国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

傳統(tǒng)國語的分化與百年漢語的發(fā)展

2019-01-25 07:25:14

吳 亮

(河南農(nóng)業(yè)大學(xué) 文法學(xué)院, 河南 鄭州 450046)

如果從1919年“五四”算起的話,現(xiàn)代漢語的形成與發(fā)展已有一百年歷史了。百年漢語發(fā)展歷程中,有幾個重要的節(jié)點,而傳統(tǒng)國語[注]討論之前,我們需要明確研究對象的稱名。近些年來,在已有的研究中,學(xué)者使用不同形式來指稱“五四”時期至中華人民共和國成立初期的現(xiàn)代漢語,以此來區(qū)別于臺灣的“國語”。目前,具有一定使用頻率、適用范圍與知曉程度的相關(guān)表述形式主要有兩種:一是“老國語”,二是“傳統(tǒng)國語”。在既有的認(rèn)識中,“老”與“新”二者語義對立,用“老國語”似乎更合適,但是著眼于全球華人共同語,從源流演變的歷時發(fā)展與內(nèi)部的差異情況來看,臺灣的“國語”并不“新”,甚至相較普通話而言,它更具有歷史的傳承性及特征的穩(wěn)固性,因此基于所指明確性的考慮,我們更傾向于采用“傳統(tǒng)國語”。的分化就是其中重要的一個,因為它是現(xiàn)代漢語兩條發(fā)展線索分道揚鑣的起點。按照刁晏斌先生的觀點,現(xiàn)代漢語史研究有兩條線索,大致可以簡單表述為“自下而上”和“自上而下”。前者主要是以中國大陸地區(qū)的普通話為視角,回溯它的發(fā)生與發(fā)展過程,而后者則是以“傳統(tǒng)國語”為起點,追尋當(dāng)今中國大陸以外的“國/華語”(以臺灣“國語”為代表)形成的歷史和特點。因此,傳統(tǒng)國語分化是現(xiàn)代漢語形成與發(fā)展演變過程中的重要內(nèi)容。

語言分化應(yīng)該是語言發(fā)生的系統(tǒng)性變異由潛到顯的結(jié)果,而各種差異特征從潛藏到逐步顯現(xiàn),則是一個緩慢漸進(jìn)的量變過程。傳統(tǒng)國語的分化直接表現(xiàn)為國民黨統(tǒng)治的地區(qū)(以下簡稱“國統(tǒng)區(qū)”)與中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的地區(qū)(以下統(tǒng)稱“根據(jù)地”)兩個言語社區(qū)語言差異的不斷顯化及日益擴大。兩區(qū)語言的差異是在漢民族共同語——傳統(tǒng)國語的框架內(nèi)演化形成的。這可以從兩個方面來理解:一是從歷時來看,它們在傳統(tǒng)國語基礎(chǔ)上不斷發(fā)展,各自呈現(xiàn)出較為鮮明的個性特征;二是從共時來看,它們之間的差異在語言的各個層級與要素上都表現(xiàn)得非常明顯。上述發(fā)展變化是傳統(tǒng)國語在不同政治取向的推動下,向著不同目標(biāo)、沿著不同路徑的“自然+人為”演變,其具體表現(xiàn)主要是兩區(qū)文言和白話、本土與外來成分等在不同語體中的比例分布,以及在同一語體中使用頻率上的差異。這種差異在文藝語體、政治語體、新聞?wù)Z體中均有明顯的表現(xiàn)。這些較為一致的共性差異,體現(xiàn)了傳統(tǒng)國語的分化趨勢與現(xiàn)代漢語的發(fā)展。以下,我們將從公文、文學(xué)作品以及報刊的語言使用情況展開考察與分析,以期從傳統(tǒng)國語分化的角度,揭示普通話的直接來源。

一、從公文語言看傳統(tǒng)國語的分化

我們首先選擇公文來進(jìn)行橫向比較,主要是基于以下幾點考慮:其一,公文本質(zhì)上是為權(quán)力運作和政治斗爭服務(wù)的工具,這一特征決定了其語言的使用往往與政黨、團體的利益訴求與目標(biāo)受眾的需要緊密相連,因此,國、共兩大區(qū)域的公文語言有可能會因此而呈現(xiàn)明顯的整體性差異;其二,公文語言屬于典型的書面語,而且具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性;其三,公文程式化的成分較多,便于進(jìn)行比較。

我們以《中國現(xiàn)代史資料選輯》(第3、4、5、6冊)以及《中共黨史教學(xué)參考資料》《建黨以來重要文獻(xiàn)選編》(1921~1949)等為語料,其中國統(tǒng)區(qū)約36萬字,根據(jù)地約38萬字。

