国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

泰國初學(xué)者使用漢語趨向補(bǔ)語“起來”的偏誤分析

2018-09-02 15:32張志豪
文學(xué)教育下半月 2018年8期
關(guān)鍵詞:偏誤分析

內(nèi)容摘要:漢語趨向補(bǔ)語對泰國漢語初級學(xué)習(xí)者來說,是一個難點(diǎn)。為了了解初級學(xué)習(xí)者對趨向補(bǔ)語“起來”的掌握情況,本文采用問卷調(diào)查的方式收集了泰國漢語初級學(xué)習(xí)者對趨向補(bǔ)語“起來”的偏誤頻率最高的例子,從而總結(jié)出偏誤類型和原因,通過分析結(jié)果發(fā)現(xiàn)泰國漢語初級學(xué)習(xí)者易出現(xiàn)偏誤的原因是由母語負(fù)遷移引起的,屬于語際偏誤,另一種原因是由目的語的規(guī)則泛化引起的,屬于語內(nèi)偏誤。針對對泰國漢語初級學(xué)習(xí)者趨向補(bǔ)語“起來”的學(xué)習(xí)提出了一些教學(xué)建議。

關(guān)鍵詞:趨向補(bǔ)語 起來 偏誤分析 泰國漢語初級學(xué)習(xí)者

一.引言

根據(jù)科德(1967)是最早系統(tǒng)論述偏誤研究重要性的學(xué)者。學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中所產(chǎn)生的錯誤可以分為失誤和偏誤兩種。偏誤是指學(xué)習(xí)者掌握一定的目的語語法規(guī)則之后出現(xiàn)的系統(tǒng)性錯誤。此時學(xué)習(xí)者已經(jīng)可以生成大量合格的句子,但由于對目的語語法規(guī)則還掌握得不準(zhǔn)確、不全面,常常出現(xiàn)因目的語規(guī)則泛化而產(chǎn)生的偏誤。另外,母語的語法規(guī)則還經(jīng)常發(fā)生影響,對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生負(fù)遷移并引發(fā)偏誤。失誤則指學(xué)習(xí)者因未形成自動機(jī)制而偶然出現(xiàn)的錯誤。他們已經(jīng)完全掌握了某些語法點(diǎn)的規(guī)則,絕大多數(shù)場合可以生成正確的句子,只是因?yàn)闆]有像母語者那樣成為習(xí)慣,或由于粗心、意外等因素偶爾出現(xiàn)一些錯誤。他們可以找出原因,可以自行改正,也時常出現(xiàn)在母語者身上,母語者的失誤大多是由于過分緊張或過于隨意而出現(xiàn),一般可分為口誤和筆誤兩類。科德還認(rèn)為,偏誤有三個作用:1)能使教師了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)情況;2)能使研究者了解學(xué)習(xí)者是如何學(xué)習(xí)語言的;3)是學(xué)習(xí)者賴以發(fā)現(xiàn)目的語規(guī)則的工具。

對外漢語領(lǐng)域運(yùn)用偏誤分析對趨向補(bǔ)語“起來”的研究主要有:李淑紅(2004)的《留學(xué)生趨向補(bǔ)語的情況調(diào)查及分析》,該文歸納了美國學(xué)生學(xué)習(xí)動詞趨向補(bǔ)語時出現(xiàn)的錯誤,主要在:①立足點(diǎn)偏誤,②缺動詞,③缺趨向補(bǔ)語,④趨向補(bǔ)語誤用; 楊德峰(2004)的《朝鮮語母語學(xué)習(xí)者使用趨向補(bǔ)語習(xí)得情況分析》指出賓語的類推泛化是朝鮮語母語學(xué)習(xí)者趨向補(bǔ)語習(xí)得的主要問題,金善熙(2004)在《韓國學(xué)生使用漢語趨向補(bǔ)語的偏誤分析》中對漢語趨向補(bǔ)語與朝鮮中的相應(yīng)成分進(jìn)行了比較,討論了二者在語言習(xí)慣和語法結(jié)構(gòu)上的不同,并據(jù)此采用調(diào)查問卷對韓國學(xué)習(xí)者使用漢語趨向補(bǔ)語時產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行了歸納分析。

