冉亞 劉承宇
〔摘要〕?文章以Ivanka Trump和Chelsea Clinton在2016年美國總統(tǒng)大選前兩黨代表大會(huì)上的助選演講為例,分析所使用的各種言據(jù)手段及其信度和態(tài)度介入程度特征,比較兩位演講者使用言據(jù)手段的偏好和傾向,進(jìn)而基于言語行為理論,結(jié)合民意調(diào)查數(shù)據(jù)和權(quán)威媒體評(píng)論等,探討言據(jù)手段選擇可能帶來的言語效果。
〔關(guān)鍵詞〕?美國大選助選演講;言據(jù)手段;信度;介入程度;言語效果
〔中圖分類號(hào)〕H0〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A〔文章編號(hào)〕1008-2689(2019)01-0030-08
引 言
美國第58屆總統(tǒng)選舉于2016年11月8日舉行,共和黨總統(tǒng)候選人Donald J. Trump(以下簡稱“Trump”)戰(zhàn)勝民主黨候選人、前國務(wù)卿Hillary Clinton(以下簡稱“Clinton”),贏得總統(tǒng)選舉,成為美國第45任總統(tǒng)。在正式選舉之前,兩位候選人都邀請(qǐng)了一眾親友為其發(fā)表助選演講。其間,兩位候選人的女兒Ivanka Trump(以下簡稱“Ivanka”)和Chelsea Clinton(以下簡稱“Chelsea”)間隔一周分別在四年一次的共和黨全國代表大會(huì)和民主黨全國代表大會(huì)上發(fā)表演講為其父/母拉票。在同一競選周期,兩位候選人的女兒均站臺(tái)引介候選人,在美國大選歷史上實(shí)屬首例。由于她們獨(dú)特的女性身份及其與候選人的親密關(guān)系,民眾期待她們能夠在演講中從自身的角度如實(shí)評(píng)介兩位候選人。
助選演講作為一種交際方式,除了分享助選對(duì)象的相關(guān)信息外,演講者更希望據(jù)此說服聽眾,獲取支持,因此既是信息型演講,也是說服性演講①
。實(shí)現(xiàn)說服意圖的第一步,就是使演講言之有據(jù),讓人信服。助選演講者在陳述信息時(shí)往往會(huì)對(duì)信息的真實(shí)性和可靠程度進(jìn)行評(píng)估,并通過不同的言據(jù)手段配置話語信息結(jié)構(gòu),傳遞信息證據(jù)和演講者的推理過程,以此來影響聽眾的行為,帶動(dòng)支持率。本文以Ivanka和Chelsea在兩黨全國大會(huì)的助選演講為例,考查助選演講中的言據(jù)性資源及各種言據(jù)手段體現(xiàn)的信度和態(tài)度介入程度特征,并基于言語行為理論,對(duì)演講者使用言據(jù)性資源所達(dá)成的言語行為及產(chǎn)生的言語效果進(jìn)行分析,旨在幫助讀者對(duì)助選演講有更加深入的理解,并希望給具有類似說服目的的演講者以啟示,以便恰當(dāng)使用言據(jù)手段,實(shí)現(xiàn)預(yù)期的言語效果。
一、 “言據(jù)性”定義及研究概況
“言據(jù)性”(evidentiality)概念源于對(duì)美洲印第安語的研究。1911年美國人類學(xué)Franz Boas首先發(fā)現(xiàn)美洲印第安語中有表示命題信息來源和肯定程度的語法形式[3]。言據(jù)性跟信息來源有關(guān),在語法層體現(xiàn)為“據(jù)素” (evidentials/evidential markers),有狹義和廣義之分[4] (262)。狹義的觀點(diǎn)認(rèn)為言據(jù)性是用于表達(dá)信息來源的語言范疇[5][6][7][8]。廣義的觀點(diǎn)認(rèn)為言據(jù)性是指交際者基于信息來源的話語建構(gòu)過程,它既涉及標(biāo)識(shí)信息來源的語法特征,也包含交際者對(duì)命題的態(tài)度[4][9][10][11] 。在少數(shù)語言中,言據(jù)性屬于語法范疇,而在其他語言中言據(jù)性屬于語義范疇,可以由語法、詞匯或意譯實(shí)現(xiàn)[12]。言據(jù)性在英語中主要以詞匯語法為表現(xiàn)形式,這些表示信息來源的據(jù)素也暗含了語言使用者的某種態(tài)度[13]。因此,英語助選演講中言據(jù)性不是單純信息來源的語法化,說話者在選擇言據(jù)手段時(shí),既傳達(dá)了信息來源,也表達(dá)了其認(rèn)知態(tài)度。
