国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

葉祥添《偷心賊》中的華裔身份建構(gòu)

2019-03-21 05:22李新德
巢湖學(xué)院學(xué)報(bào) 2019年2期
關(guān)鍵詞:婚姻家庭華裔身份

唐 鈺 李新德

(溫州大學(xué) 外語(yǔ)系,浙江 溫州 325035)

葉祥添(Laurence Yep)是美國(guó)當(dāng)代著名的華裔兒童文學(xué)作家,其著作頗豐,包括小說(shuō)、戲劇與傳記等,其中尤其以“金山系列小說(shuō)”(Golden Mountain Chronicles)最為著名?!敖鹕较盗行≌f(shuō)”寫(xiě)作于1975至2011年間,共十冊(cè)。在該系列小說(shuō)中,葉祥添取材于其長(zhǎng)輩的真實(shí)移民經(jīng)歷,以華裔的視角講述了一個(gè)中國(guó)廣東省臺(tái)山市的家族自19世紀(jì)40年代開(kāi)始的美國(guó)移民史,記錄下該家族一代代子孫在移民美國(guó)過(guò)程中的悲歡離合,以及華裔身份對(duì)該家族在美國(guó)發(fā)展所帶來(lái)的種種影響。 其中的《鷹之子》(Child of the Owl)一書(shū)于1977年獲得波士頓環(huán)球報(bào)號(hào)角圖書(shū)獎(jiǎng)(Boston Globe-Horn Book Reward), 該小說(shuō)借助華裔女孩凱西(Casey)在舊金山唐人街的所見(jiàn)所聞反映出華裔作為少數(shù)族裔成員,在美國(guó)社會(huì)所面臨的文化身份困境,進(jìn)而引發(fā)社會(huì)對(duì)于少數(shù)族裔生存問(wèn)題的關(guān)注。1990年11月29日,布什總統(tǒng)簽署批準(zhǔn)參眾兩院通過(guò)的“美國(guó)新移民法案”生效,該新移民法被稱作美國(guó)移民史上的第三個(gè)重要里程碑,對(duì)促進(jìn)美國(guó)華裔的家庭團(tuán)聚產(chǎn)生了很大的影響[1]。 《偷心賊》(Thief of Hearts)出版于1995年,是《鷹之子》的續(xù)作,其在主題方面基本延續(xù)了前作對(duì)于華裔美國(guó)身份的討論。受新移民法的影響,書(shū)中的華裔人物形象在融入美國(guó)社會(huì)過(guò)程中與美國(guó)主流文化發(fā)生碰撞,而華裔在應(yīng)對(duì)文化碰撞時(shí)所作出的選擇,即文化適應(yīng)的過(guò)程,往往影響了其文化身份的建構(gòu)。