整體而言,國統(tǒng)區(qū)公文維持舊貌。南京國民政府成立后,公文白話化屢次被強調(diào),卻由于種種原因,進(jìn)程滯緩;[注]中國第二歷史檔案館.民國時期文書工作和檔案工作資料選編[G].北京:檔案出版社,1987:264~265, 276.根據(jù)地公文則逐漸擺脫舊有程式的束縛,建立了二元并存的新模式。隨著革命根據(jù)地的建立與擴大,中國共產(chǎn)黨在公務(wù)活動中,非常注重制作和使用兼顧執(zhí)政思想和普通民眾閱讀接受兩方面要求的公文形式,積極倡導(dǎo)白話公文。比如,在蘇維埃機關(guān)文書中,會看到“紅軍宗旨,民權(quán)革命,贛西一軍,聲威遠(yuǎn)震……革命成功,盡在民眾,布告四方,大家起勁”這樣通俗易懂的四言韻文,而這在國統(tǒng)區(qū)的公文中無論如何都是難以想象的。

以上所說的二元并存新模式,其一,是“對邊區(qū)以外往來的公文,仍然應(yīng)該采用舊公文程式”[注]李昌遠(yuǎn).中國公文發(fā)展簡史[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007:276~281.。即在與國民黨軍政機關(guān)直接聯(lián)系時,采用文言比重大、尊卑等級明顯的公文語言形式。這樣的形式自然與國統(tǒng)區(qū)有很高的一致性。其二,是在根據(jù)地內(nèi)部“廢除文言文,采用通俗的白話文,用口語寫,要使擬者易擬,閱者易懂”[注]潘嘉.中國文書工作史綱要[M].北京:檔案出版社,1985:140~146.。由此,根據(jù)地的公文最終形成兼具正式與非正式、典雅與俗白特征的“復(fù)合”模式。毫無疑問,與國統(tǒng)區(qū)公文形成對比且代表公文語言分化的,自然是根據(jù)地“對內(nèi)”的第二種模式,所以下邊的對比就以此為基礎(chǔ)。

對公文語言分化,我們已經(jīng)做過較為全面的考察。本文限于篇幅,僅在詞匯與語法兩個方面簡單舉例說明。

(一)詞匯差異

詞匯方面,考察的對象是套語的使用。我們參照已有研究[注]吳亮.國語分化研究(1919~1949)[D].北京師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.,粗略地統(tǒng)計了8種公文套語的使用情況。具體情況如表1:

表1 國統(tǒng)區(qū)與根據(jù)地公文套語使用情況統(tǒng)計表

在國統(tǒng)區(qū),文言公文用語是主流。由于公文語體的特殊性,根據(jù)地也使用文言套語,但是數(shù)量少、比例小、使用頻率低,且常用于對黨外的公文。在內(nèi)部行文中,則大量使用白話套話。以結(jié)束語為例,國統(tǒng)區(qū)公文共使用109種,其中文言結(jié)束語101種,占92.7%,使用390次,使用頻率為86.7%;白話結(jié)束語8種,只占7.3%,共使用66次,占總次數(shù)的13.3%。根據(jù)地共使用34種結(jié)束語,其中文言結(jié)束語20種,占59%,使用29次,使用頻率為41%;白話結(jié)束語14種,占41%,使用41次,使用頻率為59%。根據(jù)地使用的文言結(jié)束語,有15種17次是對國民黨和社會行文的,其內(nèi)部使用的文言結(jié)束語數(shù)量不多,只有1種,使用8次。

除了套語外,在其他很多詞語的選擇上,兩區(qū)也有較為明顯的差異,比如“系”即是一例。此詞在公文中使用頻率較高。元代詔令里經(jīng)常用“系”而不用“是”,[注]王力.中國語法理論[M].北京:中華書局,1954:234.后來的公文繼承了這一用法。國統(tǒng)區(qū)公文中,“系”的使用非常普遍,除單用外,還有“純系、確系、全系、顯系、實系、均系、本系、且系、僅系、竟系、固系、即系、原系”等復(fù)合形式。這些顯然也是沿襲了古代的用法,例如:

否則,本系特種辦法,而處處尚受常法所限,結(jié)果必致名曰利用外資,實則拒絕外資,與中央訂定此項原則之本意大相違反矣。(《應(yīng)用外國資本技術(shù)、興辦實業(yè)辦法草案》)

其交通銀行股息,原系官商一律6厘,茲既同時增加官份,該行呈請援照中國銀行條例規(guī)定,將官股利率改為年利5厘。(《財政部關(guān)于中央、中國、交通三銀行的有關(guān)文件》)

“系”的此類用例在國統(tǒng)區(qū)公文中一共有195個,在根據(jù)地公文中只有12個,二者比例為16.25∶1。表示判斷時,根據(jù)地公文更多棄“系”不用而選擇“是”。