言據(jù)性研究從類型學(xué)視角[7][8]逐漸轉(zhuǎn)向包括語義認(rèn)知視角[9][14]、語法化視角[15][16]、語篇語用視角[17][18]等多視角研究。其中,有關(guān)語篇、語用分析的學(xué)者從廣義的言據(jù)性出發(fā),對(duì)不同語類體裁語篇中的言據(jù)性進(jìn)行了討論,例如,Hobbs探討了醫(yī)師如何通過言據(jù)手段構(gòu)建醫(yī)學(xué)話語可信度和責(zé)任框架,認(rèn)為醫(yī)師的病程記錄不僅提供診療信息,也傳達(dá)著其態(tài)度[17];冉永平、楊娜從言據(jù)性的主體性和語境特征出發(fā),考察危機(jī)語境下言據(jù)性的認(rèn)知立場、語言特征和語用原則[18];張?jiān)屏嵋栽u(píng)價(jià)理論中的介入理論為依據(jù),分析言據(jù)性在商務(wù)英語交際中的人際功能[19]。但是目前這些研究多集中在分析新聞和學(xué)術(shù)論文這些語篇中的言據(jù)性資源分析,暫無人研究助選演講中的言據(jù)性。語言使用者在交際中選擇不同的言據(jù)性語言形式以期實(shí)現(xiàn)一定的交際目的[18],前人研究主要涉及了言據(jù)性的意義、語言及社會(huì)認(rèn)知表征和功能等方面,對(duì)于預(yù)期的交際目的能否通過言據(jù)手段實(shí)現(xiàn)即言據(jù)性使用的言語效果暫無學(xué)者關(guān)注。
二、 Ivanka和Chelsea助選演講的主要言據(jù)手段
由于語言系統(tǒng)差異和研究目的不同,目前學(xué)界對(duì)言據(jù)性的分類尚無定論。Chafe以知識(shí)來源、認(rèn)知方式、信度和與知識(shí)相匹配的因素四個(gè)維度構(gòu)建了人類信息認(rèn)知的轉(zhuǎn)化框架[4] (263)。根據(jù)Chafe的理論框架,言據(jù)性是建立在信息來源基礎(chǔ)之上的認(rèn)知方式與可信度的匹配。Mushin指出Chafe的分類方式忽視了言據(jù)性的主觀和指示特征,在真實(shí)的語篇中信息來源和言據(jù)性表達(dá)有時(shí)是不匹配的[12]。言據(jù)性的可變性問題需要從語用角度解決[9][12]。信息來源、交際語境和認(rèn)知方式交叉重疊,制約說話者選擇適合的言據(jù)策略[18]。因此,本文根據(jù)Mushin的認(rèn)知立場分類標(biāo)準(zhǔn)[12] (58),并結(jié)合助選演講話語語境,將助選演講中的言據(jù)性手段分為四類:事實(shí)言據(jù)、個(gè)人感知言據(jù)、推理言據(jù)和信念言據(jù)Mushin提出一個(gè)未窮盡的認(rèn)知立場分類列表,將認(rèn)知立場分為:個(gè)人感知型、報(bào)告型、推理型、事實(shí)型和想象型[12] (58)。由于助選演講報(bào)告型言據(jù)指示信息來源與自己無關(guān),與助選演講高度介入特征相悖,而想象型言據(jù)指示虛擬想象的信息來源,不利于演講者構(gòu)建信息信度,目標(biāo)語料中演講者極少使用這兩類言據(jù)手段,故我們未將這兩類列入本文的分類中。信念是一種認(rèn)知方式[4],助選演講中演講者常常使用表達(dá)信念的據(jù)素標(biāo)記信息,因此,本文在Mushin的分類基礎(chǔ)上增加信念言據(jù)一類。。
(一) 事實(shí)言據(jù)
事實(shí)言據(jù)是指說話人對(duì)信息來源做出零標(biāo)記的語言形式[12] (74),通常是指交際雙方共享的事實(shí),說話者對(duì)命題持確定的態(tài)度。但有時(shí)說話者也通過時(shí)態(tài)標(biāo)記言據(jù),如過去式或過去完成時(shí),表示所陳述的信息是已發(fā)生的事實(shí)。少數(shù)情況下說話人也會(huì)使用顯性詞匯據(jù)素來標(biāo)記事實(shí)言據(jù),如“as we all know”“we know”等[20]。在助選演講中事實(shí)言據(jù)并不指示話語真實(shí)性,有時(shí)只是說話者從個(gè)人角度出發(fā)使用事實(shí)言據(jù)來編碼信息,交際雙方對(duì)于信息信度可能無法達(dá)成共識(shí)。因此,助選演講中事實(shí)言據(jù)分為兩個(gè)子類:雙方共享型事實(shí)言據(jù)和個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)。
雙方共享型事實(shí)言據(jù)即前面所提到的交際雙方共享的事實(shí),在語篇中表現(xiàn)為雙方共享的文化傳統(tǒng)、常識(shí)、可證的數(shù)據(jù)等。例如:
(1) Ivanka:American families need relief.(文化)
(2) Ivanka:Women represent 46 percent of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.(數(shù)據(jù))
這類言據(jù)資源是雙方所共同認(rèn)可的,如例1是話語交際雙方所共享的文化背景或集體信念;例2中說話者借用可查證的數(shù)據(jù)支撐觀點(diǎn),以期提高話語信度。所以此類雙方共享型事實(shí)言據(jù)是信度最高的。
個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)指示信息來源于說話者個(gè)人認(rèn)知,可證性差。例如:
(3) Chelsea:Shes a listener and a doer.