一、研究背景

國(guó)內(nèi)對(duì)于葉祥添“金山系列小說(shuō)”的研究主要聚焦于“形象塑造”與“文化交流”等問(wèn)題。陳秀麗結(jié)合比較文學(xué)形象學(xué)的理論訴說(shuō)了其對(duì)小說(shuō)《山光》(Mountain Light,1985)、《龍門(mén)》(Dragon's Gate,1994)和《龍翼》(Dragonwings,1975)中的封建社會(huì)女性形象的新認(rèn)識(shí)[2]。王芳和李新德以新歷史主義理論為基礎(chǔ),討論了《絲之龍》(Dragons of Silk,2011)中華裔形象對(duì)中國(guó)“家庭本位”傳統(tǒng)的繼承[3]。陳佳秀從東方主義的角度探討了《龍門(mén)》和《龍翼》對(duì)華裔正面形象的塑造[4]。張穎和孟憲華則分析了《龍翼》中的中華文化傳統(tǒng)和華裔文化身份,以表達(dá)對(duì)中美文化之間平等交流的期待[5]。由此可見(jiàn),國(guó)內(nèi)的研究主要集中于小說(shuō)《龍翼》和《龍門(mén)》的分析,而對(duì)于“金山系列小說(shuō)”中其他小說(shuō)的關(guān)注較少。蔡潔瓊在其碩士論文中結(jié)合斯圖亞特·霍爾的文化身份理論論述了《鷹之子》中華裔少女凱西的身份建構(gòu)過(guò)程,指出華裔移民的后代在多元文化背景下會(huì)隨著文化環(huán)境的變化自我整合,逐步形成一種動(dòng)態(tài)、流動(dòng)的文化認(rèn)同觀[6]。在跨文化研究領(lǐng)域,莫爾(Moore)和貝克(Barker)在研究個(gè)體如何在多元文化環(huán)境中尋找文化歸屬感時(shí),提出文化歸屬感能令個(gè)體形成一種“混合的(blended)文化身份”[7],其涉及多重文化身份在個(gè)體身上的整合,反映出個(gè)體在多元文化經(jīng)歷中追尋身份認(rèn)同的過(guò)程。在多元文化環(huán)境中,移民往往需要面對(duì)與原社會(huì)文化不同甚至矛盾的文化結(jié)構(gòu),因而不得不經(jīng)歷文化適應(yīng)過(guò)程。貝里(Berry)認(rèn)為文化適應(yīng)(acculturation)可以被視作更廣泛的文化變遷概念(culture change)的一個(gè)方面,它涉及不同的文化群體之間發(fā)生長(zhǎng)期的接觸而使得任何一方或雙方的文化發(fā)生變遷[8]。根據(jù)貝里的分類(lèi),移民的文化適應(yīng)過(guò)程可分為:同化(assimilation)、分離(separation)、融合(integration)與邊緣化(marginalization)[9]。 新批評(píng)理論重視對(duì)于文本的闡釋與細(xì)讀,強(qiáng)調(diào)從文本本身表現(xiàn)出的反諷、悖論和含混等方面去理解文本[10]。本文結(jié)合新批評(píng)理論與文化適應(yīng)的概念對(duì)《偷心賊》中華裔形象的身份構(gòu)建過(guò)程進(jìn)行分析,試圖論證《偷心賊》中華裔形象在不同社會(huì)環(huán)境下的遭遇與選擇映射出美國(guó)華裔群體的文化適應(yīng)過(guò)程。然而不同世代的華裔形象在跨文化經(jīng)歷上往往有所不同,這可能會(huì)對(duì)其個(gè)人身份認(rèn)同產(chǎn)生影響。

二、身份之爭(zhēng):分離還是同化

作為《鷹之子》中凱西的女兒,《偷心賊》的主人公史黛西(Stacy)是一名出生于混合婚姻家庭自小接受著美國(guó)教育的華裔青少年。一直以來(lái),她認(rèn)為自己和她的白人朋友一樣都是“美國(guó)人”,直到她遇見(jiàn)了來(lái)自中國(guó)的轉(zhuǎn)校生紅春(Hong Ch'un)。自紅春到來(lái)后,學(xué)校盜竊事件頻發(fā),這時(shí)所有人都將矛頭對(duì)準(zhǔn)了因?yàn)閳?jiān)持“做一個(gè)中國(guó)人”而與美國(guó)校園環(huán)境格格不入的紅春,唯有史黛西心存疑慮并為紅春辯護(hù),這使得史黛西在學(xué)校中開(kāi)始被看做“中國(guó)人”而受到歧視與孤立。為了弄清偷竊事件的真相,史黛西與家人重返舊金山唐人街尋找紅春。在這里她一步步了解到由母親族系一方所傳承的中國(guó)文化,逐步認(rèn)識(shí)并接受了自己作為“華裔美國(guó)人”的身份。小說(shuō)中兩個(gè)主要的兒童角色分別為主人公史黛西與轉(zhuǎn)校生紅春,盡管她們都是華裔,但葉祥添對(duì)于兩人家庭背景的設(shè)定卻截然不同。追溯“金山系列小說(shuō)”的家族史,可以發(fā)現(xiàn)史黛西是其家族的第六代華裔移民,出身于華裔混合婚姻家庭,母親凱西是華裔,而父親卻是一個(gè)白人。與之相反,轉(zhuǎn)校生紅春則是第一代移民,她生長(zhǎng)于中國(guó),因移民法的調(diào)整而和母親一起移民至美國(guó)與父親團(tuán)聚。紅春與史黛西應(yīng)對(duì)身份問(wèn)題的不同選擇展現(xiàn)出第一代華裔移民與第三代以后華裔移民在文化適應(yīng)過(guò)程方面的差異。根據(jù)新批評(píng)理論,反諷是“一種通過(guò)隱藏事件背后真實(shí)意義來(lái)達(dá)成特殊修辭或藝術(shù)效果的手法”,理查茲(I.A.Richards)將其定義為文學(xué)批評(píng)原則中一種相反態(tài)度和評(píng)價(jià)間的平衡[11]。布魯克斯(Cleanth Brooks)則認(rèn)為反諷是“語(yǔ)境對(duì)陳述造成的明顯扭曲”[12]。史黛西和紅春成長(zhǎng)的環(huán)境和所接受的文化熏陶有著巨大的差異,這使得兩人在初見(jiàn)之時(shí)對(duì)于彼此的身份定位就產(chǎn)生了爭(zhēng)議。隨著小說(shuō)的發(fā)展,可以發(fā)現(xiàn)兩人初見(jiàn)時(shí)的“身份之爭(zhēng)”頗具反諷意味。

