陳望衡
摘 要:中國(guó)古典園林曾經(jīng)在歐洲產(chǎn)生過(guò)重大影響,最早被介紹到歐洲是在14世紀(jì)。18世紀(jì),歐洲出現(xiàn)了一股學(xué)習(xí)、模仿中國(guó)園林、中國(guó)建筑自由式的風(fēng)氣,名之曰“中國(guó)風(fēng)”。這股風(fēng)對(duì)于西方園林具有強(qiáng)大的沖擊作用。中國(guó)園林又一次受到重視是在當(dāng)代。不少著名景觀設(shè)計(jì)師高度贊賞中國(guó)古典園林,認(rèn)為它的基本理念在當(dāng)代仍然具有重要價(jià)值。中國(guó)傳統(tǒng)文化是人類最可寶貴的遺產(chǎn),它不僅是中國(guó)人民而且也是世界人民建設(shè)現(xiàn)代文明的重要精神營(yíng)養(yǎng)。中國(guó)古典園林于世界最重要的價(jià)值,其一是它的天人合一的哲學(xué)精神,這主要體現(xiàn)在正確處理“人工”與“天工”的關(guān)系,計(jì)成說(shuō)的“雖由人造,宛自天開(kāi)”可視為這一精神的概括。其二是美在意境的美學(xué)精神。園林審美的本體在景觀,景觀構(gòu)建與藝術(shù)中的意象構(gòu)建具有類似的過(guò)程,需要從構(gòu)景向構(gòu)境升華。由于園林是綜合藝術(shù),它的意境較之藝術(shù)意境更豐富、更深刻,同時(shí)又由于園林是生活環(huán)境,因而它的意境不僅具有形而上的精神性的品格,而且具有形而下的生活性品格。這些,正是它最為主要的國(guó)際價(jià)值所在。
關(guān)鍵詞: 中國(guó)古典園林; “中國(guó)風(fēng)”;天人合一;意境;國(guó)際價(jià)值
中國(guó)古典園林是中國(guó)古代物質(zhì)文明、制度文明和精神文明共同的產(chǎn)物,是真正的國(guó)粹。它不只具有歷史研究的價(jià)值,事實(shí)上,它對(duì)當(dāng)代人的生活仍然發(fā)生著巨大作用。歷史上留存下來(lái)的諸多園林魅力無(wú)限,吸引著各方來(lái)客。更重要的是,在當(dāng)代生態(tài)文明時(shí)代的環(huán)境建設(shè)中,中國(guó)古典園林也具有強(qiáng)大的生命力,而且,它不只是造福當(dāng)代中國(guó),也造福國(guó)際社會(huì)。那么,它到底有哪些當(dāng)代國(guó)際價(jià)值,又應(yīng)怎樣看待它的當(dāng)代國(guó)際價(jià)值,值得深入探討。
一
中國(guó)古典園林之受到國(guó)際社會(huì)重視,有一個(gè)歷史過(guò)程。
中國(guó)古典園林最早被介紹到歐洲是在14世紀(jì)。意大利人馬可·波羅(1254—1324)在他的游記中寫道:在南宋的宮殿里,“有世界上最美麗而且最堪娛樂(lè)的園囿。世界良果充滿其中,并有噴泉及湖沼,湖中充滿魚(yú)類”1。
16世紀(jì)末年,意大利神父利馬竇(1552—1610)來(lái)中國(guó)傳教,他的同伴金尼閣神父(1577—1628)寫了一本書(shū)《基督教中國(guó)布教記》,書(shū)中多次提到中國(guó)園林。書(shū)中有一段說(shuō)到他曾去一位皇族家中做客,游歷這位皇族的園林。金尼閣神父說(shuō)這是全城“最精妙的花園”,文中詳細(xì)地描述了人工假山,還有山洞,說(shuō)山洞“迷宮一樣曲折”1。1688年,葡萄牙教士安文思(1609—1677)的《中華新記》(法譯本出版,1690)一書(shū)中描繪了北京北海、中南海、金鰲玉凍橋、景山等,說(shuō)“十分賞心悅目”2。1688年,德國(guó)紐倫堡出版了一本《東西印度及中國(guó)的游樂(lè)園林和宮廷園林》,此書(shū)對(duì)中國(guó)兩種主要園林類型——皇家園林與私家園林的特點(diǎn)做了闡述,強(qiáng)調(diào)園林生活的“游樂(lè)性”。1689年,法國(guó)教士張誠(chéng)和葡萄牙教士徐日升參觀暢春園,在他們的記述中,詳盡描繪了這座園林的美麗,而且特別提到中國(guó)建筑的特點(diǎn)——樸素和雅潔。1743年,旅居北京的法國(guó)畫(huà)家、教士王致誠(chéng)在給巴黎朋友的信中,贊美圓明園“是一座真正的人間天堂”,“再?zèng)]有比這些山野之中巉巖之上只有蛇行斗折的荒蕪小徑可通的亭閣更像神仙宮闕了”3。
對(duì)中國(guó)園林有一定的認(rèn)識(shí)之后,西方一些人士對(duì)西方園林就有所不滿了。1685年,英國(guó)坦坦?fàn)柧羰浚?628—1699)在《論伊壁鳩魯?shù)幕▓@或論造園藝術(shù)》一文中贊賞中國(guó)園林,說(shuō)“中國(guó)人的花園如同大自然的一個(gè)單元”4。因此,他們批評(píng)了了西方的園林,說(shuō):“我們的道路和我們的樹(shù)木一棵挨一棵地排列成行,間隔準(zhǔn)確。中國(guó)人要譏笑這種植樹(shù)的方法。他們說(shuō),一個(gè)會(huì)數(shù)數(shù)到一百的小孩子,就能把樹(shù)種到直線,一棵對(duì)著一棵,硬性定出間距。中國(guó)人運(yùn)用極其豐富的想象力來(lái)造成十分美麗奪目的形象,但是,不用那種膚淺地就看得出來(lái)的規(guī)則和配置各部分的方法?!?
