■/
自然語言的本質(zhì)特征在語義方面有著精確與不精確之分,即在語義軸的兩端是確定的、精確的;兩端之間的語義選擇卻是多方面的,一種語義的表達(dá)可以選擇多個詞匯或句型。英語語言的模糊性的存在有時是出于交際目的的,其突出表現(xiàn)為語義的含糊、不精確,而委婉語在本質(zhì)上也是將語義進(jìn)行淡化、模糊,使原本的語義變得不是十分明晰,但二者在語義中的某些方面或情境中的應(yīng)用又有著區(qū)別。
從整體上看,英語委婉語既是一種語言現(xiàn)象,也是一種修辭手法。委婉(Euphemism)就是在不改變原本意義的基礎(chǔ)上采用含蓄婉約或隱晦的說法代替直白或刺耳,是聽者產(chǎn)生不悅情感的話語方式。作為一種語言現(xiàn)象,英語委婉語在日常生活中的使用頻率很高,為了避免忌諱或者不令交際雙方尷尬,又或者是出于禮貌,說話者大多會采用婉轉(zhuǎn)曲折迂回的說話方式,含蓄地表達(dá)自己的想法,這樣使聽者更容易接受來自說話者的建議或看法。作為一種修辭手法,運(yùn)用委婉修辭可以鮮明地表達(dá)作者的情感態(tài)度,加強(qiáng)文學(xué)效果。
英語委婉語的表現(xiàn)形式有很多,比如采用含糊詞語的方法,即通過將詞義模糊化,弱化一些詞本身的含義,如在表示窮人時可以采用“the underprivileged”;“他手頭比較拮據(jù)”或者“負(fù)債”可以表達(dá)為“He is in difficulties”,如果直接采用“in debt”,則會顯得直白,在有些情境中會引起聽者反感。在不同的語境下委婉語的使用也會受到限制,比如交際雙方在互相詢問職業(yè)時,其中一方是殯儀員(undertaker),他一般不會直白地說出undertaker一詞,他可能會采用“funeral director”,但如果聽者的百科知識或者經(jīng)驗有限,并不能完全理解“funeral director”是具體做什么工作的,此時的說話者可能會放棄委婉語的使用。
英語模糊語可以說是一種語言現(xiàn)象,從廣義上講,一切將語言模糊化,使之不確定的語言現(xiàn)象都可以稱之為模糊語。從狹義上說,歧義、含混、模糊等都是英語模糊語的具體表現(xiàn)形式。這里的模糊是指在語義軸的中間領(lǐng)域,即不確定的部分;或者是一個詞的詞義具有開放區(qū)域,語義中的上限確定而下限不確定。例如英語中我們可以說“The earth is round”,但實際上,round已由原來表示“圓的”的含義拓寬為“扁圓”了。
英語模糊語的表現(xiàn)形式剛才也提到了,具體可以概括為歧義、含混和模糊。歧義可以表現(xiàn)為帶有歧義的詞匯或者句法上的歧義。含混和模糊就字面義而言就是詞義的界限不是確定的,正如上面提到的“round”一詞,本來在語義軸的一端意義是很明確的,但是這個詞的詞的下限是開放的,“圓的”只是一種共性語義,即扁的圓、寬的圓、大的圓、小的圓都可以用“round”來概括。
英語委婉語可以通過“含糊詞語”來實現(xiàn),而模糊語中的表現(xiàn)形式之一是含混,即指稱含義的不確定性。例如“a man of doubtful taste”代替了“a man of bad taste(低級趣味的人)”,這里的doubtful可以看做委婉語,也可以當(dāng)做模糊語的使用。其實模糊語與委婉語的目的都有遵守合作、禮貌等原則,從而使交際行為能夠順利進(jìn)行。但是模糊語并不僅僅是為了在對話中給對方留有余地而存在的,在一些語境中,模糊語有時會產(chǎn)生兩種或兩種以上的會話含義,給人際交流帶來了阻礙,所以有時人們也會盡力避免語言模糊,這也是其與委婉語的在語用方面的不同。
作為一種修辭格,委婉語除了使用含混詞語還可以采用metaphor,understatement等修辭,最終實現(xiàn)對敏感或?qū)擂蔚葐栴}的回避,使聽者不會感到不舒服,達(dá)到話語含蓄或婉約的目的。在許多文學(xué)作品中也使用了委婉語,從而增強(qiáng)了文學(xué)色彩,一些敏感詞匯通過委婉語的表達(dá),讀者讀起來也不會感到刺耳。而模糊語則包含這種語用功能,有的委婉語從某種角度看也是模糊語的一種,可以說模糊語側(cè)重語法方面,即詞或句子本身的性質(zhì),一定語境中的模糊語產(chǎn)生了委婉、含蓄的功能,即委婉語;委婉語則側(cè)重寒暄、禮貌等語用功能,也就是說,二者在語用方面也是交叉的。
英語委婉語與模糊語通過淡化胡模糊語義的手段來使語義變得或曲折、或不確切,但都可以達(dá)到安慰或者寒暄的效果。語篇中的委婉語通常以修辭的身份存在,而模糊語則以一種包含語義不清晰的語法現(xiàn)象存在。在語用功能上,二者都可以實現(xiàn)禮貌、掩飾或避免尷尬等功能,對于人際交流起著推動作用。但在另一方面,英語委婉語側(cè)重美化語言或者給交際雙方留有余地,從而使人際關(guān)系更融洽;而模糊語客觀地來說是一種廣義的語言現(xiàn)象,在語用功能方面既有積極的方面,也會對人際交流其阻礙作用,而且語境對模糊語的選擇也是十分重要的。我們應(yīng)客觀看待語言的模糊現(xiàn)象,正確認(rèn)識英語委婉語的語用功能,使其在人際交往中實現(xiàn)更多的價值。