(一)“中國(guó)人”身份與分離趨向

混合婚姻家庭出身的史黛西自小接受的是美國(guó)主流社會(huì)的教育,她作為華裔卻對(duì)中國(guó)社會(huì)的文化知之甚少,這使得她對(duì)于中國(guó)文化的認(rèn)知存在著偏差,有些甚至是荒謬的。小說(shuō)中人物所使用的語(yǔ)言體現(xiàn)出人物在身份選擇上的差異。盡管史黛西的母親和太婆會(huì)說(shuō)廣東話,但史黛西對(duì)于中文卻并不了解,這使得她有時(shí)無(wú)法理解母親和太婆中國(guó)式的用語(yǔ)和價(jià)值觀,甚至?xí)⒄f(shuō)普通話的紅春父親認(rèn)為是“不會(huì)說(shuō)中文的中國(guó)人”[13]。在史黛西和紅春初次見(jiàn)面時(shí),她們之間也因?yàn)檎Z(yǔ)言引發(fā)了一場(chǎng)“身份之爭(zhēng)”。紅春一開(kāi)始用中文打招呼,史黛西則帶著微笑禮貌地回應(yīng)道自己只會(huì)說(shuō)西班牙語(yǔ)和英語(yǔ),而用缺乏練習(xí)機(jī)會(huì)來(lái)解釋自己為什么不會(huì)說(shuō)廣東話。這樣的解釋在紅春看來(lái)顯然是不可接受的,甚至是無(wú)法原諒的。對(duì)紅春而言,中文就是“中國(guó)人”的身份象征,她說(shuō)道:“中文是美麗而高尚的語(yǔ)言,能使你成為一名中國(guó)人”。在紅春看來(lái),帶有中國(guó)血統(tǒng)卻不會(huì)說(shuō)中文的史黛西“失去了太多”[13]。

在這場(chǎng)爭(zhēng)論中,紅春在身份選擇上表現(xiàn)出分離的適應(yīng)趨向。在文化適應(yīng)過(guò)程中,分離指“個(gè)體執(zhí)著于原社會(huì)文化(original culture),而力求避免與定居社會(huì)其他文化接觸?!盵9]這種趨向表現(xiàn)在如紅春一般的第一代移民身上實(shí)屬情有可原。第一代移民雖然移居國(guó)外,但是與家鄉(xiāng)的文化仍保留了千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。他們執(zhí)著于原社會(huì)的文化,并將之作為自我身份的定位,并沒(méi)有融入定居地文化中的強(qiáng)烈愿望。這種分離的趨向使得他們必然要面臨原社會(huì)文化與定居地文化的沖突。小說(shuō)中,紅春的父親曾告誡她說(shuō):“在美國(guó)你必須做一個(gè)美國(guó)人”,對(duì)此紅春一開(kāi)始并不以為然,她認(rèn)為“中國(guó)人應(yīng)該團(tuán)結(jié)在一起”[13]。隨著故事的發(fā)展,紅春在沒(méi)有確切證據(jù)的情況下被指控為小偷,這一事件除反映出當(dāng)時(shí)美國(guó)白人社會(huì)對(duì)于華裔普遍存在歧視的問(wèn)題之外,還表現(xiàn)出華裔在自身文化適應(yīng)過(guò)程中所面臨的文化沖突。紅春在跨文化的適應(yīng)過(guò)程中表現(xiàn)出的分離趨向使她受到定居地文化群體的排斥。