雖然以上所述中西方人對(duì)中國(guó)園林的描述不是很詳盡,談不上研究,但我們發(fā)現(xiàn),他們對(duì)中國(guó)園林的一些優(yōu)點(diǎn)及特點(diǎn)有一定認(rèn)識(shí):就建筑、園藝與自然的關(guān)系來(lái)說(shuō),中國(guó)園林主張建筑與園藝融入自然;就園林中生命物與非生命物的關(guān)系來(lái)說(shuō),中國(guó)園林主張生趣盎然;就園林的整體布局來(lái)說(shuō),中國(guó)園林主張如同自然本身復(fù)雜多變,見(jiàn)出精妙與迷幻;就人在園林的生活來(lái)說(shuō),中國(guó)園林主張園林生活堪娛、堪仙,是一種身心的休憩,更是一種精神的升華與超越。
在長(zhǎng)達(dá)一個(gè)世紀(jì)的對(duì)中國(guó)園林的認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,18世紀(jì),歐洲出現(xiàn)了一股學(xué)習(xí)、模仿中國(guó)園林、中國(guó)建筑的風(fēng)氣,名之曰“中國(guó)風(fēng)”。這股風(fēng)對(duì)于西方園林具有強(qiáng)大的沖擊作用。
“中國(guó)風(fēng)”在法國(guó)的沖擊具有一定的革命意義。17、18世紀(jì)的法國(guó),君主專權(quán),以笛卡兒為代表的理性主義哲學(xué)統(tǒng)治法國(guó)的文化與藝術(shù)。一度盛行于歐洲的新古典主義美學(xué)表面上看是崇尚古典,實(shí)質(zhì)上是崇尚理性與教條。 “一切要有一個(gè)中心的標(biāo)準(zhǔn),一切要有法則,一切要規(guī)范化,一切要服從權(quán)威,這就是新古典主義的一些基本信念?!?“三一律”2是法國(guó)戲劇不可動(dòng)搖的經(jīng)典。高乃依的悲劇《熙德》因不符合“三一律”而受到法蘭西學(xué)院的申斥。新古典主義美學(xué)對(duì)園林也產(chǎn)生了重要影響。法國(guó)造園家阿依索在《論依據(jù)自然與藝術(shù)的原則造園》中說(shuō):“如果不加以調(diào)理和安排均齊,那么,人們所能找到的最完美的東西都是有缺陷的。”凡爾賽園林設(shè)計(jì)人勒瑙特亥(1662—1688)說(shuō):“強(qiáng)迫自然接受勻稱法則。”在這種理念的指導(dǎo)下,法國(guó)園林中軸線布局,臺(tái)地分層,幾何造型,流水規(guī)整,筑壩為梯,噴泉絢麗。此時(shí),一種名之為洛可可的藝術(shù)風(fēng)格在法國(guó)興起。洛可可風(fēng)格追求變幻、輕松、鮮麗,崇尚自然。法國(guó)建筑學(xué)院理論權(quán)威小勃隆臺(tái)(1705—1756)推崇洛可可風(fēng)格,提倡建筑和園林表現(xiàn)情感和性靈。此種風(fēng)格對(duì)一味崇尚理性的古典主義構(gòu)成一種反叛。恰在此時(shí),法國(guó)文化界注意到了中國(guó)的藝術(shù)。1685年,路易十四派了6名傳教士赴北京,其中5名到達(dá),他們歸國(guó)后寫的報(bào)告中,描寫了中國(guó)地理、政治、文化、特產(chǎn)各個(gè)方面,也描寫了中國(guó)建筑與園林。法國(guó)啟蒙思想家伏爾泰、盧梭、狄德羅等對(duì)中國(guó)文化懷有濃厚興趣與崇高敬意,對(duì)中國(guó)園林很感興趣。伴隨著洛可可風(fēng)格在法國(guó)園林中的流行,中國(guó)園林崇尚自然與性靈的精神對(duì)法國(guó)園林產(chǎn)生了一定的影響,成為法國(guó)園林的重要構(gòu)成因素。
英國(guó)的哲學(xué)主要為經(jīng)驗(yàn)主義,經(jīng)驗(yàn)主義崇尚自然。英國(guó)詩(shī)歌、繪畫(huà)熱衷表現(xiàn)自然美。與之相應(yīng),英國(guó)的園林為自然風(fēng)致園。中國(guó)園林與自然風(fēng)致園有著相通之處,因此,18世紀(jì)中國(guó)園林經(jīng)各種圖片和文字介紹到英國(guó),就受到普遍歡迎。中國(guó)園林對(duì)于英國(guó)風(fēng)致園的影響主要有二:①植物整形,英國(guó)原來(lái)也是幾何式整形(名之為“綠色雕刻”),受中國(guó)園林影響,取自然整形。英國(guó)作家艾迪生(1672—1719)說(shuō):“我欣賞一棵枝葉茂盛而舒展的樹(shù),勝過(guò)一棵被修剪成幾何形的樹(shù)?!?②疊石假山和人工山洞。英國(guó)詩(shī)人薄伯(1688—1744)將自家的花園幾何式風(fēng)格改造成自然風(fēng)格。他的花園中就有類似中國(guó)的疊石假山和人工山洞。由于自然風(fēng)致園與中國(guó)自然性園林有相通處,加之英國(guó)人造園確也借鑒過(guò)中國(guó)園林,因此,法國(guó)人稱這種園林為“英中式園林”或者“中英式園林”,甚至“中國(guó)式園林”。
中國(guó)園林在德國(guó)也有著明顯的影響。諸多德國(guó)古典主義園林中,有著中國(guó)式的建筑。德國(guó)文豪歌德熱愛(ài)中國(guó)園林,歌德的魏瑪公園就有一所根據(jù)中國(guó)藝術(shù)精神而建的最宏偉的中國(guó)式風(fēng)景園林。4