綜上所述,近年來對趨向補(bǔ)語引申意義的研究一直是比較引人關(guān)注的課題,趨向補(bǔ)語偏誤分析的通行研究模式是比某種母語學(xué)習(xí)者為研究對象,對偏誤類型進(jìn)行歸類,然后從語言遷移的角度分析偏誤的成因。本文就是采用這種方法分析研究泰國初級學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)中趨向補(bǔ)語“起來”的偏誤規(guī)律的。

二.趨向補(bǔ)語“起來”的語義指向探討

趨向補(bǔ)語“起來”既有基本的趨向意義,又有引申意義。它的基本趨向意義表示的是從低到高的位移過程,而引申意義表示的是它的非趨向意義,引申意義有結(jié)果意義、開始并繼續(xù)下去意義、分散到集中意義以及估量或評價意義,各類趨向補(bǔ)語意義如下:

(一)趨向意義,表示人或事物隨動作由下向上(呂叔湘,2012;劉月華,1982;朱德熙,1982;符珍珠 1999),如圖一。

圖一 趨向意義

圖中,A代表動作低處的起點(diǎn),而B代表高處的終點(diǎn),例如:

(1)五星紅旗升起來了。(呂叔湘,441頁)

(二)結(jié)果意義,表示動作完成,兼有聚攏或達(dá)到一定的目的、結(jié)果的意思(呂叔湘,2012;劉月華,1982)。例如:

(2)我們已經(jīng)建立起來了一批大型工業(yè)生產(chǎn)基地。(呂叔湘,442頁)

(三)開始并繼續(xù)下去意義,表示動作開始,并有繼續(xù)下去的意思(呂叔湘,2012;毛悅,2010)例如:

(3)天氣熱起來了。(毛悅,165頁)

(四)分散到集中意義,表示動作使事物從分散到集中(毛悅,2010;符珍珠,1999)。例如:

(4)他把地上的玻璃收拾起來了。(毛悅,165頁)

(五)估量或評價意義,表示說話人著眼于事物的某一方面對事物進(jìn)行估量或評價(符珍珠,1999;劉月華,1982)。例如:

(5)這個手提包看起來不大,裝起東西可不少。(符珍珠,244)

三.語料統(tǒng)計結(jié)果與分析

本文將泰國漢語初級學(xué)習(xí)者的試卷調(diào)查中誤用頻率最高,又具有代表性的偏誤例子進(jìn)行了分析歸納,發(fā)現(xiàn)偏誤類型主要有兩種,即語法偏誤和語義解釋偏誤。

(一)語法偏誤:是指留學(xué)生由于沒有掌握好復(fù)合趨向補(bǔ)語與句中其他成分之間的句法規(guī)則而造成的偏誤現(xiàn)象。具體可以分為三小類:

1.語法搭配上的錯誤,主要是指動賓搭配不當(dāng)和修飾與中心語搭配不當(dāng)如:

(6)*曬干的衣服都收下來了。此句應(yīng)為“曬干的衣服都收起來了?!保▁iaoan da,322頁),在此句中,“下來”的引申義表示動作使事物分離或者固定,故用“下來”是錯誤的。此句的意思是動作使事物由分散到集中,所以應(yīng)用“起來”的引申義。泰國學(xué)習(xí)者由于不清楚或掌握不好“起來”的這一引申義而出現(xiàn)的錯誤或者有可能與“收下”混用才導(dǎo)致出現(xiàn)這樣的錯誤,這樣的現(xiàn)象屬于語法上的搭配錯誤。

(7)*他到教室的時候,同學(xué)們已經(jīng)練習(xí)上來了。在此句中,“上來”的引申意義是表示動作使人或事物由較低的部門到較高的部門(立足點(diǎn)在較高的部門),故用 “上來”是錯誤的。此句意要表達(dá)的是,他到教室的時候,同學(xué)們已經(jīng)練習(xí)起來了。(xiaoanda,322頁),“起來”的這種狀態(tài)是表示動作或情況開始并繼續(xù),前面多為動作性較強(qiáng)的動詞或表示變化的形容詞,所以“上來”放到這里搭配是不符合語法規(guī)則的。泰國學(xué)生們因掌握不準(zhǔn)確“起來”的這一引申用法而造成的錯誤的現(xiàn)象。

2.主觀位移立足點(diǎn)的誤代,是指趨向補(bǔ)語都有確定的立足點(diǎn)或者著眼點(diǎn)。呂叔湘(2012)認(rèn)為,“來”是從別的地方到說話人所在的地方,而“去”是從說話所在的地方到別的地方,所以“來”和“去”對趨向補(bǔ)語不同的引申意義起很大的決定作用。它表示的不是空間位移立足點(diǎn),而是主觀位移、抽象位移的立足點(diǎn)。