此外,兩區(qū)公文中的尊稱與謙稱也存在一定差異。國統(tǒng)區(qū)崇尚典雅,尊稱與謙稱的使用數(shù)量要遠(yuǎn)多于根據(jù)地。根據(jù)地公文也使用尊稱與謙稱,但是它們大多用于對國民黨以及對社會發(fā)布的公文,其中使用最多的是“先生”。謙稱方面,如“敝”“職”常用于國統(tǒng)區(qū)內(nèi)部下級官員對長官的行文,以及根據(jù)地對國民黨的行文中。盡管兩區(qū)公文都有用例,但是使用數(shù)量分布極不均衡:國統(tǒng)區(qū)多,根據(jù)地少,像“敝”的比例為13∶2,而“職”則更是達(dá)到了165∶13。根據(jù)地內(nèi)部不甚注重等級制度,極少使用尊稱和謙稱,而在黨外公文中,由于“禮貌原則”“合作原則”的制約,較多使用尊稱和謙稱。

(二)語法差異

上述差異不僅表現(xiàn)在詞匯方面,也表現(xiàn)在語法方面,下面以“NP施事+之+VP”為例來說明。該結(jié)構(gòu)中的“之”具有“取消獨立性”的功能,是文言的常見用法,如“師道之不傳也久矣?!薄癗P施事+之+VP”這種文言常用句式在國統(tǒng)區(qū)公文中用得較多,共有101例。例如:

欲衛(wèi)護(hù)國家之自由與獨立,其先決條件則為軍令政令之絕對統(tǒng)一。(《國民精神總動員綱領(lǐng)及實施辦法》)

相較而言,根據(jù)地公文這樣的用例較少,僅有23例;另外在形式上往往也比較簡單。

由于文言中的“之”與白話的“的”相對應(yīng),所以,上述傳統(tǒng)句式相應(yīng)地也有變化形式“NP施事+的+VP”,其“文言性”雖略有下降,但“古舊”色彩依然明顯,而它在兩區(qū)公文中的使用也有明顯的差異,依然是國統(tǒng)區(qū)多而根據(jù)地少。

根據(jù)地以上兩種形式用得少,是因為更多地使用去掉“之/的”、更具白話性的“NP+VP”,例如:

制造我軍力不足財力不足與民心厭戰(zhàn)的胡說,散播國際調(diào)解應(yīng)予接受的空氣。(《中共中央為抗戰(zhàn)兩周年紀(jì)念對時局宣言》)

與之表義相近、形式對應(yīng)的國統(tǒng)區(qū)例子為:

自是以來,懸以為的,黽勉從事,以物力之不裕,財力之未充,事實與期望未逮什一?!?《汪蔣對福建事變的通電》)

二、從文學(xué)作品語言看傳統(tǒng)國語的分化

我們以丁玲1949年之前的小說、散文語言為例,來進(jìn)行考察與說明。丁玲不同時期作品語言的差異與其所處的不同言語社區(qū)的語用實際密切相關(guān),因此相關(guān)比較有助于我們梳理與把握傳統(tǒng)國語的分化軌跡。我們以1936年為界,分為前后兩期,建立兩個封閉的平行語料庫,前者約有32萬字,后者約有34萬字,就此進(jìn)行兩個階段之間的對比。

(一)詞匯差異

較之前期作品,后期作品中的“文詞”數(shù)量明顯減少。丁玲前期作品中使用并且在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)標(biāo)注〈書〉的詞語共有44個,即“笑靨、養(yǎng)氣、覷、聆、嗟嘆、恝然、囁嚅、惶遽、氤氳、饜足、迤邐、行止、譏刺、想望、儼然、負(fù)咎、熟稔、魚貫、晤面、優(yōu)容、嗄、齟齬、捐棄、父執(zhí)、僨事、接踵、蘊藉、莫、弗、特(副詞)、罅隙、熠熠、熟稔、嬲、闌珊、喟、惶遽、迤邐、躑躅、幾多、懇摯、趑趄、如若、蹴”。這些詞語大部分在丁玲后期作品中消失,僅存的使用頻率也變低,如在前后期作品中“儼然”的使用量為7∶1,“如若”為14∶1,“幾多”為13∶2。

我們曾經(jīng)從歷時角度比較1927~1936年和1937~1949年丁玲小說的語言風(fēng)格,[注]吳亮.丁玲解放前小說語言變化研究[J].山西師大學(xué)報(社會科學(xué)版),2016,(3).發(fā)現(xiàn)她從國統(tǒng)區(qū)到根據(jù)地以后,文言詞的使用比例降低,口頭通俗詞語增多。一般而言,單音節(jié)詞的文言性較強,雙音節(jié)詞則更接近口語,所以我們就以不同音節(jié)的詞在兩個時段作品中使用頻率的差異為例??v向來看,1937~1949年丁玲作品中單音節(jié)詞的數(shù)量呈減少趨勢,雙音節(jié)、三音節(jié)詞的數(shù)量呈現(xiàn)增長趨勢,四音節(jié)詞變化不明顯。橫向來看,1927~1936年丁玲作品中單雙音節(jié)詞的數(shù)量差異明顯,單音節(jié)詞數(shù)量明顯多于雙音節(jié)詞,1937~1949年丁玲作品中單音節(jié)詞與雙音節(jié)詞數(shù)量接近。在前期作品中,甚至同一篇作品里,我們可以看到不少單音節(jié)詞和與之同義的雙音節(jié)詞并存的句子,例如:

