出新的內(nèi)涵。
(三)《千字文》對韓國教育的影響。
《千字文》傳入韓國后,被用于漢字教學(xué)和了解漢文化教材,對韓國教育產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在朝鮮時期有《光州千字文》(1575)、《石峰千字文》(1583)、《注解千字文》(19世紀(jì)初)等不同版本的《千字文》教材。到了近現(xiàn)代社會,《千字文》應(yīng)用于漢字教學(xué)的形式不斷發(fā)生變化。
《魔法千字文》[10]是由韓國Book21公司制作的一部漢字學(xué)習(xí)漫畫,2003年發(fā)行以來銷量不斷提高,在韓國中小學(xué)流傳甚廣。此后,《魔法千字文》漫畫還相繼衍生出音樂劇、游戲、動畫、電影等不同的版本,每個版本之間都有新的內(nèi)容?!赌Хㄇё治摹分腥宋锶〔淖灾袊拇竺坏摹段饔斡洝罚弥鹘菍O悟空學(xué)習(xí)漢字魔法,與邪惡力量做斗爭的經(jīng)歷介紹千字文及中國和韓國的文化。
2010年8月19日上映的《魔法千字文:阻止大魔王的復(fù)活》電影將《千字文》中漢字的概念融入了韓國本土文化,在韓國文化環(huán)境中演繹漢字。在電影開頭部分,花果山遭到混世魔王及其手下的襲擊,混世魔王攻擊二當(dāng)家的時候,打斗的動作就融入了韓國的跆拳道,后續(xù)打斗的情節(jié)中主人公的動作很多參考了跆拳道。電影中也體現(xiàn)出了韓國本土的風(fēng)俗習(xí)慣,例如菩提道長在招待孫悟空時,賓主皆是席地而坐,待客用的茶水用托盤盛放等。電影中使用的配樂具有韓國本土特色。所有人物的形象,尤其發(fā)型、衣著、配飾等都帶有明顯的韓國風(fēng)格。
作為融合了韓國文化特色的文化產(chǎn)品,《魔法千字文》系列作品應(yīng)用于韓國漢字教學(xué)課堂具有天然的優(yōu)勢,高忠曉在《基于動漫素材的韓國小學(xué)漢字課教學(xué)設(shè)計——以韓國動畫片〈魔法千字文〉為例》[15](24)中提到:“熟悉的語言與文化環(huán)境作為可理解輸入,帶給他們一種親近感,讓他們在熟悉的氛圍中自然而然地吸收漢字知識,了解古代文化?!薄赌Хㄇё治摹穾椭n國中小學(xué)生進(jìn)行更高效、更有趣味性的漢字學(xué)習(xí),為韓國漢字教學(xué)探索了新的途徑。
三、《千字文》在韓國傳播與接受的內(nèi)外動因
(一)意蘊(yùn)豐富,可為教材。
《千字文》問世以后,最重要的傳播途徑是作為給兒童啟蒙的蒙學(xué)教材,這也是《千字文》被中國社會各界廣泛接受甚至于流傳海外的重要原因之一。
1.《千字文》具有文化傳播意義和教育意義。
《千字文》雖然只有1000個字,共250句,但是字與字的排列組合卻呈現(xiàn)出深厚的文化底蘊(yùn)和人文內(nèi)涵?!肚ё治摹吠ㄆ詾樗淖志洌瑑?nèi)容包含天文地理、上古歷史、綱常倫理,具有哲學(xué)和文學(xué)意蘊(yùn),蘊(yùn)含儒家“仁”“義”“禮”等多種經(jīng)典思想,對了解和研究中國傳統(tǒng)文化及進(jìn)行基礎(chǔ)教育都有積極的意義,這也是《千字文》能夠傳播到與中國文化背景相似的韓國,并被韓國人民接受和研究的原因之一。
2.《千字文》中有大量常用或通用漢字。
《千字文》的最小單位是不重復(fù)的1000個常用漢字,詩悅將《千字文》與《現(xiàn)代漢語常用字表》(3500字)[1](16)、《現(xiàn)代漢語通用字表》(7000字)[1](48)進(jìn)行對比,得出的結(jié)論是《千字文》中大部分字至今都是常用漢字,應(yīng)用范圍很廣,對古代啟蒙教育及現(xiàn)代漢語教育、對外漢語教學(xué)都有著重要的意義。這也是《千字文》能夠傳播到韓國并被接受的原因之一。
3.《千字文》有助于學(xué)習(xí)者豐富心理詞庫。