18世紀(jì)的中國(guó)風(fēng)雖然對(duì)歐洲園林與建筑產(chǎn)生過(guò)具有革命性的影響,但是沒(méi)有能夠做成功,這項(xiàng)事業(yè)半途而廢。原因值得探討,但不說(shuō)明這項(xiàng)事業(yè)就畫(huà)上了句號(hào)。
二
中國(guó)園林又一次受到重視是在當(dāng)代。隨著中國(guó)在世界上的影響提升,隨著中國(guó)改革開(kāi)放的進(jìn)一步深入,諸多國(guó)際著名景觀設(shè)計(jì)大師來(lái)到中國(guó),他們參觀了中國(guó)的古典園林,為中國(guó)古典園林的魅力所震撼。他們不僅高度贊美中華民族這一偉大的創(chuàng)造,而且認(rèn)為中國(guó)古典園林某些重要特質(zhì)非常值得他們學(xué)習(xí)。
這里,試以兩位國(guó)際景觀大師為例進(jìn)行闡述。
(一)法國(guó)當(dāng)代景觀設(shè)計(jì)師貝爾納·拉素斯
貝爾納·拉素斯是法國(guó)的景觀設(shè)計(jì)大師。拉素斯的公路景觀設(shè)計(jì),促使法國(guó)政府制訂了《國(guó)家公路景觀政策》(參見(jiàn)“環(huán)境美學(xué)譯叢”之一《穿越巖石景觀》)。2009年由聯(lián)合國(guó)教科文組織贊助的國(guó)際景觀設(shè)計(jì)師聯(lián)合會(huì)授予貝爾納·拉素斯終身成就獎(jiǎng)——杰弗里·杰里爵士金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
貝爾納·拉素斯熱愛(ài)中國(guó)山水畫(huà)。他說(shuō):“我對(duì)中國(guó)山水畫(huà)所知有限。但是其中曲徑通幽的手法吸引了我的注意?!袊?guó)畫(huà)是輕靈的,它邀請(qǐng)你的視線上翱翔于云端,下探幽谷深處。1貝爾納·拉素斯還注意到了中國(guó)山水畫(huà)的生活性,他說(shuō):“從某種程度上說(shuō),我認(rèn)為西方現(xiàn)代繪畫(huà)注重的是表面,而中國(guó)繪畫(huà)呈現(xiàn)的是空間。通常畫(huà)卷中都會(huì)有一些人物邀請(qǐng)你追隨他們的足跡一同游山玩水?!?貝爾納·拉素斯的說(shuō)法與宋代郭熙論中國(guó)畫(huà)相通。郭熙說(shuō):“山有三遠(yuǎn),自山下而仰山巔,謂之高遠(yuǎn);自山前而窺山后,謂之深遠(yuǎn);自近山而望遠(yuǎn)山,謂之平遠(yuǎn)。高遠(yuǎn)之色清明,深遠(yuǎn)之色重晦,平遠(yuǎn)之色有重有晦。高遠(yuǎn)之勢(shì)突兀,深遠(yuǎn)之意重疊,平遠(yuǎn)之意沖融?!?“世之篤論,謂山水有可行者,有可望者,有可游者,有可居者。畫(huà)凡至此,皆入妙品。但可行可望不如可居可游之為得?!?貝爾納·拉素斯對(duì)中國(guó)畫(huà)的深刻理解,顯示出他對(duì)中國(guó)園林的深刻理解。中國(guó)人就是按照畫(huà)意來(lái)設(shè)計(jì)園林的。畫(huà)的可進(jìn)入性,意味著園的可進(jìn)入性、可生活性。
從以上兩段文字可以看出,貝爾納·拉素斯較以前的西方藝術(shù)家對(duì)中國(guó)園林的特征有著更為深入的認(rèn)識(shí):
園林景觀的多維性——時(shí)空展開(kāi);
園林景觀的動(dòng)態(tài)性——漫步動(dòng)觀;
園林景觀的連續(xù)性——移步換景;
園林景觀的變化性——曲徑通幽;
園林景觀的可游性——人游景中;
園林景觀的可居性——人居景中。
讓人意想不到的是,貝爾納·拉素斯 “甚至認(rèn)為在中國(guó)藝術(shù)傳統(tǒng)和他的歐洲現(xiàn)代觀點(diǎn)之間有很大的相通性”1。歐洲關(guān)于藝術(shù)的“現(xiàn)代觀點(diǎn)”究竟是什么,如何與中國(guó)藝術(shù)傳統(tǒng)“相通”,貝爾納·拉素斯沒(méi)有說(shuō),但是,西方現(xiàn)代主義的諸多藝術(shù)流派所透顯出來(lái)的崇尚主觀、崇尚情感、崇尚自由、崇尚和諧等傾向,早已有不少的中外學(xué)者認(rèn)為,在某種意義上,這是向東方藝術(shù)特別是中國(guó)古典藝術(shù)尋求認(rèn)同。
(二)瑞士景觀設(shè)計(jì)師帕奧羅·伯吉
帕奧羅·伯吉是當(dāng)代一位極富哲學(xué)思維的設(shè)計(jì)師,同時(shí)任教于意大利威尼斯建筑學(xué)院和美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)。他的項(xiàng)目《卡爾達(dá)達(dá):對(duì)一座山的再思考》曾在2003年獲“羅莎·芭芭歐洲景觀獎(jiǎng)”。
帕奧羅·伯吉在景觀設(shè)計(jì)上,崇尚極簡(jiǎn)主義。“一條山間小徑、一個(gè)林中眺臺(tái)、一壟彩色的田,或者僅僅是一圈樹(shù)……然而他原創(chuàng)性的根源卻在于對(duì)世界萬(wàn)物極其豐富細(xì)致的感受和濃縮——‘做一個(gè)好奇的觀察者,伯吉在訪談中屢屢強(qiáng)調(diào)。這種態(tài)度與中國(guó)人所熟悉的‘格物認(rèn)知認(rèn)識(shí)論相通。所不同的是,伯吉認(rèn)為,他通過(guò)觀察所尋求的不是‘理,而是感性體驗(yàn),是一種超越視覺(jué)的、超越想當(dāng)然的、表象的、人與自然的交流?!?