兩人又默著走下去,大家都不愿意說什么,張大憨子又看見他姊姊的臉相,那一副可怕的死人的臉。(《奔》)

兩人又沉默的走了一段路,這沉默使兩人都焦躁了,都有點恨起對方來。(同上)

我們統(tǒng)計,“默-沉默”前期比例是4∶12,后期為0∶28,這也反映了丁玲作品比較普遍的情況:后期作品中雙音節(jié)詞語的數(shù)量呈明顯增長趨勢,而這是作家“有意為之”的。比如,丁玲在修改《太陽照在桑干河上》時,就有意地把一些單音節(jié)詞改為雙音節(jié)詞,例如將“本”改為“本來”,“害”改為“坑害”。[注]龔明德.《太陽照在桑干河上》修改箋評[M].長沙:湖南人民出版社出版,1984:27~29.

與文言詞語減少形成鮮明對比的是,丁玲后期作品大量使用通俗化的熟語,數(shù)量多、品種全,如諺語“天下無難事,只怕有心人”“人心同一起,黃土變成金”“描云繡花不算能,紡線織布不受窮”等;歇后語“泥菩薩過江——自身難保”“賴泥下窯——燒不成個東西”“六月里的梨疙疸——有點兒酸”“墨水吃到肚子里去了——一身透黑”“啞巴吃餃子——心里有數(shù)”“被窩里不見了針——不是婆婆就是孫”“沒有根的浮萍——無依無靠”“新媳婦坐在花轎里——任人擺布”等。

(二)語法差異

我們先以“者”為例。該詞有時“用在句末,表示提頓,有舒緩語氣的作用”[注]陜西師范大學(xué)《古漢語虛詞用法詞典》編寫組.常用文言虛詞詞典[Z].西安:陜西人民出版社,1983:676.。這一文言用法在丁玲作品中前期有而后期不用,例如:“韋護(hù)便也張眼四望,更注意那所謂‘麗嘉’其人者?!?《韋護(hù)》)

再以多項狀語為例,它的使用數(shù)量從前期到后期也呈明顯減少趨勢。句法上出現(xiàn)多層結(jié)構(gòu)或嵌套或并列,這些呈現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)表層,最直接的表現(xiàn)就是句子延長。多項狀語的使用、句子增加長度,一般認(rèn)為與歐化關(guān)系密切,王力先生就指出:“句子的延長也是歐化文章的一種現(xiàn)象。句子長的原因是有長的修飾品,而長的修飾品就是西文的一種特色?!盵注]王力.中國現(xiàn)代語法[M].北京:商務(wù)印書館,2011:347.丁玲前期作品中多項狀語的使用比較普遍,有3項以上狀語的句子不在少數(shù),有的甚至多達(dá)6項,例如:

那些被罵著的女人,一批一批的,在無可奈何之中,含著眼淚,含著一線希望,扶老攜幼向著相反的方向跑去。(《水》)

這一現(xiàn)象在后期作品中較為少見,總體上狀語數(shù)量或?qū)蛹墱p少,長度變短,更符合漢語表達(dá)習(xí)慣。

此外,像多層定語,如“于是在一個長的激烈的爭斗之后,那一些美的、愛情的、溫柔的夢幻與希望、享受,均破滅了”。(《韋護(hù)》)像同位語,如“小菡的母親,三奶奶,一個剛滿三十歲的,新近死去了丈夫的少婦,悄然的坐在一張近床的大靠椅上,獨自的流著淚。”(《母親》)這些歐化特征明顯的直觀語例,在丁玲前期作品中較為常見,而在后期作品中,這些現(xiàn)象逐漸減少甚至消失。

由此就造成了句子由長到短的變化。我們隨機抽取《莎菲女士的日記》第一章前3段,共計1123字,28個句子,平均句長為40字/句?!短栒赵谏8珊由稀返谝徽虑?段,總共1055字,31個句子,平均句長為34字/句。

總體而言,丁玲前期作品中,文言、書面以及歐化成分多,后期作品中,白話、口語成分增多。丁玲之外,其他有同樣背景或生活經(jīng)歷的作家也有相同的表現(xiàn),例如歐陽山早年受歐洲文學(xué)的影響,善用歐化語言進(jìn)行創(chuàng)作,“他的行文好用冗長而復(fù)雜的句式”[注]楊義.中國現(xiàn)代小說史(中)[M].北京:人民出版社,1998:336.。到了延安時期,其創(chuàng)作的《高干大》一改早期創(chuàng)作歐化的語言風(fēng)格,使用了大量的方言土語,作品語言更大眾化、通俗化。[注]白振有.論歐陽山《高干大》對延安方言的運用[J].延安大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015,(1).