例3由零據(jù)素標(biāo)記,信息來源于說話者對(duì)于其母親能力品質(zhì)的判斷。個(gè)人判斷很多時(shí)候可能是一家之言,聽者實(shí)際上無法證實(shí)話語真實(shí)性。演講者使用個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)手段將個(gè)人評(píng)價(jià)包裝成事實(shí),起到引導(dǎo)聽眾的作用。
(二) 個(gè)人感知言據(jù)
個(gè)人感知是指個(gè)人親身感知或經(jīng)歷,很多時(shí)候說話者是通往真實(shí)信息的唯一途徑[12] (59)。我們將指示個(gè)人知覺的言據(jù)手段歸為感官言據(jù),將指示個(gè)人經(jīng)歷的言據(jù)手段歸為記憶言據(jù)。感官是人類認(rèn)識(shí)世界的第一手資料,是人類認(rèn)識(shí)世界最主要的方式,常見感官據(jù)素包括感官及物動(dòng)詞,如“see”“hear”“feel”“smell”等,還有一些模糊詞,如“seem”“appear”等。在本文的目標(biāo)語料中兩位演講者都主要使用了“see”這一感官言據(jù)。例如:
(4) Ivanka:And now, I am seeing him fight for our country.
例4中“am seeing”強(qiáng)調(diào)信息源于Ivanka親眼所見的第一手信息,演講者對(duì)信息具有高度確定性,并對(duì)信息來源和信息可靠性負(fù)責(zé)。
記憶言據(jù)是說話人用于傳達(dá)個(gè)人記憶的手段,實(shí)現(xiàn)方式主要有兩種:一種是詞匯據(jù)素“remember”“know”“memory”等,另外一種是語法標(biāo)記(即時(shí)態(tài)),包括過去時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí)等。演講者使用記憶言據(jù)談?wù)撨^去發(fā)生在自己身上或與自己相關(guān)的經(jīng)歷。例如:
(5) Chlesea:When she went to France to learn about their childcare system, I remember one was all about the Eiffel Tower, another was about the ideas she hoped to bring home to help the kids of Arkansas.
例5中有明顯的詞匯據(jù)素“remember”將話語標(biāo)記為演講者個(gè)人記憶,指示信息源于Chelsea關(guān)于母親的童年記憶。
(三) 推理言據(jù)
推理言據(jù)是說話人基于相關(guān)證據(jù)而推導(dǎo)出信息來源的語言形式[12] (66)。該類言據(jù)主要表現(xiàn)為認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞(如“must”“might”等)和程度副詞(如“possibly”“probably”等)[9]。
由于有些認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞本身的意義十分豐富,如果在話語中這些情態(tài)動(dòng)詞意義不同,那么它們所屬的言據(jù)手段可能不同。例如“will”如果是在表達(dá)意愿時(shí),說明信息是個(gè)人意志的體現(xiàn),應(yīng)屬上文提到的信念言據(jù)。
此外,表示因果、假設(shè)和演繹連詞(如“because”“if”等)也能作為推理言據(jù)的表現(xiàn)形式[21]。例如:
(6) Ivanka:One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.
(7) Ivanka:Maybe its the developer in him.