(8)*他從地上揀上來一支鋼筆。此句應(yīng)為“他從地上揀起來一支鋼筆。,(xiao anda,320頁)”。雖然趨向補(bǔ)語“上來”的本義是表示動作使事物由低到高(立足點(diǎn)在高處),但是此句的立足點(diǎn)是不在高處的,故用“上來”是錯誤的,“起來”的趨向意義表示通過動作使人或物體由低處向高處移動?!捌稹苯M與“上”組趨向意義比較是不完全相同的,第一,“上”組在表示位移方向時,都涉及終點(diǎn),而“起”組只著眼于人或物體離開了起點(diǎn)向高處移動,不涉及移動的終點(diǎn),即用“起來”時,位移可能沒有終點(diǎn)或說不清楚終點(diǎn),或說話人不理會位移終點(diǎn)。第二,用“起”組時,沒有固定的立足點(diǎn),立足點(diǎn)可能在高處,也可能在低處,而用“上”組時有固定的立足點(diǎn)。所以此句要用的是“起來”才符合語法規(guī)則。泰國學(xué)習(xí)者由于掌握不夠全面“起來”和“上來”的引申義區(qū)別往往會出現(xiàn)的錯誤,還有母語負(fù)遷移造成出現(xiàn)的錯誤,若把“起來”和“上來”與泰語的詞語對應(yīng)的是“kun-ma”,“起”和“上”與泰語詞語對應(yīng)的是“kun”,而“來”與泰語詞語對應(yīng)的是“ma”。因此泰國漢語初級學(xué)習(xí)者容易受其母語的影響形成該類型的偏誤。即這一類型的偏誤是由母語負(fù)遷移引起的,屬于語際偏誤。

3.誤代偏誤,是由于學(xué)習(xí)者對復(fù)合趨向補(bǔ)語引申義的混淆,以及對動詞語義和語用的限制特征不明確而造成的,誤代偏誤是留學(xué)生學(xué)習(xí)趨向補(bǔ)語引申用法的最主要的偏誤。

(9)*我把小冊子、照片和南瓜子包上來了。

此句應(yīng)為 “我把小冊子、照片和南瓜子包起來了。(劉月華,346 頁)”,復(fù)合 趨向補(bǔ)語“起來”的引申義是表示動作使事物由分散到集中,而不是用“上來”搭配,所以放到這里是不對的。如果學(xué)習(xí)者沒有掌握好這個語法點(diǎn),就會出現(xiàn)類似的錯誤。

(二)語義偏誤:是指由于對趨向補(bǔ)語的本義和引申義的理解不全面而產(chǎn)生的使用偏誤。

(10)*這件事說出來容易,做下去難。

此句意要表達(dá)的是,這件事說起來容易,做起來難。(劉月華,346 頁),趨向補(bǔ)語“起來”的引申義是表示說話人著眼于事物的某一方面對事物進(jìn)行估量或評價,而 “出來”的引申義是表示動作使事物從無到有或由隱蔽到顯露,“下去”的引申義是表示已在進(jìn)行的動作繼續(xù)進(jìn)行。故用“出來”和“下去”放到這里是不對的,符合此意的應(yīng)是“起來”。

(11)*您的建議很好,請繼續(xù)說起來。

此句的意義要表達(dá)的是“您”的建議很好,請繼續(xù)說下去,并且動作已經(jīng)開始,且在進(jìn)行中?!捌饋怼彪m有開始并且繼續(xù)下去的意思,但它強(qiáng)調(diào)的只是開始的狀態(tài)。即表示正在進(jìn)行,又有繼續(xù)下去意思的趨向動詞是“下去”,所以在這里的趨向動詞應(yīng)為“下去”。此句應(yīng)為“您的建議很好,請繼續(xù)說下去?!保▁iaoanda,325頁)。

(12)*夏至以后,天短下來了。

在此句中,用“下來”雖它可以結(jié)合的形容詞,但只限于負(fù)向形容詞中的一部分,即表示光線(“暗、黑”)、聲音(“低”)、速度(“慢”)、人的情緒(“冷靜、 冷、平靜、松”)、健康狀況(“弱”)以及人的態(tài)度、語氣 (“軟、暖和”),在這里不可以與“短”搭配。此句應(yīng)為“夏至以后,天短起來了?!保▌⒃氯A,87 頁)才符合語法規(guī)則。