三、從報刊語言看傳統(tǒng)國語的分化

報刊語言主要指報紙中的消息、社論和社評,期刊中的論壇、筆談和發(fā)刊詞等欄目所使用的語言。這里我們采用共時、靜態(tài)與歷時、動態(tài)相結(jié)合的方法,比較兩區(qū)不同報刊文本的歷時情況與相同時期不同報刊文本的報道。

(一)兩區(qū)不同報刊文本的歷時考察

兩區(qū)不同報刊文本的歷時考察,確切來說,是指1927~1949年國統(tǒng)區(qū)的《大公報》與根據(jù)地同期某種持續(xù)辦刊20多年的報刊進(jìn)行比較。但是,由于根據(jù)地早期各方面條件艱苦,報紙極度匱乏,我們只能將《紅色中華》《新中華報》《解放日報》不同年份的報紙與《大公報》進(jìn)行多對一的比較。我們自建的報刊語料庫中,國統(tǒng)區(qū)報紙共計4.9萬字,根據(jù)地報紙共計4.7萬字。

詞匯方面,以兩組文白對應(yīng)詞使用頻率的差異為例。

“在”與“的”均為現(xiàn)代白話文中的高頻詞?!坝凇备爸笔瞧湎鄬?yīng)的文言形式。我們將1927~1949年分為4個時間段來考察結(jié)構(gòu)助詞“的”與“之”的歷時變化,具體見表2:

表2 兩區(qū)報紙“的”與“之”頻次統(tǒng)計表

從歷時發(fā)展來看,“之”在國統(tǒng)區(qū)的使用情況表現(xiàn)為:從1927年之后,使用頻率在減少,且遞減趨勢明顯?!暗摹迸c“之”互為消長,“的”的使用頻率在增加,尤其從1927~1943年增幅較大,1944~1949年與1938~1943年的使用頻率趨于接近。在根據(jù)地,“之”的使用頻率整體增減變化不大?!暗摹钡氖褂妙l率在1944年之前呈遞增趨勢,1944年之后變化遲緩,趨于穩(wěn)定。

從不同的言語社區(qū)來看,“的”在國統(tǒng)區(qū)的使用頻率明顯低于同時段的根據(jù)地,而“之”的使用頻率則與“的”相反,高于同時段的根據(jù)地?!暗摹痹趦蓞^(qū)的使用數(shù)量都逐漸增加,但是在根據(jù)地的增長幅度沒有國統(tǒng)區(qū)大。

同樣,介詞“在”和“于”的發(fā)展也互為消長,具體見表3:

表3 兩區(qū)報紙中“在”跟“于”的頻次統(tǒng)計表

“于”在國統(tǒng)區(qū)的使用頻率在降低,遞減趨勢明顯;“在”跟“于”相反,使用頻率遞增。在根據(jù)地,“于”的使用頻率整體呈遞減趨勢,而“在”則是遞增。無論在國統(tǒng)區(qū)還是根據(jù)地,“于”跟“在”的發(fā)展趨勢基本一致:前者減少,后者增加。

從不同言語社區(qū)來看,1937年之前,國統(tǒng)區(qū)“在”的使用頻率明顯低于同時段的根據(jù)地,1938~1949年兩個社區(qū)的使用頻率相差不大,趨于一致,呈現(xiàn)均衡狀態(tài)。而“于”的使用頻率則與“在”相反,22年間明顯高于同時段的根據(jù)地?!霸凇痹趪y(tǒng)區(qū)與根據(jù)地的使用數(shù)量都逐漸增加,但是在根據(jù)地的增長幅度沒有國統(tǒng)區(qū)大。“于”的遞減幅度區(qū)域分布較為均衡。

語法方面,我們以判斷句為例。判斷句是漢語的基本句式,但是文白結(jié)構(gòu)形式有所不同,文言判斷句常以“者”“也”為標(biāo)記,現(xiàn)代白話則在主語之后用判斷詞“是”表示肯定判斷。我們以1937年為時間節(jié)點,對比了兩個時間段(約11年)的國統(tǒng)區(qū)與根據(jù)地報紙的判斷句使用情況。通過對國統(tǒng)區(qū)與根據(jù)地“……者,……也”“……,……也”“……者,……”“……是”4種句式數(shù)量的統(tǒng)計,可以看到差異明顯,主要表現(xiàn)為以下兩點:

其一,1927~1949年根據(jù)地報紙中以“者”“也”為標(biāo)記的表肯定的文言判斷句共計14個,其中1927~1937年有10個,1938~1949年有4個;此期國統(tǒng)區(qū)的報紙中則共有68個文言判斷句,其中前11年有59個,后11年有9個。

其二,相比之下,以“是”為標(biāo)記的白話判斷句使用極為普遍。無論國統(tǒng)區(qū)還是根據(jù)地,該句式的使用數(shù)量都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過文言判斷句,并且隨著發(fā)展,呈現(xiàn)出遞增的趨勢。在前后兩個時段中,根據(jù)地判斷句“……是”的數(shù)量要遠(yuǎn)多于國統(tǒng)區(qū)。