(二)“美國(guó)人”身份與同化趨向

與紅春相反,史黛西在“身份之爭(zhēng)”中選擇了做一個(gè)“美國(guó)人”,而非紅春所希望的“中國(guó)人”,所以她可以理直氣壯地就自己對(duì)中國(guó)文化上的無(wú)知解釋道:“我不是中國(guó)人,我是一名美國(guó)人。”[13]與分離相反,同化在文化適應(yīng)過(guò)程中指“個(gè)體不愿意維系原社會(huì)文化,而積極尋求與定居社會(huì)其他文化的接觸?!盵9]史黛西自小生活在美國(guó)群體中,不可避免地受到了美國(guó)主流文化的渲染。在小說(shuō)的開(kāi)始,她并不情愿和紅春做朋友,僅僅是因?yàn)楦改傅陌才藕屠蠋煹囊痪洹澳銈兌际侵袊?guó)人”[13]而不得不在學(xué)校里照顧紅春。在史黛西的眼中,自己應(yīng)該是一名“美國(guó)人”,她并沒(méi)有興趣了解母親族系一方的中國(guó)文化,而只想保持自己和美國(guó)社會(huì)的聯(lián)系。在“金山系列小說(shuō)”中,這種同化的趨向在第二代移民的身上表現(xiàn)得更為明顯,他們大多積極地尋求融入美國(guó)主流社會(huì),而力求忘記自身的中國(guó)特性。在《偷心賊》中,史黛西作為出生于混合婚姻家庭的第三代以后的華裔移民,她所面臨的問(wèn)題更加復(fù)雜。在當(dāng)時(shí)美國(guó)主流社會(huì)環(huán)境對(duì)華裔存在歧視的大背景下,史黛西因替紅春辯護(hù)而被她的白人朋友稱作“中國(guó)人”,這令她感覺(jué)自己“受到了侮辱”[13]。這種受辱感的產(chǎn)生不是因?yàn)槭拂煳鲗?duì)于中國(guó)存在偏見(jiàn),而是因?yàn)樗辉缸约撼蔀槊绹?guó)群體中的異類(lèi)。在史黛西成長(zhǎng)的過(guò)程中,她意識(shí)到自己“繼承了父親的金發(fā)與白皮膚,卻有著母親中國(guó)的雙眼”[13]。盡管史黛西一直以來(lái)所接受的美國(guó)教育令其相信自己是一名“美國(guó)人”,她也積極地向美國(guó)主流文化靠攏,其美國(guó)身份卻在社會(huì)環(huán)境的壓力下遭受美國(guó)主流文化群體的挑戰(zhàn)而變得不穩(wěn)定。

在這場(chǎng)身份之爭(zhēng)的最后,史黛西的父親提出了一個(gè)解決方案:“為什么不能既是美國(guó)人,又是中國(guó)人呢?”小說(shuō)中,這個(gè)方案被形容為“一個(gè)無(wú)法使任何一方滿意的妥協(xié)”[13],這正是對(duì)這場(chǎng)身份之爭(zhēng)的反諷。顯而易見(jiàn),在小說(shuō)開(kāi)頭的這場(chǎng)“身份之爭(zhēng)”中,不論是紅春還是史黛西,她們?cè)谖幕m應(yīng)中所表現(xiàn)出的趨向都不能使其從身份困境中解脫出來(lái)。實(shí)際上,從小說(shuō)最初的這場(chǎng)“身份之爭(zhēng)”中可以看出她們二人對(duì)于自我身份的定位并不準(zhǔn)確。雙方都沒(méi)有真正地認(rèn)識(shí)到自身“華裔美國(guó)人”的身份。在這場(chǎng)爭(zhēng)論中,“華裔美國(guó)人”身份對(duì)史黛西與紅春這樣的華裔而言是“一個(gè)無(wú)法使任何一方滿意的妥協(xié)”,而諷刺的是這種“妥協(xié)”恰恰是葉祥添通過(guò)這部小說(shuō)想要深入探討的問(wèn)題。對(duì)于第三代以后的華裔移民而言,談及身份總會(huì)令他們感到十分迷茫。自己究竟是美國(guó)人還是中國(guó)人?不能兩者兼具嗎?葉祥添正是在這種迷茫中追尋著自己祖輩的痕跡,著筆寫(xiě)下了“金山系列小說(shuō)”。小說(shuō)中華裔人物所表現(xiàn)出的矛盾的特性反映出華裔作為少數(shù)族裔群體在美國(guó)社會(huì)中艱辛的文化適應(yīng)過(guò)程。

三、開(kāi)放的認(rèn)同形式:從邊緣化到融合

正如之前所說(shuō),小說(shuō)《偷心賊》想要探討的是“一個(gè)人如何同時(shí)做中國(guó)人和美國(guó)人”的問(wèn)題。在文學(xué)批評(píng)的領(lǐng)域,這一問(wèn)題可以被看做是小說(shuō)中的悖論之一。根據(jù)新批評(píng)的理論,悖論是“一種從表面上看似有邏輯矛盾甚至荒謬的結(jié)構(gòu),然而卻可以通過(guò)一種可解釋的途徑使之具有意義。”[11]悖論的魅力正在于事件永遠(yuǎn)不會(huì)像它們看起來(lái)或者按理應(yīng)該的那樣發(fā)展下去。小說(shuō)中,史黛西一家這樣的華裔混合家庭中既有來(lái)自于華裔少數(shù)族裔群體的成員,又有來(lái)自于美國(guó)主流社會(huì)群體的成員。按理來(lái)說(shuō),這樣的家庭總能在一方的社會(huì)文化中找到自身的立足點(diǎn),然而事實(shí)上,這種混合婚姻家庭卻面臨著被雙方社會(huì)邊緣化的窘境。