這里,伯吉提到中國(guó)宋明理學(xué)家所倡導(dǎo)的“格物致知”,認(rèn)為他的態(tài)度與此種態(tài)度相通,這耐人尋味。理家家雖然對(duì)于“格物”的闡述有諸多不同,但基本點(diǎn)是相同的,即認(rèn)為“格”是人與物的一種交流。中國(guó)人重視這種交流,交流的目的雖然是“窮理”,即達(dá)到對(duì)物內(nèi)在規(guī)律的認(rèn)識(shí),但它的過(guò)程也很重要,這一過(guò)程的基本性質(zhì)是體物、傳情、審美。伯吉強(qiáng)調(diào)他的“格物致知”不是求“理”,而是在感性體驗(yàn),也就是說(shuō),他不關(guān)注格物的目的,只重視格物的過(guò)程即關(guān)注審美。其實(shí),中國(guó)古代諸多的藝術(shù)家對(duì)于格物,關(guān)注的也不只是“窮理”,也還有感性體驗(yàn),也還有審美。如王夫之談山水詩(shī)的創(chuàng)造,就強(qiáng)調(diào)要與山水相接觸,說(shuō)“身之所歷,目之所見(jiàn),是鐵門限。即極寫大景,如‘陰晴眾壑殊‘乾坤日夜浮,亦必不逾此限,非按輿地圖便可云‘平野入青徐也,抑登樓所得見(jiàn)者耳”3。這就是格物。這格物的過(guò)程,不僅是感性的,而且還是審美的。王夫之說(shuō):“含情而能達(dá),會(huì)景而生心,體物而得神,則自有靈通之句,參化工之妙?!?王夫之沒(méi)有強(qiáng)調(diào)格物的目的,但這目的自然而實(shí)現(xiàn)。
造園也是這樣的。計(jì)成說(shuō):“凡結(jié)林園,無(wú)分村郭,地偏為勝,開(kāi)林擇切蓬蒿,景到隨機(jī)。”1這就是格物?!熬暗诫S機(jī)”,事前并沒(méi)有一個(gè)目的,但在隨機(jī)中,自然實(shí)現(xiàn)了造景的目的。
伯吉對(duì)于中國(guó)古典園林極有興趣。他說(shuō): “我尤其記得環(huán)秀山莊,那是不可思議的感覺(jué)。走到山石間有一種不可思議的感性體驗(yàn):你會(huì)經(jīng)歷攀登一座真實(shí)山峰時(shí)所有的妙處——那種發(fā)現(xiàn)的快感、那種驚奇、那種愉悅與敬畏、那種害怕掉下去的焦慮……”2帕奧羅·伯吉對(duì)中國(guó)園林的認(rèn)識(shí)與貝爾納·拉素斯相通,都強(qiáng)調(diào)它的可進(jìn)入性、生活性,只是在這里,伯吉更強(qiáng)調(diào)審美感性:他說(shuō)到的“愉悅”和“驚奇”“敬畏”,是兩種美感——優(yōu)美感和崇高感。通常認(rèn)為,中國(guó)藝術(shù)審美優(yōu)美感居多,西方藝術(shù)審美崇高感居多,其實(shí)不盡然。伯吉在環(huán)秀山莊游覽,就充分體驗(yàn)到了崇高感,不只是“驚奇”與“敬畏”,還有“害怕掉下去的焦慮”。帕奧羅·伯吉認(rèn)為他的哲學(xué)與中國(guó)人相通。他說(shuō):
去年到中國(guó)時(shí)在南京作報(bào)告。我解釋了我的哲學(xué)——好奇心和我關(guān)于中國(guó)藝術(shù)的想法——很多聽(tīng)眾上來(lái)告訴我說(shuō)他們和我有那么多共通的東西。能產(chǎn)生共鳴使我感到驕傲。當(dāng)和中國(guó)教授們一起去參觀蘇州園林時(shí),我非常陶醉。我們像歐洲人欣賞藝術(shù)品一樣觀賞這些園林——不僅是在游覽園林,而且是在解讀園林。有那么多的事物來(lái)幫助你思考:走、看、聞、讀、聽(tīng)……這是一種全方位的體驗(yàn)。3
我們注意到帕奧羅·伯吉強(qiáng)調(diào)他的哲學(xué)觀、園林觀與中國(guó)聽(tīng)眾有那么多相通的東西。我們還注意到,他強(qiáng)調(diào)他欣賞蘇州園林,是一種全方位的體驗(yàn)。全方位的體驗(yàn),正是中國(guó)園林審美的重要特點(diǎn),與西方園林過(guò)分強(qiáng)調(diào)園林的“如畫(huà)”性不同,中國(guó)園林重視全方位地感受園林景觀,如帕奧羅·伯吉所說(shuō)“走”、“看”、“聞”、“讀”、“聽(tīng)”。帕奧羅·伯吉說(shuō)到了“讀”,讀,說(shuō)明園林有文化,有理念,有哲學(xué),讀必導(dǎo)致思。較之西方園林,中國(guó)園林文化確實(shí)要厚實(shí)得多,豐富得多,深刻得多。園林不只是畫(huà)、是曲,更是一部書(shū)——大書(shū)。
兩位景觀大師都深愛(ài)中國(guó)的古典園林,都在有意無(wú)意地學(xué)習(xí)中國(guó)園林的優(yōu)點(diǎn),將它們運(yùn)用到自己的景觀設(shè)計(jì)實(shí)踐之中去。熱愛(ài)中國(guó)古典園林的外國(guó)景觀大師當(dāng)然不只是他們兩位, 國(guó)際上許多景觀設(shè)計(jì)大師對(duì)中國(guó)古典園林有興趣,他們憑著職業(yè)敏感,認(rèn)為中國(guó)古典園林遠(yuǎn)沒(méi)有成為遺產(chǎn),它的精神仍然在當(dāng)代的園林實(shí)踐中延續(xù),推動(dòng)著當(dāng)代園林設(shè)計(jì)的發(fā)展??梢哉f(shuō),重新認(rèn)識(shí)中國(guó)園林的價(jià)值,學(xué)習(xí)中國(guó)園林的優(yōu)點(diǎn),正在成為國(guó)際景觀大師們的共識(shí)。
三
中國(guó)古典園林到底有哪些當(dāng)代國(guó)際價(jià)值呢?筆者認(rèn)為,最為重要是它的哲學(xué)精神。
概而言之,中國(guó)古代哲學(xué)的基本精神是“天人合一”。天人合一,在園林建設(shè)上,主要體現(xiàn)為“人工”與“天工”的關(guān)系。
在這個(gè)問(wèn)題上,中國(guó)造園學(xué)有兩個(gè)重要的基點(diǎn):
第一,天工至高。
這一基本點(diǎn)主要來(lái)自《老子》哲學(xué)?!独献印氛f(shuō):“人法地,地法天,天法道,道法自然。”1這里說(shuō)的“自然”為自然而然,自然而然是宇宙的本質(zhì),人作為宇宙物質(zhì)之一,其本質(zhì)也是自然。自然狀態(tài)是“無(wú)為”的狀態(tài),也簡(jiǎn)稱為“天”或“天然”。雖然“自然”是人的本質(zhì),但人往往不尊重這種本質(zhì),表現(xiàn)出來(lái)的多是不自然。老子將人的不自然稱之為“有為”,也稱之為“人”。《老子》提出“無(wú)以人滅天”,即不要以人的“有為”去破壞自然的“無(wú)為”。
天工為自然之工。天工至高在造園學(xué)中有兩個(gè)意義:一、自然條件是造園的基礎(chǔ),一切從自然基礎(chǔ)出發(fā)。計(jì)成特別強(qiáng)調(diào)造園要因地制宜。他說(shuō):“園林巧于‘因‘借,精在‘體‘宜”2,“‘因者:隨基勢(shì)之高下,體形之端正,礙木刪椏,泉流石注,互相借資;宜亭則亭,宜榭則榭,不妨偏徑,頓置婉轉(zhuǎn),斯謂‘精而合宜者也?!枵撸簣@雖別內(nèi)外,得景則無(wú)拘遠(yuǎn)近,晴巒聳秀,紺宇凌空,極目所之,嘉則收之,不分町疃,盡為煙景,斯所謂‘巧而得體者也”3。二、自然美是最高的美。李贄說(shuō):“造化無(wú)工,雖有神圣,亦不能識(shí)化工之所在,而其誰(shuí)能得之?畫(huà)工雖巧,已落二義矣?!?計(jì)成談造園,極為推崇自然之美,說(shuō)是“自成天然之趣,不煩人事之工”5。
第二,人工至貴。
自然美是最高的美。人工美是不是就不重要呢?完全不是。雖然天工至高,但天工未必至貴。中國(guó)哲學(xué)推崇天工,但珍惜人工。天工至高,人工至貴。
中國(guó)人看重人工,珍惜人工,實(shí)質(zhì)是重視人的主體性。重視人的主體性,這是中國(guó)哲學(xué)“天人合一”的精髓。《周易》有“三才”說(shuō),“天”“人”“地”三才中,“人”居中,居中為貴。造園中,人的主體性如何體現(xiàn)?