《千字文》將單個漢字串聯(lián)起來,涵蓋歷史、道德等多方面內(nèi)容,能夠幫助學(xué)習(xí)者豐富心理詞庫。語義場是語義的類聚,既有共同義素又有區(qū)別義素的一組詞的相關(guān)語義聚合成一個語義場[2](229),不同字的概念通過《千字文》關(guān)聯(lián)起來,以節(jié)點(diǎn)的形式存在。大量節(jié)點(diǎn)構(gòu)成認(rèn)知網(wǎng)絡(luò),在頭腦中以語義場形式存在?!肚ё治摹分薪^大多數(shù)用字都是常用字,這些常用字組合成不同的語義場。如“日月”“晨宿”等類屬義場的內(nèi)容;如“寒”“暑”和“秋”“冬”等順序義場的內(nèi)容;如“貞潔”“才良”等同義義場的內(nèi)容;如“咸”和“淡”等反義義場的內(nèi)容。這樣的內(nèi)容對進(jìn)行兒童啟蒙,幫助兒童了解文化常識,建立常用概念語義場,擴(kuò)大心理詞庫具有重要意義。
4.《千字文》富有韻律,朗朗上口。
張新朋在《東亞視域下的童蒙讀物比較研究——以〈千字文〉與〈開蒙要訓(xùn)〉之比較為例》中提到,《千字文》押韻簡單集中,除了末句不押韻以外,其他內(nèi)容以平聲韻為主[3](109)。史湘萍在《〈千字文〉研究》中提出《千字文》用韻集中,并有句句押韻和轉(zhuǎn)韻兩種用韻方式,使得《千字文》富有變化靈動之美,讀起來具有回環(huán)往復(fù)的美感[4](38-40),比如“天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。寒來暑往,秋收冬藏”就充滿了韻律感,簡單易記,非常適合兒童啟蒙與基礎(chǔ)教育。
(二)備受推崇,廣為流傳。
《千字文》問世以來,受到中國古代眾多文人的追捧,并且自上而下在民間廣為流傳。利用“語料庫在線”[6]、“CCL語料庫”[7]和“BCC語料庫”[8]檢索關(guān)鍵詞“千字文”,可以發(fā)現(xiàn)在很多文獻(xiàn)中都記載了與《千字文》相關(guān)的內(nèi)容。
1.《千字文》得到封建統(tǒng)治階級的支持。
(1)《千字文》產(chǎn)生于封建統(tǒng)治者的要求。周興嗣之所以編撰《千字文》,是因?yàn)榱何涞垡幰槐窘滩模淌诨适抑俗R字。《千字文》的廣泛傳播離不開統(tǒng)治者的支持。
(2)《千字文》成為統(tǒng)治者對下屬的賞賜?!肚鍖?shí)錄康熙朝實(shí)錄》中記載:“丙戌賜大學(xué)士張玉書御書千字文?!保˙CC語料庫古漢語庫檢索“千字文”,第13條)皇帝賞賜給大學(xué)士張玉書自己親筆所寫的千字文作為獎勵。這樣的舉措賦予了《千字文》特殊的政治意義,促進(jìn)了《千字文》在我國及域外的傳播。
2.《千字文》融入社會生活。
(1)《千字文》融入文學(xué)創(chuàng)作。小說話本是對社會生活的反映和加工,《千字文》作為蒙學(xué)教材融入我國古代的社會生活,所以能夠作為一個社會元素在很多小說、話本中被提及。唐代小說《野朝僉載》就提及了《千字文》,并以之襯托兒童的天賦:“并州人毛俊誕一男,四歲,則天召入內(nèi)試字?!肚ё治摹方阅馨禃?,賜衣裳放還。人皆以為精魅所托,其后不知所終?!保–CL語料庫古代漢語庫檢索“千字文”第9條)北宋話本《太平廣記》中就將《千字文》融入詩詞創(chuàng)作當(dāng)中:“唐封抱一任櫟陽尉,有客過之。既短,又患眼及鼻塞。抱一用《千字文》語作嘲之。詩曰:‘面作天地玄,鼻有雁門紫,既無左達(dá)承,何勞罔談彼?!保ā秵㈩佷洝罚–CL語料庫古漢語語料庫“千字文”第13條)《牡丹亭》中提起過《千字文》:“要還俗,《百家姓》上有俺一家;論出身,《千字文》中有俺數(shù)句?!保ㄕZ料庫在線古代漢語語料庫“千字文”第20條)
(2)《千字文》融入日常生活。在我國古代,民間還會用《千字文》編號。明代小說《包公案》中的描寫就可以說明這一點(diǎn):“小人銀兩俱編《千字文》號,大人可差人去他床下搜取,便見明白?!保–CL語料庫古代漢語庫“千字文”第16條)
古代民間還用《千字文》的內(nèi)容猜謎。《唐祝文周四杰傳》里有一個片段:“以前有個燈謎,謎面是:‘分明是我丈夫聲。打一句千字文。是用諧音格,叫做‘果珍李柰。因?yàn)樘K州女人稱呼丈夫輒云俚耐,俚耐二字與李柰相諧,果珍李柰者,‘果真俚耐也。”(BCC語料庫古漢語庫“千字文”第29條)