(8) Chelsea:My mom can be about to walk on stage for a debate, or a speech, it just doesnt matter.
例6中表因果的連詞“because”體現(xiàn)了Ivanka推理歸納父親成為成功企業(yè)家的原因。例7中的“maybe”表明話語是說話者做出的假設(shè)。例8中“can”一詞表示可能,是Chelsea根據(jù)生活經(jīng)驗(yàn)對(duì)母親會(huì)時(shí)常奔赴各種政治場合的推論。
(四) 信念言據(jù)
信念是一種認(rèn)知方式,說話者使用信念言據(jù)表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)或意志,不重視證據(jù)的作用[4] (266)。信念據(jù)素有多種實(shí)現(xiàn)方式,主要包括:心理動(dòng)詞“believe”“think”等,介詞短語“in my opinion”等,情態(tài)動(dòng)詞“will”“can”等。例如:
(9) Ivanka:As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce.
(10) Chelsea: I hope that my children will someday be as proud of me as I am of my mom.
例9中的“will”表達(dá)了Ivanka對(duì)父親的信心與期望。例10中的“hope”指示Chelsea的個(gè)人意愿和期望。
三、 言據(jù)手段特征及使用情況分析
“認(rèn)識(shí)的來源暗示著信息可靠性”[4] (266)。De Haan通過對(duì)32種語言中言據(jù)性現(xiàn)象的分析論證了據(jù)素可以根據(jù)信息直接性和說話人介入程度形成等級(jí)層次,特定據(jù)素對(duì)應(yīng)一定的信息可靠性(即信度)[22]。信息來源反映出不同程度的信度,從“直接經(jīng)驗(yàn)”到“虛構(gòu)”形成信度漸變線[23] (10)。雙方共享型事實(shí)言據(jù)指示信息具有最大的共享性和可靠性,這部分信息最容易被聽眾認(rèn)可,因此通常具有高于直接經(jīng)驗(yàn)的信度。感官言據(jù)和記憶言據(jù)指示演講者的直接經(jīng)驗(yàn),推理言據(jù)經(jīng)過一定的心理推導(dǎo)過程,屬于間接經(jīng)驗(yàn),而個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)和信念言據(jù)雖然暗示了演講者很高的確信程度,但不能反映信息可證性,處于信度等級(jí)的末端。因此,在助選演講中,言據(jù)性所體現(xiàn)的信度構(gòu)成如圖1所示的漸變線:
助選演講具有極強(qiáng)的說服意圖,演講者與其助力的對(duì)象之間關(guān)系密切,演講者所使用的言據(jù)手段也對(duì)應(yīng)了不同程度的信息介入性和對(duì)信息可靠程度的承擔(dān)。演講者用事實(shí)言據(jù)標(biāo)記信息來源,表明其對(duì)信息真實(shí)性的確信,且不容他人置疑。兩位演講者演講中的感官言據(jù)和記憶言據(jù)大多指示信息來源于演講者的個(gè)人感知,演講者對(duì)信息真實(shí)性做出承諾,介入程度高;信念言據(jù)指示信息來源于演講者個(gè)人,但演講者對(duì)信息高度自信,因此體現(xiàn)了較高的介入性;推理言據(jù)多由情態(tài)動(dòng)詞或程度副詞標(biāo)記,表示信息的可能性,作者對(duì)信息來源及真實(shí)情況不確信?;诖?,言據(jù)手段的介入程度構(gòu)成如下漸變線:
要想實(shí)現(xiàn)交際意圖,演講者需要合理布局不同信度和介入程度的言據(jù)手段,增強(qiáng)觀點(diǎn)的可及性,使聽眾能夠自然而然地接受其論證過程,達(dá)成一致的結(jié)論[22]。本文統(tǒng)計(jì)了兩位演講者使用的各種言據(jù)手段的數(shù)量和頻率,具體情況見表2。
從表2可以看出,總體上講,兩位演講者使用具有較高介入程度和低信度的信念言據(jù)的頻率最高,接近總量的1/3,用于表達(dá)演講者對(duì)助選對(duì)象的信心;其次是個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)和記憶言據(jù),兩者均為195%;推理言據(jù)和雙方共享型事實(shí)言據(jù)次之;使用頻率最低的是感官言據(jù),使用次數(shù)只有信念言據(jù)的1/5。