(一)師法自然。
中國(guó)“天人合一”哲學(xué)落實(shí)在造園實(shí)踐上,是“師法自然”。何謂“法”?法有法則義,也有指導(dǎo)義。法既為約束,更為創(chuàng)造。
與“法”表面相似而有實(shí)質(zhì)不同的概念是“仿”。如果說(shuō)“法”是創(chuàng)造,那么,“仿”就是抄襲。中國(guó)的造園學(xué),雖然尊重自然,以自然為師,但絕不模仿自然、抄襲自然。比如,園林的疊山,它是創(chuàng)造,不是模仿。雖是創(chuàng)造,但“儼然佳山也”1,很有生氣,堪與真山相媲美。
“法自然”,是中國(guó)古典造園學(xué)的精髓,是中國(guó)古典園林在當(dāng)代國(guó)際上最具價(jià)值的東西。
中國(guó)人造園是取法自然而不是模仿自然,早在18世紀(jì)英國(guó)人錢伯斯就看出來(lái)了,他在《東方造園藝術(shù)泛論》中說(shuō):中國(guó)人“雖然處處師法自然,但不摒除人為,相反地有時(shí)加入很多勞力,他們說(shuō):自然不過(guò)是供給我們工作對(duì)象,如花草木石,不同的安排會(huì)有不同的情趣”2。荷蘭人岡帕菲也知曉其中的奧秘,他說(shuō):“按照藝術(shù)原則發(fā)明和創(chuàng)造疊石假山,這需要很大的機(jī)智和靈巧?!?
(二)巧奪天工
園林景觀基本上由兩部分組成:一部分是自然景觀,一部分是人工景觀。中國(guó)造園林非常看重園林中的自然景觀,但絕不輕視園林中的人工景觀。相反,中國(guó)園林非??粗厝斯ぞ坝^,認(rèn)為人工景觀不僅是園林景觀的重要組成部分,而且它還能起到組織自然景觀、整理自然景觀,甚至美化或者說(shuō)文化自然景觀的作用。計(jì)成說(shuō):“圍墻隱約于蘿間,架屋蜿蜒于木末。山樓憑遠(yuǎn),縱目皆然;竹塢尋幽,醉心即是。軒楹高盈,窗戶虛鄰,納千頃之汪洋,收四時(shí)之爛熳?!?圍墻、架木、山樓、竹塢、軒楹、窗戶,全是人工景觀,在園林中作用很大,正是它們將園林中各種自然景觀組織起來(lái),彰顯出來(lái)。
李格非的《洛陽(yáng)名園記》既贊美園林中的自然美,說(shuō)是“天授地設(shè),不待人力而巧”5,又高度贊賞人工美,說(shuō)是“與造化爭(zhēng)妙”6。有意思的是“爭(zhēng)妙”二字。人工能與造化“爭(zhēng)妙”嗎?中國(guó)哲學(xué)認(rèn)為可以:人不僅能“與造化爭(zhēng)妙”,而且能“巧奪天工”。
人工真能“與造化爭(zhēng)妙”,并且 “巧奪天工”?這里,關(guān)鍵是如何理解“妙”與“巧”。不能將“妙”與“巧”僅僅歸屬于自然的創(chuàng)造,“妙”與“巧”中也含有人的勞作與智慧。如果人的勞作見(jiàn)出高超的智慧,怎么不可以稱之為“妙”、譽(yù)之為 “巧”呢?