(二)相同時期不同報刊文本的比較

相同時期內(nèi)的不同報刊文本包含兩方面:一為兩區(qū)同年同期的兩本雜志,即1937年第4期的《東方雜志》與同年同期的《群眾》;二為兩區(qū)報紙中關(guān)于同一事件的不同報道,即盧溝橋事變報道用語。以下分別進(jìn)行說明。

先進(jìn)行同年同期不同雜志的比較。

詞匯方面,來看幾個典型文言詞在國統(tǒng)區(qū)《東方雜志》與根據(jù)地《群眾》中的使用情況。總體而言,《東方雜志》中的文言成分明顯多于《群眾》,如“俾”25例、“系”31例、“茲”29例、“敝”3例。此外,再如“職是之故”“伊于胡底”“是日”“甫”等,均未見于《群眾》。

語法方面,我們以文言第一人稱代詞“吾”“余”為例。“吾”在《東方雜志》與《群眾》中的用例之比為36∶4;“余”在《東方雜志》中共有47例,而《群眾》中未見用例。在表示第一人稱,或跟第一人稱相關(guān)的人、事時,《群眾》全部使用“我”,共有208例。再如,“汝”“渠”分別為表示第二、第三人稱的文言代詞,它們也均在《東方雜志》中有所使用,前者5例,后者3例,而在《群眾》中已經(jīng)銷聲匿跡,取而代之的是“你”與“他”。

再進(jìn)行不同報刊文本對同一歷史事件報道的比較。

我們比較了兩區(qū)報紙對1937年盧溝橋事變報道中詞語與句式的選擇情況。國統(tǒng)區(qū)報紙中,無論消息還是社論,都使用了較多的文言形式,如“睹之徒增憤慨,又因一切損失均待調(diào)查,人民驚魂甫定,不愿與縣境外人閑談,用是調(diào)查頗難?!?《申報》1937.7.11)像“遽、殆、竊、頻、假、迭、勗”這些典型的文言詞語在根據(jù)地的報道中都沒有見到。同樣,“為”“為……所”作標(biāo)記的文言被動句,國統(tǒng)區(qū)有17例,而根據(jù)地只有4例。“不特……且(又)”連接的復(fù)句國統(tǒng)區(qū)有7例,根據(jù)地僅有1例??傊?,兩區(qū)之間的文、白之異依然非常明顯。

四、傳統(tǒng)國語分化的原因及其對普通話形成與發(fā)展的影響

上述事實表明,傳統(tǒng)國語在公文、文學(xué)作品及報刊等方面均已經(jīng)表現(xiàn)出非常明顯的分化趨勢,而且這些趨勢基本一致。實際上,除此之外,兩區(qū)語言差異在其他更多方面,大致都有這樣的表現(xiàn),而這也都是傳統(tǒng)國語分化的重要表現(xiàn)。上述現(xiàn)象對于尋找傳統(tǒng)國語與現(xiàn)代漢語之間的關(guān)聯(lián),進(jìn)一步理清現(xiàn)代漢語的發(fā)展線索,都具有非常重要的意義和價值。

(一)傳統(tǒng)國語分化小結(jié)

簡而言之,國統(tǒng)區(qū)文言詞語和文言句式的使用數(shù)量要多于根據(jù)地,根據(jù)地語言更口語化、更大眾化。此外,像“既得之精神的道義的勝利”這樣的歐化形式在國統(tǒng)區(qū)更為多見。這些差異與現(xiàn)代漢語的發(fā)展有著密切關(guān)系,它標(biāo)志著傳統(tǒng)國語分化漸趨明顯,同時其發(fā)展過程及階段特征也揭示了現(xiàn)代漢語曲折而復(fù)雜的演變路徑。

概括起來,傳統(tǒng)國語分化的表現(xiàn)可以歸納為以下幾點:

其一,文白差異。自1919年到1949年的30年中,文言文與白話文一直交織在一起,文言文經(jīng)歷了主導(dǎo)、均衡、衰敗的過程;白話文則經(jīng)歷了從屬、均衡、主導(dǎo)的過程。國統(tǒng)區(qū)與根據(jù)地書面語言的最顯著差異體現(xiàn)在文言成分與白話成分的比例不同,國統(tǒng)區(qū)多而根據(jù)地少。與之形成強烈對比的是,白話口語成分在根據(jù)地多而在國統(tǒng)區(qū)少。

其二,雅俗之別。語體有雅、俗之別,總體而言,國統(tǒng)區(qū)的語言表達(dá)更加偏好以至于追求典雅的形式,所以相關(guān)的各類形式更多地在國統(tǒng)區(qū)使用而較少在根據(jù)地使用,后者更加崇尚通俗化與口語化,而這自然也在其語用實踐中有突出的表現(xiàn)。莊典與通俗的差異在成語與俗語、尊稱與謙稱的使用上有較明顯的表現(xiàn),所以,國統(tǒng)區(qū)書面語多用成語、尊稱與謙稱,而根據(jù)地書面語則多用俗語。