Ivanka演講中頻繁使用了信念言據(jù)和個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù),使用次數(shù)超過其言據(jù)手段總量的一半。這兩種言據(jù)手段都有很強(qiáng)的主觀色彩,均表達(dá)了演講者對(duì)其助選對(duì)象的個(gè)人看法。雖然Ivanka對(duì)于自己演講信息的真實(shí)性很肯定,但實(shí)際上其信度有待考量。在Ivanka的演講中,雙方共享型事實(shí)言據(jù)、推理言據(jù)、記憶言據(jù)和感官言據(jù)使用頻率相對(duì)較低。
Chelsea演講中使用最多的也是信念言據(jù),超過其總量的1/3。記憶言據(jù)具有高介入程度和高信度,其使用頻率僅次于信念言據(jù),接近總量的1/3。也就是說,Chelsea使用了大量篇幅描述關(guān)于母親的回憶。同時(shí),Chelsea較少使用介入程度較高但信度較低的個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)。整體上看,兩人的演講都體現(xiàn)了很高的態(tài)度介入程度,但Chelsea使用的言據(jù)手段呈現(xiàn)出更高的信息信度。
四、 言據(jù)性與言語行為
根據(jù)言語行為理論,一個(gè)人說話的時(shí)候一般同時(shí)實(shí)施了三種言語行為:言內(nèi)行為、言外行為和言后行為。言內(nèi)行為是指說話這一行為本身,言外行為指交際者通過話語實(shí)施某種行為,言后行為指話語對(duì)聽話者心理或行為上產(chǎn)生的效果[24]。Searle認(rèn)為,言語行為是語言交際最基本或最小的單位,是一種受規(guī)則制約的意向行為[25]。交際者受交際因素的驅(qū)動(dòng),在交際中選擇不同的言據(jù)性語言形式[18]。言據(jù)性指示信息來源,是交際者為了實(shí)施某一言語行為而提供佐證的話語[26]。據(jù)素作為言外行為的修飾語影響著話語的語力[26]。在助選演講中,言據(jù)手段除了傳達(dá)本身的言內(nèi)之意外,同時(shí)也指示了一定的言外行為。演講者通過配置演講中的言據(jù)手段以實(shí)現(xiàn)其交際意圖,即預(yù)期言后行為——聽眾理解演講內(nèi)容,并且為助選對(duì)象提供支持。實(shí)際言后行為依賴于聽眾的反應(yīng),可能是預(yù)期的言后行為,也可能是預(yù)期之外的。
(一) 言據(jù)性與言外行為
Searle[25]對(duì)Austin[24]關(guān)于言外行為的分類進(jìn)行了發(fā)展和改善,將言外行為分為闡述、承諾、表達(dá)、指令和宣告五種類型。助選演講的主題是拉票,主要目的是說服,因此其中基本沒有執(zhí)行宣告類言語行為。
闡述類言外行為是使說話人對(duì)所表達(dá)命題的真實(shí)性做出承諾,說話人必須相信自己話語的真實(shí)性。演講者在使用事實(shí)言據(jù)和個(gè)人感知言據(jù)陳述信息時(shí),實(shí)際上是在進(jìn)行闡述,對(duì)話語真實(shí)性做出承諾。例如,在“And now, I am seeing him fight for our country.”中,感官證素“am seeing”指示演講者正在見證著其父親Trump為美國奮戰(zhàn),傳遞信息的真實(shí)性和可驗(yàn)證性。
承諾類言外行為指說話人對(duì)未來某一行為做出許諾。兩位演講者均使用一些信念據(jù)素和推理據(jù)素標(biāo)記話語,實(shí)際上是在對(duì)聽眾做出承諾。例如,在“And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.”這句話中,信念據(jù)素“will”說明演講者承諾其父親能夠高質(zhì)量地實(shí)施兒童保育項(xiàng)目。
表達(dá)類言外行為指命題內(nèi)容中所表明的某種事態(tài)表達(dá)了說話人的某種心理狀態(tài)。兩位演講者都通過使用心理動(dòng)詞如“believe”“think about”等信念言據(jù),指明了其對(duì)信息的態(tài)度,如在“Mark and I cant quite believe it but our daughter Charlotte is nearly two years old.”這句話中,“cant quite believe”指示Chelsea對(duì)于“女兒快兩歲了”這個(gè)事實(shí)感到驚訝的心理狀態(tài)。
指令類言外行為是說話人試圖讓聽話人去做某一件事。在兩人的演講中,只有Ivanka使用了少量作為事實(shí)言據(jù)標(biāo)記的話語以執(zhí)行直接的指令類言外行為,例如“I ask you to judge my father by his results.”但兩位演講者所使用的所有言據(jù)手段,其實(shí)都是為了說服聽眾為其父/母投票。也就是說,這些言據(jù)手段其實(shí)都在間接地執(zhí)行指令類的言外行為。
(二) 言據(jù)性與言后之果
那么,Ivanka和Chelsea在演講中使用的言據(jù)手段是否有助于實(shí)現(xiàn)其交際意圖,即是否實(shí)現(xiàn)了所期望的言后之果呢?