不管是自然的“妙”與“巧”,還是人工的“妙”與“巧”,均是對(duì)人而言的。就滿足人的審美需要來(lái)說(shuō),某種情況下,人工的“妙”與“巧”完全有可能超過(guò)自然的“妙”與“巧”。人們贊自然美為“江山如畫(huà)”,就是以人工畫(huà)為標(biāo)準(zhǔn)的。
必須指出的是,即使是“巧奪天工”的人工景觀,究其實(shí)質(zhì)也必然是合乎自然的規(guī)律,只不過(guò)不一定是已然呈現(xiàn)的自然規(guī)律,而是須經(jīng)人工開(kāi)發(fā)才得以彰顯的自然規(guī)律。正是這人工的開(kāi)發(fā),見(jiàn)出人工的可貴,因此,有了與“江山如畫(huà)”相對(duì)應(yīng)的另一句話——“畫(huà)如江山”。
概括起來(lái)說(shuō),人工與天工的統(tǒng)一,就是計(jì)成所說(shuō)的“雖由人作,宛自天開(kāi)”1。
明代學(xué)者李贄在談?wù)摦?huà)工(人工)與化工(天工)問(wèn)題時(shí),提出“無(wú)工”的概念。李贄說(shuō):“所謂畫(huà)工者,以其能奪天地之化工,而其孰知天地之無(wú)工乎?”2李贄不否定畫(huà)工能奪天地之化工,但是他強(qiáng)調(diào)天地“無(wú)工”?!盁o(wú)工”即無(wú)心。無(wú)心,重要的是無(wú)機(jī)心。機(jī)心是利益之心。說(shuō)天地“無(wú)工”就是說(shuō)天地之巧是無(wú)心之巧,無(wú)心之巧沒(méi)有利益考慮;人工是有心之巧,有心之巧不能沒(méi)有機(jī)心,不能沒(méi)有利益考慮。這就涉及生態(tài)公正了。
在中國(guó)古代哲學(xué)看來(lái),大自然有著最大的生態(tài)公正。按李贄的觀點(diǎn),主要不是在巧與不巧的問(wèn)題上,人難以與自然較量;而是在生態(tài)公正這一問(wèn)題上,人難以與自然較量。這無(wú)異于對(duì)人工提出了一個(gè)更高的要求——生態(tài)公正。
中國(guó)的造園學(xué),在一定程度上注意到了生態(tài)公正。李格非的《洛陽(yáng)名園記》記“董氏西園”云:“清風(fēng)忽來(lái),留而不去。幽禽靜鳴,各夸得意?!?《園冶》也有這樣的句子:“好鳥(niǎo)要朋,群麋偕侶。”4雖然,人是園林的主人,但園中的動(dòng)植物絕對(duì)也不是客人,它們與人共享著生存的快樂(lè)。
中國(guó)古代的天人合一哲學(xué)有兩個(gè)基本點(diǎn):主體性、自然性(生態(tài)性),表現(xiàn)為中國(guó)式的人與自然的關(guān)系。一方面說(shuō)人“為天地立心”(張載語(yǔ)),人為天地心,天地為人體,天人合一中,人是主宰。另一方面又說(shuō)“意象欲生,造化亦奇”5,意象來(lái)自造化,又總是趕不上造化,天人合一中,自然是主導(dǎo)。這一切,似是互相矛盾,然據(jù)具體情境而析,又了了分明。中國(guó)哲學(xué)中的天人的關(guān)系,豐富而又復(fù)雜,很難用唯物與唯心、物質(zhì)與精神的關(guān)系去套用它??傮w來(lái)說(shuō),天與人,既相分,又相生,你中有我,我中有你。這種天人合一哲學(xué)在生態(tài)文明時(shí)代的環(huán)境建設(shè)中有它特殊重要的啟迪價(jià)值。
四
中國(guó)古典園林的當(dāng)代國(guó)際價(jià)值首先是 “天人合一”的哲學(xué)精神,其次是“美在意境”的美學(xué)精神。
中國(guó)藝術(shù)講究意境(又名“境界”)。意境概念本來(lái)自詩(shī)詞審美,后擴(kuò)展到一切藝術(shù)審美。優(yōu)秀的藝術(shù)均要求有意境,園林也不例外。計(jì)成認(rèn)為園林景觀設(shè)置“因境而成”6,以構(gòu)境為造園最高原則。整個(gè)《園冶》只有不多的地方說(shuō)造園的技術(shù),近百分之八十的篇幅是在談園林構(gòu)境。
這里,有兩個(gè)關(guān)鍵詞,一是“意”。藝術(shù)中“意”不是抽象的意念,它以象為載體,稱之為意象。意象是藝術(shù)的本體,劉勰說(shuō)“窺意象而運(yùn)斤”1。藝術(shù)中的“意”也不是思想,而是化為情感的思想,也簡(jiǎn)稱為“情”。在中國(guó)古典美學(xué)中,意與象的關(guān)系,多體現(xiàn)為情與景的關(guān)系。藝術(shù)中,情與景既互生,又互含,還互化。如王夫之所說(shuō):“情景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情?!?
二是“境”。何謂“境”?“境”本佛語(yǔ),意為佛境。佛境,按佛經(jīng)描述,美侖美奐,虛無(wú)縹緲。境有兩個(gè)突出特點(diǎn),一是境由心生,二是境為虛象。南宋詩(shī)人嚴(yán)羽以禪喻詩(shī),說(shuō)詩(shī)境“其妙處透徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象”3。
有了“境”,審美升華了。“美”升華到 “妙”。美在意象,而妙在意境。
園林意境的創(chuàng)造,與詩(shī)詞、樂(lè)曲、繪畫(huà)意境關(guān)系極大。首先是詩(shī)詞,詩(shī)詞的意境往往是園林意境的直接來(lái)源。其次是樂(lè)曲,樂(lè)曲意雖不甚明晰,情卻極婉轉(zhuǎn)。從某種意義上講,園林審美更近音樂(lè),故有人說(shuō)觀景不如聽(tīng)景。當(dāng)然,園境亦是畫(huà)境。在“如畫(huà)”這一點(diǎn)上,中國(guó)園林與西方園林是一致的。若要說(shuō)有不同,則是因畫(huà)景不同,故園景也不同。
中國(guó)古典美學(xué)重意境。中國(guó)人的審美觀,概括起來(lái),就是美在意境。
意境博大精深,它的本質(zhì)特點(diǎn)是形象鮮明,意蘊(yùn)深邃,具有極大的發(fā)散性。劉禹錫云“境生于象外”4。由“象”而達(dá)“象外之象”,由“景”而達(dá)“景外之景”5,由“味”而達(dá)“味外之旨”,由“韻”而達(dá)“韻外之致”6。概言之,由有限通向無(wú)限,這樣,就如嚴(yán)羽所說(shuō):“言有盡而意無(wú)窮。”7
中國(guó)園林雖然仍以儒家文化為基礎(chǔ),但受中國(guó)隱士文化、道禪文化、神仙文化影響至深。其境界的品位追求清靜,清正和雅潔,以標(biāo)瀟灑出塵之概。由于隱、道、禪、仙均是生活在山林之中,因此,在景觀上,均崇尚自然山水,而且此山水以不落紅塵為上。由此,還影響到家居生活品位。文震亨《長(zhǎng)物志》云:“居山水者為上,村居次之,郊居又次之。吾儕縱不能棲巖止谷,追綺園之蹤,而混跡廛市,要須門庭雅法,室廬清靚,亭臺(tái)具曠士之懷,齋閣有幽人之致?!?概而言之,中國(guó)的園林意境尚雅。
從某種意義上說(shuō),中國(guó)園林的意境濃縮著中國(guó)全部文化的精粹。
中國(guó)古典園林真正的奧妙難以為外國(guó)人通曉,這是中國(guó)古典園林走向世界最大的困難。雖然如此,還是有諸多外國(guó)園林師懂得中國(guó)藝術(shù)意境的奧妙,比如法國(guó)園林大師貝爾納·拉素斯。他說(shuō):