(一)華裔混合婚姻家庭的邊緣化困境

在當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境下,華裔混合婚姻家庭受到了美國(guó)主流社會(huì)群體的歧視與排斥。小說(shuō)中像史黛西父母一般異族通婚的夫妻(a mixed couple)在餐廳中都難以享受到服務(wù)員的服務(wù)[13]。與此同時(shí),像史黛西一樣具有中國(guó)血統(tǒng)的孩子,哪怕他們接受了正統(tǒng)的美國(guó)教育,在美國(guó)主流社會(huì)中卻仍然會(huì)被劃歸為“中國(guó)人”。那么混合婚姻家庭中的華裔成員是否能在華裔的群體之中體會(huì)到歸屬感呢?在混合婚姻家庭中,華裔成員的構(gòu)成往往十分復(fù)雜,一個(gè)家庭中可能會(huì)出現(xiàn)不同世代的華裔移民。梳理“金山系列小說(shuō)”的家族史,可以發(fā)現(xiàn)史黛西家庭中的華裔成員都是第三代以后的華裔移民。太婆和母親在史黛西的印象中會(huì)說(shuō)廣東話,在唐人街有很多朋友,按理她們與華裔群體的聯(lián)系應(yīng)該是緊密的。但當(dāng)史黛西隨家人重返舊金山的唐人街時(shí),她卻發(fā)現(xiàn)“和我一樣,母親和太婆對(duì)于這個(gè)城市也感到十分陌生”[13],可見(jiàn)她們與舊金山唐人街的華裔群體聯(lián)系并不密切。史黛西對(duì)于母親和太婆的過(guò)去以及母系家族繼承的中國(guó)文化幾乎一無(wú)所知,她顯然難以找到自身與華裔群體的聯(lián)系。小說(shuō)中史黛西曾經(jīng)被紅春用中文稱作“t'ung chung”,她隨后了解到這個(gè)詞的意思是“雜種”(a mixed seed),意思如同英文中的“half-breed”[13]。紅春的父母以及她自己都是來(lái)自中國(guó)的一代移民,她對(duì)于史黛西的態(tài)度側(cè)面映射出華裔群體對(duì)于混合婚姻家庭的態(tài)度。由此可見(jiàn),華裔混合婚姻家庭面臨著十分可悲的兩難之境,家族中的華裔成員在少數(shù)族裔文化與主流社會(huì)文化中都難以找到自己的立足點(diǎn),有時(shí)甚至被雙方社會(huì)所排斥。

值得一提的是,葉祥添將小說(shuō)取名為“偷心賊”顯然頗費(fèi)心思。在作為導(dǎo)火索的偷竊事件中,孩子們丟失的都是一些不具經(jīng)濟(jì)價(jià)值的小玩意,如一個(gè)兔子腿玩具、一根緞帶或者是一張貼紙等。正如小說(shuō)描述的,“它們的貨幣價(jià)值可能不超過(guò)5美分,但情感上的價(jià)值卻無(wú)法估量”[13],這些小玩意在情感和記憶上的價(jià)值使得它們成為了孩子們的“心靈”。書(shū)中說(shuō)道:“被偷走的東西對(duì)于他們的主人而言都有著特殊的意義,偷走這些東西就如同偷走人們心的一部分,這種行為殘忍到令人無(wú)法忽視?!盵13]可見(jiàn)這一事件的犯人的確是名副其實(shí)的“偷心賊”。然而“偷心賊”的含義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此。威廉·燕卜蓀(William Empson)在《含混的七種類(lèi)型》(Seven Types of Ambiguity)中將“含混”一詞引申為“能使同一句話有可能引起不同反映的任何語(yǔ)義上的差別,不論它是多么細(xì)微”[14]。自燕卜蓀以來(lái),含混這一術(shù)語(yǔ)在文學(xué)批評(píng)中便被廣泛用于形容一種“刻意的詩(shī)學(xué)手法:用一個(gè)單詞或表述來(lái)象征兩個(gè)或兩個(gè)以上的不同的指稱、態(tài)度或感受”[11]。小說(shuō)中“偷心賊”一詞便可看做是一種含混的表述。