A. 民調(diào)數(shù)據(jù)
本文從Real Clear Politics網(wǎng)站采錄了各大媒體和調(diào)查機(jī)構(gòu)在2016年7月21日至2016年8月3日公布的兩位總統(tǒng)候選人的民意調(diào)查統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。該表顯示,共和黨全國代表大會(huì)結(jié)束后一周內(nèi)有四家媒體或調(diào)查機(jī)構(gòu)的民調(diào)數(shù)據(jù)表明Trump的民調(diào)支持率高于Clinton,分別是:Gravis(7/21~7/22)、CBS新聞 (7/22~7/24)、洛杉磯時(shí)報(bào)/南加州大學(xué)(7/20~7/26)、CNN/ORC(7/22~7/24)。但在此期間,NBC新聞/SM (7/18~7/24)、經(jīng)濟(jì)學(xué)人/輿觀民調(diào)(7/23~24)和拉斯穆森報(bào)告(7/26~7/27)等三家媒體和調(diào)查機(jī)構(gòu)的民調(diào)數(shù)據(jù)仍顯示Clinton的民意支持率更高。
該表同時(shí)顯示,在民主黨全國代表大會(huì)結(jié)束后一周內(nèi),五家媒體和調(diào)查機(jī)構(gòu)民調(diào)均顯示Clinton的民意支持率高于Trump。具體來看,路透社/益普索(7/30~8/3)、CNN/ORC (7/29~7/31)、NBC新聞/SM (7/25~7/31)、PPP(D) (7/29~7/30)和路透社/益普索(7/25~7/29)上的民調(diào)數(shù)據(jù)顯示Clinton的支持率分別高于 Trump 4、9、8、5、5和5個(gè)百分點(diǎn)。
為了避免受到不同媒體和調(diào)查機(jī)構(gòu)政治偏向的影響,本文在該網(wǎng)站上截取了2016年7月21日至2016年8月3日美國總統(tǒng)大選RCP平均民意調(diào)查圖,該折線圖是各調(diào)查機(jī)構(gòu)數(shù)據(jù)的平均結(jié)果,也顯示出兩位候選人平均支持率的歷時(shí)變化。
從圖4可以看出,共和黨全國代表大會(huì)過后,Trump的支持率一直保持上升態(tài)勢(shì),并于2016年7月25日以微弱優(yōu)勢(shì)超過Clinton,其優(yōu)勢(shì)一直保持到7月28日;但民主黨全國代表大會(huì)過后,Clinton的支持率迅速反超,并在之后一周繼續(xù)拉大優(yōu)勢(shì)。
Lucas認(rèn)為,演講者信息中的證據(jù)(evidence)和推理(reasoning)是說服聽眾的關(guān)鍵原因[1]。Aristotle將二者合稱為修辭演講中的“理性訴諸”(logos),即演講者通過言語的事?lián)屯评碜C明來勸說聽眾形成某種判斷。Ivanka和Chelsea在演講中借助言據(jù)手段來傳遞信息證據(jù)和演講者的推理過程,以此影響聽眾的行為,帶動(dòng)支持率。在此過程中,Chelsea的言據(jù)手段效果更大,因?yàn)槊裰鼽h全國代表大會(huì)之后Clinton的支持率大幅甩開了Trump。也就是說,Chelsea使用的具有較高介入程度和較高信度的言據(jù)手段所執(zhí)行的表述類言外行為,能夠產(chǎn)生良好的言語效果。
B. 媒體評(píng)論
為了進(jìn)一步證實(shí)以上觀點(diǎn),下面將選取美國主流媒體評(píng)論分析進(jìn)一步探討言據(jù)性與言外效果之間的關(guān)系。為此,本文選取了《紐約時(shí)報(bào)》和美國有限電視新聞網(wǎng)(CNN)等兩個(gè)主要媒體。
《紐約時(shí)報(bào)》在2016年7月21日發(fā)表的一篇題為“Introducing Her Father, Ivanka Character Witness”的報(bào)道中指出Ivanka作為共和黨候選人Trump的長女,是其品質(zhì)與思想的見證者和最有力的維護(hù)者,她沒有像之前的共和黨演講者一樣抨擊Clinton,這對(duì)于競選無疑是有助益的。隨后,該報(bào)2016年7月22日發(fā)表題為“Republican Convention Night 4: What You Missed”的報(bào)道,指出Ivanka通過講述自己作為女兒和員工的親身經(jīng)歷和親眼所見塑造了一個(gè)柔和的父親和領(lǐng)袖形象。這表明,記憶言據(jù)和感官言據(jù)幫助Ivanka塑造了父親的良好形象,個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)和信念言據(jù)則是Ivanka維護(hù)父親的證明。