四.對漢語作為第二語言教學(xué)的啟示

國家漢辦頒布的《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中模塊四“教學(xué)方法”中標(biāo)準(zhǔn)6.5要求,“在語法教學(xué)中,教師能了解漢語語法教學(xué)的基本原則,具備將漢語語法知識傳授給學(xué)習(xí)者的能力和技巧”。標(biāo)準(zhǔn)6.5中關(guān)于語法教學(xué)基本原則有六條:第一,注重結(jié)構(gòu)、語義、功能相結(jié)合的漢語語法教學(xué);第二,注重語法形式與意義相匹配的認(rèn)知解釋;第三,注重在交際活動中進(jìn)行語法教學(xué);第四,注重循序漸進(jìn)、復(fù)式遞升的語法教學(xué);第五,注重針對學(xué)習(xí)者的語法偏誤進(jìn)行語法教學(xué);第六,注重語法教學(xué)的互動性、多樣性和趣味性。為了針對泰國漢語初級學(xué)習(xí)者使用趨向補(bǔ)語“起來”過程中出現(xiàn)的偏誤,本文總結(jié)出幾類較為簡便的教學(xué)方法。

(一)使用圖示法,在語法教學(xué)進(jìn)行趨向意義的解釋時,可以借助圖示來進(jìn)行教學(xué),如圖二。

圖二 (趨向意義)

從位置1到位置2,動作是由下向上的。教師可以借此方法講解語法點(diǎn),再加上教師的動作,使學(xué)習(xí)者有深刻的印象,增加學(xué)習(xí)者的興趣,豐富課堂活動。

開始并繼續(xù)下去意義的教學(xué),也可以使用圖示法,動作從時刻1開始,經(jīng)過時刻2、時刻3……一直持續(xù)下去。

圖三(開始并繼續(xù)下去意義)

當(dāng)具有分散到集中義項(xiàng)時,具有聚合意義,存在聚攏的趨向,圖示表示為:

圖四(分散到集中意義)

(二)情景釋義法,語法教學(xué)一般會設(shè)置一定的情景,在語境中帶出新語法,創(chuàng)設(shè)情境引入、通過問答引入、使用學(xué)習(xí)者所學(xué)過的舊知識引入等,讓學(xué)習(xí)者在體驗(yàn)中理解語法點(diǎn)的內(nèi)容。例如對于估量或評價意義的教學(xué),可以采用:

1.情景一

老師拿著一張?zhí)O果的圖片,然后問學(xué)生:這是什么?

學(xué)生:這是蘋果。

老師:蘋果好不好吃?

學(xué)生:好吃。

老師:如果加上“起來”怎么說呢?

學(xué)生:看起來,這個蘋果很好吃。

老師寫道:看起來,這個蘋果很好吃。

2.情景二

老師拿著一張照片,是全班同學(xué)第一次出去玩的照片。

老師:同學(xué)們,這是什么?

學(xué)生:這是照片。

老師:這張照片是什么時候的照片?

學(xué)生:一起去芭提雅的時候。

老師:那一起去芭提雅的時候好玩兒嗎?那一天怎么樣?

學(xué)生:非常好玩,很喜歡。一起玩水,在海灘一起玩游戲等等。

老師:對了,想起來,那天的確很開心。

老師寫道:想起來,一起出去玩兒的時候很開心。

那天,想起來,非常開心。

通過以上情景,把“想起來”表示估量或評價意義穿插于自然的情景對話之中,使學(xué)習(xí)者在情景聯(lián)想中理解和掌握此意義。

(三)對比法,對比分析是目前國內(nèi)對外漢語教學(xué)界比較熟悉的理論之一,就是將兩種或兩種以上的語言進(jìn)行對比,來確定其相同點(diǎn)和相異點(diǎn),避免混淆。

例如趨向補(bǔ)語的教學(xué)中,學(xué)習(xí)者常常會混淆“起來”、“上來”和泰語詞語“kun-ma”,若把“起來”和“上來”與泰語的詞語對應(yīng)的是“kun-ma”,“起”和“上”與泰語詞語對應(yīng)的是“kun”,而“來”與泰語詞語對應(yīng)的是“ma”,因此學(xué)習(xí)者容易受其母語的影響形成該類型的偏誤。裴曉睿(2001)《泰語語法新編》中指出泰語缺少了動補(bǔ)結(jié)構(gòu)。所以對泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語趨向補(bǔ)語來說是一個難點(diǎn)。