在去唐人街的途中,太婆給史黛西講述了一個(gè)有關(guān)“偷心賊”的中國(guó)民間傳說(shuō)。傳說(shuō)一位名叫“偷心賊”的年輕人愛(ài)上了食人魔的女兒,食人魔對(duì)他說(shuō)如果他能偷走女兒的心臟,就將女兒嫁給他。年輕人如約偷走了心臟,但食人魔的女兒卻拒絕下嫁。傷心欲絕的他只好回到城里,這時(shí)才發(fā)現(xiàn)時(shí)間已經(jīng)過(guò)去好幾個(gè)世紀(jì),一切早已物是人非。失去了所有的年輕人說(shuō)道:“我也許偷走了她的心,但有人卻偷走了我的世界?!盵13]接著他在絕望中死去,留下的只有一顆化為碧玉的心臟。食人魔將碧玉心帶回并交給女兒,這顆碧玉心在她面前歌唱年輕人求而不得的愛(ài)情與失去希望的悲傷,這時(shí)女兒淚流滿面地說(shuō)道:“他現(xiàn)在真的偷走了我的心,我現(xiàn)在唯一能想到的就是我已經(jīng)失去的東西?!盵13]在這個(gè)傳說(shuō)中,“偷心賊”至少表達(dá)出兩方面的含義。一方面,史黛西在聽(tīng)完故事后,感受到“我如同偷心賊一樣,徘徊在這個(gè)世上”[13],“偷心賊”顯露出一種無(wú)所依靠的失落之感?!巴敌馁\”的故事很容易讓人聯(lián)想起華盛頓·歐文的名作《瑞普·凡·溫克》。葉祥添通過(guò)這個(gè)故事揭示出一個(gè)殘酷的社會(huì)現(xiàn)象:無(wú)法在社會(huì)中找到自己的位置,失去了與社會(huì)聯(lián)系的人們,最終會(huì)因?yàn)闊o(wú)法忍受無(wú)所依靠的失落感而走向滅亡。然而這種失落感恰恰是混合婚姻家庭中的華裔群體所必須面對(duì)的問(wèn)題。另一方面,“偷心賊”訴說(shuō)了一個(gè)十分悲傷的事實(shí)即“人們很少能得到自己所求之物”[13]。在當(dāng)時(shí)的美國(guó)社會(huì)環(huán)境之下,混合婚姻家庭中的華裔成員處于一種十分無(wú)助的境地,不論他們?nèi)绾慰创约旱纳矸荩绻幻绹?guó)的主流社會(huì)所拒絕,他們基本上無(wú)力改變當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),而只能選擇被迫接受主流社會(huì)對(duì)自身的看法。

在跨文化研究領(lǐng)域,文化適應(yīng)過(guò)程中的邊緣化指“個(gè)體被迫放棄原社會(huì)文化,但卻因?yàn)槠缫暫团懦獾仍蚴ヅc定居地社會(huì)文化建立聯(lián)系的興趣或可能性?!盵9]在小說(shuō)中,史黛西感受到對(duì)于美國(guó)白人群體而言,她“看起來(lái)太中國(guó)了”,然而“即使她去學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文化,她看起來(lái)又太美國(guó)了?!盵13]由此可見(jiàn),混合婚姻家庭中的華裔成員在面臨文化困境時(shí)常表現(xiàn)出邊緣化的趨向,他們無(wú)法被美國(guó)主流社會(huì)看作真正的“美國(guó)人”,但選擇做“中國(guó)人”對(duì)他們而言就意味著被整個(gè)美國(guó)的主流社會(huì)文化所拒絕。在這樣的社會(huì)環(huán)境下,邊緣化幾乎成了混合婚姻家庭中的華裔成員無(wú)法抵抗的命運(yùn)。對(duì)華裔成員而言,在一個(gè)社會(huì)中與群體文化建立聯(lián)系意味著要被迫放棄自身與另一個(gè)社會(huì)文化的聯(lián)系,這對(duì)他們來(lái)說(shuō)是近乎殘酷的選擇。然而在美國(guó)新移民法時(shí)期,被迫選擇邊緣化是混合婚姻家庭普遍面臨的真實(shí)困境,他們無(wú)法與社會(huì)的任何一方建立可靠的文化聯(lián)系。遺憾的是直至今日,這一現(xiàn)象仍然是美國(guó)社會(huì)中少數(shù)族裔群體需要處理的問(wèn)題之一。

