曾慶偉
摘 ?要:高中英語詞匯教學(xué)中存在生詞復(fù)現(xiàn)率低、教師講解詞匯缺乏科學(xué)性等缺點,為了提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率,教師可以通過創(chuàng)造性的使用教材,科學(xué)講解詞匯,在實踐中科學(xué)指導(dǎo)和實踐詞匯教學(xué)策略等方法來提高學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)效果。
關(guān)鍵詞:高中英語 ?詞匯教學(xué) ?教學(xué)策略
在高中階段,學(xué)生對英語語法知識和句型都有了基本的了解,詞匯教學(xué)成為英語教學(xué)的重要內(nèi)容,一個學(xué)生詞匯量的高低,直接影響著學(xué)生的閱讀理解能力與寫作水平。在新課標(biāo)中又對詞匯教學(xué)提出了新的挑戰(zhàn),高中的課文難度加大,每一篇課文的生詞量增多,而且注重對這些詞匯所承載的西方文化角度去理解它的深層含義,要求學(xué)生不僅要能在文章當(dāng)中結(jié)合上下文理解它,還要懂得如何運(yùn)用。所以,教師在英語詞匯教學(xué)中要遵循高中生的認(rèn)知規(guī)律,切實有效地改進(jìn)英語詞匯教學(xué)。
一、高中英語詞匯教學(xué)中存在的問題
(1)教材中詞匯的復(fù)現(xiàn)率低
語言學(xué)家關(guān)于第二語言的研究發(fā)現(xiàn),我們真正掌握一個外語詞匯大概需要10次以上的有意義的接觸,什么是有意義的接觸呢?就是需要明確地知道它的拼寫方式、讀音、意義及在一段話中的用法,也就是需要讀包括這個詞匯在內(nèi)的大約十句以上的話,而只是通過一兩次一帶而過的學(xué)習(xí)就掌握單詞是不可能的。很多高中英語教師都反映,在英語教材當(dāng)中的詞匯復(fù)現(xiàn)率很低,在整本教材當(dāng)中只出現(xiàn)一次的生單詞非常多,單純地靠閱讀文章而掌握單詞的方式不現(xiàn)實,為了更好地增加與這個單詞進(jìn)行有意義接觸的機(jī)會,很多學(xué)生會采取拼寫背單詞、背這個單詞組成的句子等機(jī)械方式來學(xué)習(xí)。
(2)教師講解詞匯缺乏科學(xué)性
高中教材當(dāng)中的生詞都在文章相對應(yīng)的頁邊部分標(biāo)示出來,有單詞、音標(biāo)、詞義,這給教師和學(xué)生的教與學(xué)都帶來了方便,當(dāng)學(xué)生在文中遇到這個生詞時,馬上可以在旁邊看到對這個單詞的解釋,多讀幾次文章,就可以增加對這個詞的印象。不過,教師在講解詞匯的時候,如果也從這三個方面進(jìn)行講解,就會給學(xué)生造成一個錯覺,認(rèn)為每個詞匯都需要從這三個方面學(xué)習(xí),從而讓學(xué)生忽略了詞匯其他方面的知識,如常用短語,在西方文化當(dāng)中的深層含義,每個詞匯與其他相似含義的詞匯之間的區(qū)別與聯(lián)系。現(xiàn)實的語言情景比書本上的詞匯表要復(fù)雜得多,比如normal這個詞的用法,師范大學(xué)為什么會被翻譯成normal university,其實這個詞源于法語,巴黎高等師范學(xué)院的法語名字是Ecole Normale Superieure de Paris,后來是日本人先把normal school譯為師范大學(xué),所以從法國到日本再到中國,對英語單詞的用法,經(jīng)過了這樣的轉(zhuǎn)化。如果單純地學(xué)習(xí)normal 的詞義:標(biāo)準(zhǔn)的,正常的,就很難掌握normal這個詞的深層含義。
二、高中英語詞匯教學(xué)的改進(jìn)策略
(1)教師要創(chuàng)造性的使用教材