其三,歐化程度差異。國統(tǒng)區(qū)歐化形式用得更多,因此歐化特征更加明顯。關(guān)于這一點,我們在討論丁玲作品時略有涉及,此外還提到與她有大致相同經(jīng)歷的歐陽山的類似語言使用情況。與以上二人相類似的再如周立波,他在20世紀(jì)三四十年代曾經(jīng)翻譯過不少外國文學(xué)作品,其早期創(chuàng)作的作品歐化形式較多,到達(dá)根據(jù)地后摒棄了早期語言的這一特點,開始追求通俗化、大眾化。

(二)傳統(tǒng)國語分化的原因

影響與制約傳統(tǒng)國語分化的原因比較復(fù)雜,既有語言內(nèi)部的原因也有語言外部的原因,就這一時期的客觀事實而言,外因的作用更大。確切來說,根據(jù)地延續(xù)“五四”運動大眾化及言文一致的傳統(tǒng),這對傳統(tǒng)國語的分化起到至關(guān)重要的作用。

語言與社會變化息息相關(guān),社會條件尤其是特殊的政治環(huán)境成為刺激性因素,在催化現(xiàn)代白話書面語體成熟完善的同時,也造成了其語體取向。語言是政治思想的集中反映,其背后隱藏著維系統(tǒng)治機器正常運行的權(quán)力秩序等。這一時期政權(quán)分裂,其導(dǎo)致的直接結(jié)果是:一方面,國統(tǒng)區(qū)為了維護(hù)“正統(tǒng)”與“權(quán)威”,更多承襲舊制,文言文及文言成分在國民黨的力主與堅持下得到較多的保留;另一方面,根據(jù)地本著為人民群眾服務(wù)的原則,延續(xù)“五四”運動大眾化及言文一致的傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)并踐行現(xiàn)代白話文,使其沿著大眾化、通俗化的方向不斷發(fā)展,最終形成具有“延安風(fēng)格”的“標(biāo)準(zhǔn)化的革命工作語言”。[注]郭熙.中國社會語言學(xué)(增訂本)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,1999:113~114.

當(dāng)傳統(tǒng)文言文不能與根據(jù)地的革命路線、方針政策相契合時,就需要破舊立新。以毛澤東為代表的黨中央,非常注重政治的大眾性,倡導(dǎo)通俗易懂、簡潔平實的文風(fēng)。“用口語,使人一看明白,較之現(xiàn)在相當(dāng)流行的半古半今、半文半白、使人硬是看不懂或者勉強懂了但是過眼即忘記得干干凈凈的那種文體,要好得多?!盵注]蘇馬.跟著毛澤東學(xué)習(xí)如何寫公文[EB/OL].http://history.m4.cn/2015-06/1277730. shtml.2015-06-15.強調(diào)語言必須能夠使老百姓聽懂、記住、用上,才能成為傳播政治思想、密切黨群關(guān)系的宣傳利器。因此,根據(jù)地書面語多俗語少尊謙稱,多白話少文言,這意味著傳統(tǒng)文言不再承載封建等級尊卑與統(tǒng)治權(quán)威,不再是具有封建禮制功能的工具,它走下圣壇漸趨大眾化、平等化、世俗化,體現(xiàn)了中共主張的政治民主化。根據(jù)地公文語言的“雙軌制”充分體現(xiàn)了政權(quán)的分裂與傳統(tǒng)國語的分化,它“意味著一個社會團體依據(jù)某些成規(guī)將其意義傳播于社會之中,以此確立其社會地位,并為其他團體所認(rèn)識的過程?!盵注]徐訏.論文言文的好處[J].論語,1933,(26).它為不同政治勢力之間的對話、合作提供了空間,同時也是在尊重包容基礎(chǔ)上,堅守捍衛(wèi)本黨話語權(quán)力的體現(xiàn)。

(三)傳統(tǒng)國語分化的影響

關(guān)于傳統(tǒng)國語分化對普通話形成與發(fā)展的影響,以下幾點是必須提到的:

其一,傳統(tǒng)國語分化,具有重要的“源頭”作用,開啟了后來的普通話的進(jìn)程。分化之始即為普通話形成之始,分化的過程就是后來的普通話開始與傳統(tǒng)國語分道揚鑣的過程,沒有此時的分化,也就不可能出現(xiàn)后來的普通話。