(二)“華裔美國(guó)人”身份與融合趨向

據(jù)葉祥添在文后的自述,在他年少的時(shí)候唐人街中的普遍觀念是一個(gè)華裔應(yīng)該和另一個(gè)華裔結(jié)婚,但事實(shí)是越來(lái)越多的華裔,包括他自己,都選擇了和其他族裔的人通婚[13]。對(duì)于混合婚姻中的華裔成員而言,不論是原社會(huì)中的華裔群體,還是定居社會(huì)中作為主流的白人群體,對(duì)待這種混合婚姻都持有一種抵觸態(tài)度,這使得混合婚姻家庭中的華裔成員不得不面對(duì)被迫選擇邊緣化的困境。他們彷徨于“既不是中國(guó)人也不是美國(guó)人”的困境,也因此面對(duì)更為復(fù)雜的認(rèn)同矛盾。在小說(shuō)中,隨著華裔人物對(duì)自我身份認(rèn)同的深入,他們?cè)谖幕m應(yīng)方面開(kāi)始嘗試跨越不同文化間的藩籬。

葉祥添試圖探討“一個(gè)人如何同時(shí)做中國(guó)人和美國(guó)人”的問(wèn)題,而小說(shuō)的結(jié)局則表現(xiàn)出他對(duì)這一問(wèn)題的回應(yīng)。在小說(shuō)的最后,紅春在史黛西的幫助下沉冤得雪,但對(duì)于兩人而言真正重要的并不是事件的真相,而是彼此在追尋真相過(guò)程中對(duì)自我“華裔美國(guó)人”身份的認(rèn)知。小說(shuō)在最后暗示原本堅(jiān)信自己是一個(gè)“美國(guó)人”的史黛西會(huì)通過(guò)尋根的方式來(lái)了解自己家族的中國(guó)傳統(tǒng)。與此對(duì)應(yīng),原本堅(jiān)持做“中國(guó)人”的紅春則逐漸明白父親所說(shuō)的“在美國(guó)你必須做一個(gè)美國(guó)人”,她嘗試接受美國(guó)文化并在美國(guó)社會(huì)中結(jié)交朋友以重建自己的文化身份。似乎只有當(dāng)華裔開(kāi)始平等地看待自身所繼承的中國(guó)文化與美國(guó)文化時(shí),他們才真正地成為了“華裔美國(guó)人”。在文化適應(yīng)的過(guò)程中,如果“個(gè)人在一定程度上希望保持原社會(huì)文化,但同時(shí)試圖在定居地社會(huì)中參與更廣泛的社交”[9],這種傾向被稱為融合。在《偷心賊》中,人物對(duì)于“華裔美國(guó)人”這一身份認(rèn)知的過(guò)程正對(duì)應(yīng)了以融合的方式進(jìn)行文化適應(yīng)的過(guò)程。在小說(shuō)的結(jié)局中,華裔人物在身份建構(gòu)上結(jié)合了“中國(guó)人”和“美國(guó)人”兩種身份,在不否認(rèn)中國(guó)文化的同時(shí),積極適應(yīng)美國(guó)文化,這意味著他們?cè)敢膺M(jìn)一步開(kāi)放對(duì)自我身份的定義。

此外,小說(shuō)中人物的稱呼表現(xiàn)出兩種不同的傾向,而這似乎也與人物的文化適應(yīng)有關(guān)。一些華裔人物的稱呼傾向于中式,如“紅春”“太婆”和“王先生”(Mr.Wang)等,他們一般有較強(qiáng)的愿望保留自己與中國(guó)文化的聯(lián)系;而另一些人物的稱呼則明顯是西式的,如“史黛西”“凱西”和“基爾伯特”(Gilbert)等,他們對(duì)于美國(guó)社會(huì)文化往往有著較強(qiáng)的認(rèn)同。但不論如何,這些華裔人物的文化適應(yīng)過(guò)程都涉及對(duì)于“華裔美國(guó)人”這一身份的認(rèn)知。透過(guò)人物稱呼所表現(xiàn)出的張力,具體與抽象之間的聯(lián)系得以在小說(shuō)文本進(jìn)行構(gòu)建,這恰恰反映出葉祥添寫(xiě)作的初衷。他以自己祖輩的經(jīng)歷為題材寫(xiě)作“金山系列小說(shuō)”,沒(méi)有回避華裔在文化適應(yīng)過(guò)程中所面臨的身份問(wèn)題,而是選擇在小說(shuō)中對(duì)此進(jìn)行積極探討。不論是對(duì)待家族的“中國(guó)傳統(tǒng)”,還是對(duì)待主流社會(huì)的“美國(guó)文化”,葉祥添作為第三代美籍華裔并沒(méi)有表現(xiàn)出明顯的偏袒或敵視,而是以一種較為中立的態(tài)度對(duì)待兩者。