此外,語法講解時,教師要用盡量少的時間“精講,多練”,抓住最重要的語法規(guī)則進(jìn)行講解,把大部分時間留給學(xué)生對所學(xué)的語法規(guī)則進(jìn)行練習(xí)。學(xué)漢語的外國學(xué)生絕大多數(shù)都不是漢語專業(yè)的學(xué)生,學(xué)習(xí)漢語是為了能用漢語進(jìn)行交際,在課堂時過多分析和講解語法會讓他們產(chǎn)生厭煩情緒。另外,給他們更多機(jī)會練習(xí),不但能使課堂氣氛活躍,也更容易使學(xué)生掌握所學(xué)的語法規(guī)則。

五.結(jié)語

泰語與漢語同屬漢藏語系,都是孤立語,缺少形態(tài)變化,詞序排列具有重要的語法意義。一般認(rèn)為兩種語言的相似度很高。基于這一特點(diǎn),我們提出這樣的假設(shè):泰國學(xué)習(xí)者的語際偏誤高于其他語種的漢語學(xué)習(xí)者。原因有二:第一,研究表明,母語對目的語習(xí)得的干擾更可能出現(xiàn)于兩種語言間存在決定性相似度(Jackson,1981)的時候,當(dāng)兩種語言的等值項(xiàng)或等值結(jié)構(gòu)之間存在一些相似點(diǎn)和一些差異時,偏誤容易出現(xiàn)。第二,上述干擾還可以被視為學(xué)習(xí)者的借用策略(科德,1978),當(dāng)學(xué)習(xí)者,尤其是初級學(xué)習(xí)者遇到困難時,他們會回到母語去尋求幫助,也就是利用舊知識彌補(bǔ)新知識的不足。由于泰語和漢語相似度較高,可以推斷,泰國漢語學(xué)習(xí)者因母語負(fù)遷移引起的偏誤也較多。

參考文獻(xiàn)

[1]毛悅.《漢語作為第二語言要素教學(xué)》[M],北京大學(xué)出版社,2010.

[2]周小賓,朱其智,鄧小寧.《語法偏誤研究》[M],北京語言出版社,2010.

[3]劉月華,潘文娛,故韡.《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》(增訂版)[M],商務(wù)印書館,2001.

[4]劉月華.《漢語語法論集》[M],現(xiàn)代出版社,1988.

[5]Xiaoanda.《現(xiàn)代漢語語法》[M],Trading出版社,2004.

[6]裴曉睿.《泰語語法新編》[M],北京大學(xué)出版社,2001。

[7]邢程.作補(bǔ)語的趨向動詞語義的引申[J],玉林師范學(xué)院學(xué)報,2004,(2)。

[8]高順全.復(fù)合趨向補(bǔ)語引申用法的語義解釋[J].漢語學(xué)習(xí),2005,(1)

[9]李淑紅.留學(xué)生使用漢語趨向補(bǔ)語的情況調(diào)查及分析[J].民族教育研究,2004,(4).

[10]楊德峰.以朝鮮語為母語的學(xué)生趨向補(bǔ)語的習(xí)得順序-基于中介語語料庫的研究[A].第七屆國際漢語教學(xué)討論文選[C].北京:北京大學(xué)出版社,2004。

[11]金善熙.韓國學(xué)生使用漢語趨向補(bǔ)語的偏誤分析[D].上海:華東師范大學(xué)出版社,2004.

(作者介紹:張志豪,華中科技大學(xué)中國語言文學(xué)系學(xué)生)

猜你喜歡
偏誤分析
越南留學(xué)生使用標(biāo)點(diǎn)符號的運(yùn)用偏誤分析
英漢輔音系統(tǒng)差異對中學(xué)英語教學(xué)的影響
韓國留學(xué)生漢語寫作常見偏誤分析及教學(xué)建議
外國留學(xué)生使用“把”字句的偏誤分析及教學(xué)策略
從話題一焦點(diǎn)結(jié)構(gòu)審視連動式中的偏誤問題
動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學(xué)
留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中“對于、關(guān)于”的偏誤分析
英語學(xué)習(xí)者焦點(diǎn)句式習(xí)得的偏誤現(xiàn)象及成因研究
關(guān)于對外漢語教學(xué)偏誤分析的心得
留學(xué)生使用成語的偏誤及對策研究