當(dāng)看到一幅中國(guó)山水畫(huà)時(shí),我感覺(jué)不像西方景觀繪畫(huà)那樣面對(duì)著一個(gè)布景,而是被邀請(qǐng)進(jìn)入到一連串的相關(guān)空間中去漫步。這在畢加索的畫(huà)中是不可能的,因?yàn)樗且粋€(gè)物體,而中國(guó)畫(huà)是一次漫步。這就是說(shuō),在中國(guó)畫(huà)中,對(duì)于畫(huà)家來(lái)說(shuō)看不到的東西和一眼看到的畫(huà)面同等重要。這不是畢加索,甚至萊熱的畫(huà)意。對(duì)于他們來(lái)說(shuō),畫(huà)中展示的東西很重要,而且只有這些東西;沒(méi)有任何畫(huà)面之外的東西需要你去探索和關(guān)注。1
貝爾納·拉素斯說(shuō)欣賞中國(guó)畫(huà)“是一次漫步”,他認(rèn)為,中國(guó)畫(huà)不僅有看得見(jiàn)的景觀,還有看不見(jiàn)的景觀,這不就是在說(shuō)“象外之象”“景外之景”嗎?貝爾納·拉素斯認(rèn)為“看不見(jiàn)的東西與一眼看到的畫(huà)面同樣重要”,在貝爾納·拉素斯看來(lái),這“象外之象”中的意味才是最有意思的。貝爾納·拉素斯說(shuō)的正是意境。
瑞士景觀設(shè)計(jì)師帕奧羅·伯吉同樣深懂中國(guó)古典園林意境,他說(shuō)在網(wǎng)師園賞景,“總是有一片你從來(lái)都沒(méi)有到過(guò)的風(fēng)景在眼前展開(kāi)。你可以一直走,一直走,一直走……它是一個(gè)永無(wú)止境的發(fā)現(xiàn)過(guò)程”2。這“永無(wú)止境的發(fā)現(xiàn)過(guò)程”正是意的魅力。
西方世界有一些園林設(shè)計(jì)師不僅懂中國(guó)園林,而且已經(jīng)在走著與中國(guó)古典園林相類似的景觀設(shè)計(jì)之路。帕奧羅·伯吉的項(xiàng)目《卡爾達(dá)達(dá):對(duì)一座山的再思考》,按美國(guó)威廉—瑪麗學(xué)院藝術(shù)與藝術(shù)史教授吳欣的看法,與中國(guó)美學(xué)的精神具有相通性,項(xiàng)目中的“高山大湖是中國(guó)人概念中完美的山水”3。吳欣問(wèn)帕奧羅·伯吉,他設(shè)計(jì)的佩科西花園追求什么樣的美,帕奧羅·伯吉的回答是:
佩科西花園是一個(gè)非常小的私家花園。先提一句細(xì)節(jié),我所有的花園都有自己的名字,像中國(guó)園林的命名那樣,不以業(yè)主的名字命名。這個(gè)花園的名字的意思是“萬(wàn)徑花園”,因?yàn)樵O(shè)計(jì)的主題就是一個(gè)交錯(cuò)的步道系統(tǒng),邀請(qǐng)你以無(wú)窮的方式在花園里漫步?!S意地漫步于自然之中的體驗(yàn)正是花園的所在。這就是我所理解的美。它不是關(guān)于是某種形態(tài)或模式,而是關(guān)于感知和發(fā)現(xiàn)的體驗(yàn),如何成為一個(gè)好奇的觀察者的體驗(yàn)。那是很美妙無(wú)窮的。4
帕奧羅·伯吉在這段文字中,主要說(shuō)了三點(diǎn)。第一,他設(shè)計(jì)的花園是有名字的,這名字不是業(yè)主的名字,而是如中國(guó)園林那樣,根據(jù)園林的審美意趣取名字。這一點(diǎn)足以說(shuō)明,他做園林是重意的。重意,正是中國(guó)園林的本質(zhì)性特點(diǎn)。第二,帕奧羅·伯吉說(shuō)他設(shè)計(jì)的佩科西花園可以以“無(wú)窮的方式在花園里漫步”,這與中國(guó)園林重視園林意味的發(fā)散性、多樣性由有限通向無(wú)限的內(nèi)在精神相通。第三,帕奧羅·伯吉強(qiáng)調(diào)在他設(shè)計(jì)的園林游園會(huì)充滿著“好奇”,這同樣與中國(guó)園林游園很相似。帕奧羅·伯吉沒(méi)有說(shuō)到“意境”這一概念,但他的做園實(shí)際做出了具有他個(gè)人特點(diǎn)的意境。
法國(guó)景觀設(shè)計(jì)師貝爾納·拉素斯說(shuō)他造園偏于追求具象中的抽象,讓園林景觀具有更深更多的意味,這其實(shí)也與中國(guó)園林的意境理論相通。2010年因?yàn)橛锌赡鼙谎?qǐng)到蘇州,貝爾納·拉素斯閱讀了一些有關(guān)蘇州園林的書(shū)。他在接受吳欣采訪時(shí),談到對(duì)蘇州園林的認(rèn)識(shí):
非常奇妙的是我的作品和這些地方何其相似,我認(rèn)為它們是杰出的園林,并非常著迷?!液芨吲d在設(shè)計(jì)COLAS花園之前我沒(méi)有看過(guò)它們,否則我會(huì)覺(jué)得是在模仿蘇州園林。它們看起來(lái)與我的作品迥異,但在注意營(yíng)造意境、避免具象卻保留意境方面,這些園林和我的作品異曲同工。1
貝爾納·拉素斯說(shuō),蘇州園林與他設(shè)計(jì)的園林雖然存在著諸多的差異(這是當(dāng)然的),“不過(guò)在更深層次的美學(xué)問(wèn)題上,我是完全認(rèn)同的”2。由于文化背景的差異,貝爾納·拉素斯所使用的法語(yǔ)找不到與意境相當(dāng)?shù)母拍?,因此,他多用“氛圍”這一概念來(lái)表述。他認(rèn)為不僅蘇州園林是有氛圍的,“紫禁城也是一個(gè)氛圍”。貝爾納·拉素斯的“氛圍”概念與中國(guó)古典園林的“意境”概念相近。
也許,由于文化的差異,外國(guó)景觀師即使追求中國(guó)古典園林的意境,也無(wú)法做出真正具有中國(guó)文化精神的意境來(lái)。這并不是我們所企求的。每個(gè)民族都有自己的美學(xué)精神,因此,每個(gè)民族的景觀師所做的園總是強(qiáng)烈而鮮明地體現(xiàn)出本民族的美學(xué)意味。我們?cè)谶@里要說(shuō)的并不是讓外國(guó)景觀師做中國(guó)式的園林,我們要說(shuō)的是,中國(guó)園林的美學(xué)精神和哲學(xué)精神是全人類的共同財(cái)富,它完全可以成為外國(guó)景觀設(shè)計(jì)師的精神食糧,帕奧羅·伯吉和貝爾納·拉素斯的景觀設(shè)計(jì)實(shí)踐足以證明了這一點(diǎn)。
五
中國(guó)古典園林在當(dāng)今國(guó)際上的價(jià)值是多方面的。以上僅談了兩個(gè)方面。從總體上來(lái)看,中國(guó)古典園林的當(dāng)代國(guó)際價(jià)值,首要是它的“天人合一”的哲學(xué)精神以及與之派生出的生態(tài)與文明相統(tǒng)一的意識(shí),其次是“美在意境”的美學(xué)精神。
一般來(lái)說(shuō),傳統(tǒng)的繼承與發(fā)揚(yáng)有兩個(gè)方面,一個(gè)方面是形式,另一個(gè)方面是內(nèi)容。哲學(xué)精神和美學(xué)精神屬于園林文化的內(nèi)容方面,而且處于內(nèi)容中最為重要的核心地位。繼承與發(fā)揚(yáng)中國(guó)古典園林文化傳統(tǒng),無(wú)疑首先是繼承與發(fā)揚(yáng)中國(guó)古典園林的哲學(xué)精神和美學(xué)精神。
形式與內(nèi)容具有一定的統(tǒng)一性,但內(nèi)容與形式又各自具有一定的獨(dú)立性。在繼承與發(fā)揚(yáng)中國(guó)古典園林文化時(shí),千萬(wàn)要注意,不要讓形式的繼承取代了精神的繼承。
有些人可能認(rèn)為,只要將中國(guó)古典園林的一些元素用上去了,就是繼承了中國(guó)古典園林的精神,其實(shí)完全不是這回事:用上了中國(guó)古典園林的某些元素,可能是繼承了中國(guó)古典園林的精神,但也可能完全沒(méi)有。事實(shí)上,我們可以看到很多充斥著中國(guó)古典園林元素但毫無(wú)中國(guó)古典園林精神的假中國(guó)園林。