貝里曾指出不同文化適應(yīng)傾向之間的不一致和沖突往往使得人們的文化適應(yīng)過(guò)程變得困難[8]。在美國(guó)移民史上,華裔作為少數(shù)裔成員,其文化身份的認(rèn)同過(guò)程往往伴隨著與社會(huì)主流文化的碰撞,甚至涉及對(duì)社會(huì)排斥、歧視與不公問(wèn)題的處理。而隨著華裔群體在美國(guó)社會(huì)中的地位逐漸穩(wěn)定,對(duì)于第三代以后的美籍華裔而言,單一的文化身份或兩分的民族文化難以涵蓋其生活經(jīng)歷,這使得他們?cè)谖幕矸菡J(rèn)同的過(guò)程中漸漸表現(xiàn)出與美國(guó)主流社會(huì)文化以及中國(guó)文化群體融合的期望以追尋更為開(kāi)放的認(rèn)同形式。

四、結(jié)語(yǔ)

在全球化的時(shí)代背景之下,以民族國(guó)家為界限的社會(huì)團(tuán)體持續(xù)受到由人員跨國(guó)界流動(dòng)而帶來(lái)的沖擊,美國(guó)作為世界主要的移民國(guó)家,其移民人群的文化適應(yīng)過(guò)程引起了國(guó)內(nèi)外相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者的廣泛關(guān)注。華裔作家葉祥添通過(guò)其“金山系列小說(shuō)”展現(xiàn)出華裔家族在美國(guó)的發(fā)展史。在小說(shuō)《偷心賊》中,葉祥添通過(guò)塑造不同的兒童形象展現(xiàn)出第一代華裔移民與第三代以后的華裔移民在身份認(rèn)同過(guò)程中不同的文化適應(yīng)經(jīng)歷。一方面,如紅春一般的第一代移民起初對(duì)于美國(guó)的文化環(huán)境缺乏歸屬感,從而局限于自己的中國(guó)身份。另一方面,對(duì)于如史黛西一樣出生于美國(guó)的華裔移民而言,他們雖然不一定對(duì)中國(guó)文化與中國(guó)身份抱有偏見(jiàn),但卻往往對(duì)“美國(guó)人”的身份有強(qiáng)烈的歸屬感,希望弱化自身與主流文化的差異。此外,混合婚姻家庭中的華裔成員在“中國(guó)人”和“美國(guó)人”的身份之間搖擺不定,他們不排斥任何一方身份,但卻常常因?yàn)樯鐣?huì)環(huán)境因素?zé)o法被雙方的社會(huì)文化群體所接受。然而,隨著華裔家庭在美國(guó)社會(huì)生根發(fā)芽,華裔群體逐漸表現(xiàn)出結(jié)合“中國(guó)人”和“美國(guó)人”兩種身份的意愿,他們?cè)诜e極地適應(yīng)美國(guó)文化的同時(shí)不否定中國(guó)身份,對(duì)于自我身份的態(tài)度漸漸變得開(kāi)放。作為第三代華裔,葉祥添在其作品中表現(xiàn)出融合中國(guó)身份與美國(guó)文化的渴望,這對(duì)于在華裔文學(xué)領(lǐng)域進(jìn)一步探討華裔群體多樣的文化身份認(rèn)同意義深遠(yuǎn)。

猜你喜歡
婚姻家庭華裔身份
試論青年婚姻家庭話語(yǔ)主導(dǎo)權(quán)
讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
山西:“五色”分級(jí)預(yù)警處置婚姻家庭矛盾糾紛
南通籍華裔科學(xué)家高峰
陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
王贛駿:首位華裔太空人
延平區(qū)推動(dòng)婚姻家庭 矛盾糾紛化解
跟蹤導(dǎo)練(三)(5)
身份案(下)
他們的另一個(gè)身份,你知道嗎
宁国市| 瓦房店市| 青川县| 平凉市| 府谷县| 溧阳市| 长葛市| 自贡市| 贞丰县| 饶阳县| 明光市| 修武县| 遂宁市| 融水| 长阳| 页游| 兴和县| 承德县| 中西区| 长寿区| 凭祥市| 上虞市| 沁水县| 北海市| 蛟河市| 简阳市| 肥东县| 伊宁市| 临颍县| 曲水县| 岱山县| 西峡县| 江达县| 屯门区| 延吉市| 平度市| 德江县| 新兴县| 临安市| 秀山| 太保市|