通過這些言據(jù)手段,Ivanka確實(shí)為父親提供了有力的幫助。2016年7月29日,《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表一篇題為“Chelsea Clinton May Be Willing to Lend a Hand if Her Mother Wins”的報(bào)道,其中提到Chelsea在民主黨代表大會(huì)上的演講和Ivanka之前的形象類似,也是作為母親形象的見證者,Chelsea通過其演講將Clinton塑造成具有同情心和充滿母愛的人,而實(shí)現(xiàn)這一話語效果的就是記憶言據(jù)和感官言據(jù)。
CNN在2016年7月24日的報(bào)道“Ivanka Trump, a champion for women?”指出,雖然Ivanka在演講中談及Trump之前回避的女性話題,表明父親尊重男女平等并會(huì)完善兒童保育等措施,但該報(bào)道質(zhì)疑Ivanka這些觀點(diǎn)的信度,因?yàn)樗赣H的所作所為與她的承諾并不相符。CNN媒體評(píng)論員Mel Robbins在7月22日這樣評(píng)價(jià)Ivanka的演講:“Ivanka Trumps smart, savvy speech”,同時(shí)指出Ivanka對(duì)于Trump的一些核心舉措并不認(rèn)可,她的演講聽起來更像一個(gè)民主黨人,而不是共和黨的支持者。由此可見,Ivanka大量使用低信度個(gè)人評(píng)價(jià)型事實(shí)言據(jù)和信念言據(jù)傳遞信息,受到了該媒體的質(zhì)疑,并沒有達(dá)到預(yù)期效果。而在7月28日共和黨大會(huì)Chelsea演講之后,CNN發(fā)表題為“Chelsea Clinton embraces role in her mothers campaign”的報(bào)道,認(rèn)為Chelsea的演講為民眾提供了一個(gè)更為私人和親切的Clinton的形象。這是Ivanka的演講沒有實(shí)現(xiàn)的。觀眾對(duì)于這些描述給與了熱烈的掌聲。報(bào)道認(rèn)為Chelsea對(duì)于Clinton的競選起到了積極作用,同時(shí)指出CNN/ORC民調(diào)顯示45%的受訪者支持Chelsea,在民主黨內(nèi)甚至更高,69%的受訪者對(duì)她表示贊賞。該報(bào)道證明,通過記憶言據(jù)和感官言據(jù)標(biāo)記的話語更能幫助競選者塑造有親和力的形象,從而引發(fā)聽眾的支持。
五、 結(jié) 語
Aristotle認(rèn)為,演說家要想通過演講說服聽眾,需要具備三個(gè)說服手段:人格訴諸(ethos)、情感訴諸(pathos)和理性訴諸(logos),即演講需要既要?jiǎng)又郧椋忠獣灾粤x,還要喻之以理。本文以Ivanka和Chelsea在美國兩黨代表大會(huì)上的助選演講為例,分析了助選演講中常用的言據(jù)手段和特征,并對(duì)助選演講中的言據(jù)性使用所執(zhí)行的言外行為及所產(chǎn)生的言語效果進(jìn)行分析和探討。研究表明,言據(jù)手段修飾言外行為,并影響著言語效果。使用記憶言據(jù)和感官言據(jù)等高信度且高介入程度的言據(jù)手段,能夠?yàn)橹x對(duì)象營造可信的目標(biāo)形象,拉近聽眾與助選對(duì)象的距離,可以更好地實(shí)現(xiàn)預(yù)期的言后效果。相反,過多使用低信度的個(gè)人評(píng)價(jià)言據(jù)、信念言據(jù)等,難免引起聽眾質(zhì)疑,因此難以實(shí)現(xiàn)預(yù)期的言后效果。
本文僅以兩篇助選演講為例進(jìn)行分析,語料較為局限。在未來研究中,我們可以擴(kuò)大研究范圍和數(shù)量,開展基于語料庫和數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)的研究。此外,言語效果存在不確定性,言外行為并不直接指示言后語效。為了彌補(bǔ)從言外行為到言后語效之間的邏輯空缺,還需要借助關(guān)聯(lián)理論等其他理論的幫助,或通過實(shí)證研究,如借鑒心理學(xué)有關(guān)言語暗示如何影響個(gè)體或群體心理反應(yīng)或心理狀態(tài)的試驗(yàn)研究,以及傳播學(xué)有關(guān)媒體話語如何影響讀者心理狀態(tài)或心理傾向的試驗(yàn)研究。
〔參考文獻(xiàn)〕
[1]?Lucas, S. E. The Art of Public Speaking (3rd edition)[M]. New York: McGrawHill, 2011.