對于教材當(dāng)中的弊端,很多教師在備課及授課過程中都有提到,說明大多數(shù)教師在備課過程中都已經(jīng)充分理解和研究過教科書,但是限于高考制度及課程標(biāo)準(zhǔn)的制約,教師在授課過程中為了完成教學(xué)任務(wù),實現(xiàn)預(yù)定的教學(xué)目標(biāo),用已有的教材為版本進(jìn)行教學(xué)是必需的。但是對教材有基本的辨識能力及合理使用教材也是教師的一項基本任務(wù),所以教師要創(chuàng)造性地使用教材,整合教科書內(nèi)外的課程資源,盡可能地為學(xué)生創(chuàng)造好的學(xué)習(xí)詞匯的方法。例如,針對教材當(dāng)中的詞匯復(fù)現(xiàn)率低的情況,教師可以設(shè)計一些有針對性的詞匯練習(xí)題增加詞匯的復(fù)現(xiàn)率,讓學(xué)生在不斷的使用詞匯的過程中鞏固詞匯知識。針對教材當(dāng)中詞匯的講解方式不科學(xué)的做法,教師可以增加一些關(guān)于詞匯的西方文化背景知識,增加英漢互譯的講解內(nèi)容,自主設(shè)計一些詞匯練習(xí)題,從而達(dá)到詞匯教學(xué)目標(biāo)。
(2)科學(xué)講解詞匯,分級詞匯,區(qū)別處理
單純地按詞匯表中的順序講解詞匯或者在閱讀英語文章的過程中穿插講解詞匯,這兩種常見的詞匯講解方法,都忽略了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和能動性,也沒有了解學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和基礎(chǔ),這種講解的方法脫離了詞匯的具體使用情境,所以教師的詞匯講解效果不大。在高中英語詞匯教學(xué)中,大綱對每個詞匯的掌握情況要求是不同的,有的詞匯是常用詞,這就要求高一些,不僅知道它的拼寫、讀音和語義,還要知道它的時態(tài)變形、英語相近詞等,而有的詞匯只是某些專業(yè)的名詞,只要能通過上下文意思或者構(gòu)詞法能推測出大概的意思就可以。所以,教師要會將詞匯進(jìn)行分類,區(qū)別對待不同的要求的詞匯,在詞匯教學(xué)中分清主次,將主要的精力放在重點詞匯的講解上,這樣才能既減輕了學(xué)生的負(fù)擔(dān),又提高了教學(xué)效果。
(3)在實踐中指導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生的詞匯策略
高中所有科目當(dāng)中,英語算得上是難度系數(shù)較高的,為了提高一分,學(xué)生在英語上面投入的時間是在語文上面投入時間的兩三倍。之所以出現(xiàn)這種學(xué)生需要花大量時間學(xué)習(xí)英語詞匯的現(xiàn)象,主要是因為英語是第二語言,很多學(xué)生缺乏有效的學(xué)習(xí)詞匯的策略。記單詞,就像是記漢字一樣,漢字的構(gòu)成是偏旁部首等,而英語當(dāng)中也是有構(gòu)詞法的,看似字母組成的單詞,其實是有規(guī)律可循的,教師要教給學(xué)生詞匯的認(rèn)知策略、記憶策略和活用策略,幫助學(xué)生根據(jù)構(gòu)詞法、猜詞法、分類法來理解和忘記單詞,這對學(xué)生的終身英語學(xué)習(xí)都有幫助。就像是漢字當(dāng)中,我們不理解“叴”這個生僻字,但是根據(jù)它的口字旁,也能理解出大概說話有關(guān);英語當(dāng)中也有很多的前綴、后綴,比如dis-(不)-,anti-(反對),auto-(自動),-ence(從事某項工作的人),-ese(某地人)等,當(dāng)看到一個單詞中有這些詞,就可以大概猜出生詞的意思。
對于英語詞匯,雖說高中英語教師不會在課堂上花太多的精力進(jìn)行講解,但是教師在講解文章的過程中,穿插一些詞匯學(xué)習(xí)策略可以幫助學(xué)生有效提高詞匯的掌握程度。
參考文獻(xiàn)
[1]蘇紅芹.高中英語詞匯教學(xué)問題分析及其應(yīng)對策略[J].英語教師,2015,1523:62-63.
[2]武偉云.情感策略在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用實證研究[D].湖南師范大學(xué),2014.