學(xué)界普遍認(rèn)為“上世紀(jì)的40年代末是國語的發(fā)展被分隔在兩區(qū)的具有標(biāo)志性的歷史時間點”[注]李行健,仇志群.一語兩話:現(xiàn)代漢語通用語的共時狀態(tài)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014,(2).。1949年被認(rèn)為是一個重要的節(jié)點——海峽兩岸漢語差異自此產(chǎn)生,但是語言內(nèi)部任何呈現(xiàn)在顯性層面而被人們認(rèn)識的特征,都要經(jīng)過一個從潛到顯,從萌生、發(fā)展到逐步明顯化的漸進(jìn)過程。事實上,1949年之前,在當(dāng)時特殊的歷史背景和社會環(huán)境下,傳統(tǒng)國語分化日益顯現(xiàn),兩個變體已經(jīng)形成。在這個過程中,傳統(tǒng)國語逐步走向式微,普通話一步步發(fā)展壯大、勢頭漸長,因此,“五四”到1949年,傳統(tǒng)國語的分化是我們理解漢語發(fā)展非常重要而又亟須加強的一環(huán),它應(yīng)該引起足夠的重視。

在中國革命歷程中,1919~1949年政黨價值取向、服務(wù)對象等差異成為傳統(tǒng)國語分化的重要推力。“當(dāng)言說者將語言運用于政治實踐時,它不僅是一個純粹的個體言語行為,更是政治權(quán)力、政治資源、政治價值、政治文明等在言語上的表達(dá)。”[注]荊學(xué)民,李海濤.論中國特色政治傳播中的政治話語[J].青海社會科學(xué),2014,(1).此期的語言被不同政黨作為革命斗爭的武器和身份認(rèn)同的工具。這種政治色彩與性質(zhì)在新中國成立之后,得到進(jìn)一步突顯。20世紀(jì)三四十年代,在大規(guī)模的語文運動的討論中,“普通話”多次被提出。左翼文化人竭力強調(diào)普通話是大眾即“引車賣漿之徒”的語言,瞿秋白更是給普通話下過“無產(chǎn)階級”的定義。1955年10月召開的“全國文字改革會議”和“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”,將漢民族共同語的名稱正式定為“普通話”。國語到普通話,從某種意義上來看,不僅僅是民族共同語稱名的更替,更是一種新舊政權(quán)統(tǒng)治下語言使用的區(qū)分。

其二,在現(xiàn)代漢語的發(fā)展演變研究中,此期非常重要,決定了普通話的精神實質(zhì),注重通俗化與口語化,后來的普通話正是沿著此時開啟的道路繼續(xù)前進(jìn)并發(fā)揚光大的結(jié)果。如果沒有此期的一系列語言實踐,則不可能有后來的普通話,并且百年漢語的發(fā)展路徑與方向很可能要改寫,但是以往的研究對此基本忽略,應(yīng)當(dāng)充分注意與重視。

目前,關(guān)于現(xiàn)代漢語的來源,比較普遍的認(rèn)識是“五四”時期文言“壽終正寢”,被白話取代,但事實上文言未“死”。從現(xiàn)代漢語歷時演變來看,典型文言摻入口語和外來語兩種因素成為通俗文言,古白話變得更“俗白”,口語色彩更濃。語言形式的通俗化與口語化傾向直接影響現(xiàn)代漢語的發(fā)展方向。從20世紀(jì)30年代“大眾語”運動倡導(dǎo)的“大眾”到抗戰(zhàn)時期“口語化”運動提出的重視“口語”,貫穿始終的是去雅求俗的宗旨以及“通俗化”與“口語化”的主張。1955年時任教育部長的張奚若曾解釋普通話中的普通是普遍、共通的意思。[注]張奚若.大力推廣以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話[J].中國語文,1955,(12).“普遍”“共通”與“大眾”,在一定程度上是一脈相承的,即要求語言能夠服務(wù)于大眾,這與新中國成立前根據(jù)地的語言策略是一致的,即追求通俗化、口語化的“下里巴”式語言。

現(xiàn)代白話形成過程中,書面語言中文言與白話比例呈現(xiàn)出重要變化,由文多白少變?yōu)槲纳侔锥啵谡Z成分比重明顯增大。那么為什么口語形式會在書面語中越來越多?為什么普通話更通俗易懂?傳統(tǒng)國語分化能夠?qū)@些問題的解答,提供富有啟發(fā)性的思路,但遺憾的是,其重要性尚未被充分重視。從某個角度而言,如果沒有“胡適代表的國語建設(shè)運動,魯迅代表的大眾語文建設(shè)運動和毛澤東代表的民族形式建設(shè)運動”[注]韓立群.中國語文革命——現(xiàn)代語文觀及其實踐[M].北京:中央編譯出版社,2003:9.,就不可能有現(xiàn)在的普通話。

奉新县| 阿鲁科尔沁旗| 白河县| 玛纳斯县| 陕西省| 磐石市| 旬邑县| 瓦房店市| 兴海县| 响水县| 黄大仙区| 闽清县| 栖霞市| 台中市| 且末县| 沁源县| 离岛区| 莎车县| 根河市| 任丘市| 乌兰察布市| 乌兰浩特市| 扎赉特旗| 徐水县| 呈贡县| 内黄县| 建昌县| 景宁| 烟台市| 读书| 射洪县| 晋城| 日照市| 泰州市| 和田县| 黄浦区| 红安县| 凤山县| 利川市| 莱州市| 保德县|