中國(guó)古典園林的精神既可以在中國(guó)古典園林的形式中存在,也可以在非中國(guó)古典園林的形式中存在。當(dāng)代的景觀師,在充分消化了中國(guó)古典園林精神之后,可以創(chuàng)造出新的園林形式,并讓這種形式體現(xiàn)出中國(guó)古典園林的精神來(lái)。非中華民族的景觀師,在接受并消化中國(guó)古典園林精神以后,也可以借助于他所屬民族的園林元素來(lái)體現(xiàn)中國(guó)古典園林的精神。
那種只看是否用上了中國(guó)古典園林的元素,并且僅憑這一點(diǎn)來(lái)判斷是否繼承了中國(guó)古典園林文化傳統(tǒng)的觀點(diǎn),無(wú)疑是片面的,也是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>
繼承與發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化不是襲舊,而是為了創(chuàng)新。創(chuàng)新,既體現(xiàn)在形式上,也體現(xiàn)在精神上。中國(guó)古典園林的精神當(dāng)其為當(dāng)代的景觀師所繼承之時(shí),必定會(huì)因時(shí)代的需要和景觀師個(gè)人的修養(yǎng)及愛(ài)好的原因而有所改變。這種改變有兩種可能,一種是對(duì)傳統(tǒng)的破壞,另一種可能是對(duì)傳統(tǒng)的創(chuàng)新。區(qū)別其是破壞還是創(chuàng)新,最高原則只能是是否符合時(shí)代的需要。只要符合時(shí)代需要,為廣大人民群眾所歡迎,這種改變就是創(chuàng)新。
中國(guó)古典園林是中國(guó)傳統(tǒng)文化的綜合體現(xiàn),它的當(dāng)代命運(yùn)與中國(guó)傳統(tǒng)文化命運(yùn)密切相關(guān), 只要中國(guó)傳統(tǒng)文化在當(dāng)代國(guó)際上具有重要價(jià)值,中國(guó)古典園林就具有與之相關(guān)的重要價(jià)值,這是不言而喻的。
我們不能不承認(rèn),在國(guó)際景觀園林界,中國(guó)古典園林的影響與地位還很不夠。造成這種局面的原因主要是中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)的落后。完全可以肯定,隨著中國(guó)的強(qiáng)大,隨著中國(guó)文化在世界上影響越來(lái)越大,中國(guó)園林在世界園林界大放光彩的一天很快就會(huì)到來(lái)。
(責(zé)任編輯 朱凱 )
Abstract:Once exerting an immense impact on Europe, Chinese classical gardens first found its way to Europe in the 14th century. And the 18th century witnessed a growing trend towards the learning and imitation of Chinese gardens and architectural freestyle. Such a trend, known as “Chinoiserie”, has exerted an enormousimpact on western gardens. Chinese gardening received renewed attention once again in the contemporary era. Many famous landscape designers, who truly appreciate classical Chinese gardens, believe that its fundamental philosophy is still highly relevant today. As the most precious heritage of mankind, traditional Chinese culture is not only the important spiritual nutrition for Chinese people but also for the people of the world to build modern civilization. The unique value and contribution of Chinese classical gardening to the world mainly find its expression in the following two aspects. The first one is the philosophy of the harmony between man and nature. A balance should be achieved between artificial design and natural beauty. Just as Ji Cheng put, “The gardens, albeit man?made, are unbelievably natural”. Secondly, Chinese classical gardens attach great importance to the overall atmosphere, which is characteristic of its aesthetic philosophy. Since the beauty of a garden is mainly demonstrated through its landscape, the construction of landscape shares the similar process with the creation of art images in art?making. Instead of creating the landscapes in isolation, the designers should pay even more attention to the creation of the overall atmosphere. As a form of comprehensive art, the overall atmosphere embodied in gardening is deeper and more profound than that of art?making. In addition, since the garden serves as the living environment for human beings, its aesthetic values and practical values are a unified whole. For above reasons, Chinese classical gardens are valuable across the whole world.
Key words:Chinese classical gardens; Chinoiserie; harmony between man and nature; artistic conception; international value