[2]?Zeman, J. V. A farewell to informative and persuasive speeches: a rationale and a proposal[J]. Critical Thinking, 1990: 1-25.
[3]?Boas, F. Handbook of American Indian Languages (Part 1)[M].Washington, DC: Government Printing Office, 1911.
[4]?Chafe, W. Evidentiality in English conversation and academic writing[A]. In Chafe, W. & Nichols, J. (eds). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology [C]. Norwood: Ablex, 1986: 261-272.
[5]?Palmer, F. Mood and Modality [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
[6]?Willet, T. A crosslinguistic survey of the grammaticalization of evidentiality[J]. Studies in Language, 1988, (1): 51-91.
[7]?Aikhenvald, A. Y. Evidentiality in typological perspective[A]. In Aikhenvald, A. Y. & Dixon, R. M. W. (eds.). Studies in Evidentiality [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2003: 33-62.
[8]?Aikhenvald, A. Y. Evidentiality [M]. Oxford: Oxford University Press, 2004.
[9]?Nuyts, J. Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions[J]. Journal of Pragmatics, 2001(3): 383-400.
[10]?De Haan, F. Encoding speaker perspective: evidentials[A]. In Frajzyngier, Z. & Rood, ?D. (eds.). Linguistic Diversity and Language Theories [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2005: 379-397.
[11]?Cornillie, B. & Gras, P. On the interactional dimension of evidentials: the case of the Spanish evidential discourse markers[J]. Discourse Studies, 2015, (2): 141-161.
[12]?Mushin, I. Evidentiality and Epistemological Stance: Narrative Retelling [M]. Amsterdam: John Benjamins, 2001.
[13]?徐昉,龔晶.二語學(xué)術(shù)寫作言據(jù)性資源使用的實(shí)證研究[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2014,(4):12-22.
[14]?王天華.論言據(jù)性的語義范圍[J]. 外語學(xué)刊,2010,(1):81-84.
[15]?Lazard, G. On the grammaticalization of evidentiality[J].Journal of Pragmatics, 2001, (3): 359-367.
[16]?Diewald, G. & Smirnova, E. Evidentiality in German: Linguistic Realization and Regularities in Grammaticalization[M]. Berlin: Walter de Gruyter, 2010.
[17]?Hobbs, P. The use of evidentiality in physicians?progress notes[J]. Discourse Studies, 2003, (4): 451-578.
[18]?冉永平,楊娜.危機(jī)語境下媒體信息的言據(jù)性及語用分析[J]. 外語與外語教學(xué),2016 ,(6):12-21.
[19]?張?jiān)屏?商務(wù)英語言據(jù)性的人際功能研究[J]. 外語學(xué)刊,2016, (1):32-35.
[20]?陳征.論辯語篇中的言據(jù)性策略[J]. 山東外語教學(xué),2016, (5):24-32.
[21]?陳征,俞東明. 基于信度分析的英語辯論語篇言據(jù)性對(duì)比研究[J]. 現(xiàn)代外語,2017 ,(6):766-777.
[22]?De Haan, F. The Category of Evidentiality [D]. Albuquerque, NM: University of New Mexico, 1998.
[23]?胡壯麟. 語言的可證性[J]. 外語教學(xué)與研究,1994,(1): 9-15.
[24]?Austin, J. L. How to Do Things with Words [M]. Oxford: Clarendon Press, 1962.
[25]?Searle, J. Speech Acts [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.
[26]?Faller, M. Semantics and Pragmatics of Evidentials in Cuzco Quechua[D]. Palo Alto, CA: Stanford University, 2002.
(責(zé)任編輯:高生文)