(3)《千字文》融入書法藝術(shù)。《千字文》是從王羲之的書法作品中選字拓印,又經(jīng)次韻編撰而來的,這意味著它與書法臨摹有著天然的親近關(guān)系[5](2)。南北朝以至隋唐時期,佛教發(fā)展繁榮,王羲之的七世孫智永禪師酷愛書法,將《千字文》抄寫了八百本,分散給各大寺廟收藏。擁有深厚書法世家底蘊(yùn)和聲望的智永禪師此舉,使得《千字文》借著佛教傳播的“東風(fēng)”深入社會不同階層。后來,清代的《曾國藩家書》還提及:“近來改臨智永千字文貼,不復(fù)臨顏柳二家帖,以不合時宜故也?!保–CL語料庫古代漢語庫“千字文”第20條)
《千字文》融入了我國古代的社會生活,并被廣泛傳播和普遍接受,這也是《千字文》能夠進(jìn)一步傳播到日本、朝鮮等域外國家的重要原因之一。
結(jié)語
《千字文》從產(chǎn)生到現(xiàn)在已有接近1500年的歷史,大部分字到目前還是常用字,從內(nèi)容來說,《千字文》涉及豐富的中國傳統(tǒng)文化知識,有助于漢語學(xué)習(xí)者了解漢字文化。另外,《千字文》在韓國的廣泛傳播和接受一定程度上融入了韓國本土文化,使得韓國的漢語學(xué)習(xí)者在閱讀《千字文》時能夠產(chǎn)生強(qiáng)烈的文化認(rèn)同感。
在傳播過程中《千字文》對韓國的書法、文字和教育等方面都產(chǎn)生了深刻影響,又通過影視藝術(shù)等形式回傳中國,兩國文化的互動與交流對于漢字文化圈的文明互鑒和文化繁榮具有重要意義。
參考文獻(xiàn):
[1]詩悅.《千字文》用字研究[D].青島:青島大學(xué),2015.
[2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2011:228-241.
[3]張新朋.東亞視域下的童蒙讀物比較研究——以《千字文》與《開蒙要訓(xùn)》之比較為例[J].浙江社會科學(xué),2015(11):107-113,159.
[4]史湘萍.《千字文》研究[D].長春:東北師范大學(xué),2012.
[5]程水金,張宜斌.《千字文》的創(chuàng)作與流傳[N].光明日報.2014-06-03(016).
[6]語料庫在線[EB/OL].www.cncorpus.org.
[7]CCL語料庫[EB/OL].http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/.
[8]BCC語料庫[EB/OL].http://bcc.blcu.edu.cn/.
[9]全寅初.韓國所藏中國漢籍總目(三)[M].韓國:韓國學(xué)古房,2005:46-210.
[10]魔法千字文主頁[EB/OL].http://www.magichanja.com/?page_id=3993.
[11]程曦.《千字文》與兒童傳統(tǒng)文化教育[J].滁州學(xué)院學(xué)報,2016(6):91-94.
[12]徐梓.千字文的流傳及其影響[J].中國典籍與文化,1998(2):78-83.
[13]鄭阿財.中國蒙書在漢字文化圈的流傳與發(fā)展[J].首都師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018(1):21-24.
[14]孫仁道.中韓書家所書草書千字文比較研究[D].青島:青島大學(xué),2012.
[15]高忠曉.基于動漫素材的韓國小學(xué)漢字課教學(xué)設(shè)計——以韓國動畫片《魔法千字文》為例[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2015.
[16]陳輝.漢字文化圈緣何相當(dāng)于儒教文化圈——基于19世紀(jì)30年代西士對中朝日《千字文》之譯介[J].浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué))版,2006(2).
本研究受國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目:中國古代蒙學(xué)典籍的海外傳播及其影響研究(17AZS012)資助。本研究也是江蘇省2017年大學(xué)生實(shí)踐創(chuàng)新訓(xùn)練重點(diǎn)項(xiàng)目階段性成果。
通訊作者:任曉霏