国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談高校英語(yǔ)翻譯課程改革的路徑

2018-08-27 08:35李建華
報(bào)刊薈萃·上半月 2018年8期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)高校英語(yǔ)重要意義

摘 要:隨著世界科學(xué)文化的不斷進(jìn)步發(fā)展,兩國(guó)之間的文化交流也逐漸頻繁起來(lái),而社會(huì)上就需要一批具備較高的英語(yǔ)翻譯能力的人才,因此,許多高等院校就開(kāi)始大力加強(qiáng)培養(yǎng)高素質(zhì)的翻譯人才,并且將這作為教學(xué)的首要任務(wù)。本文主要研究是以英語(yǔ)翻譯課程為切入點(diǎn),分析英語(yǔ)翻譯課程的現(xiàn)狀,然后針對(duì)性的提出對(duì)策和建議,從這對(duì)于高校的師生有一定的教學(xué)意義。

關(guān)鍵詞:高校英語(yǔ);翻譯教學(xué);重要意義;現(xiàn)狀;策略

在高校的英語(yǔ)課程里,翻譯能力是體現(xiàn)高校英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)是否達(dá)到教學(xué)目標(biāo)的檢測(cè),因此在高校英語(yǔ)的課程中翻譯教學(xué)在高校里起著重要的作用。隨著社會(huì)上的英語(yǔ)翻譯能力的需求,英語(yǔ)翻譯課程在高校中不斷的改革創(chuàng)新,因此,翻譯教學(xué)也取得了一定的成就,但是這其中還是存在一定的教學(xué)問(wèn)題。在高校英語(yǔ)翻譯的課程中,是需要教師不斷地培養(yǎng)和指引學(xué)生能夠自主意識(shí)到在翻譯中要具備三大能力:創(chuàng)造的能力、反思意識(shí)的能力和自我評(píng)價(jià)能力。不斷地加強(qiáng)翻譯課程的改革,并運(yùn)用創(chuàng)新的教學(xué)方法是學(xué)生能夠高效率的完成教學(xué)目標(biāo)。

一、翻譯課程的現(xiàn)狀

目前,我國(guó)高校的英語(yǔ)翻譯課程主要是重視在語(yǔ)言表達(dá)上的翻譯能力,而總是忽略翻譯技巧方面的問(wèn)題,所以,這就使我國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中總是很困難的原因,也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生的國(guó)際交流能力逐漸偏弱。隨著高校英語(yǔ)翻譯課程改革的深入,英語(yǔ)翻譯作為學(xué)生的實(shí)用技能方面占據(jù)很重要的地位,所以翻譯課程需要繼續(xù)的改革完善。而如今,隨著翻譯課程的改革深入,高校英語(yǔ)翻譯課程也會(huì)出現(xiàn)一系列的問(wèn)題。

(一)翻譯課程過(guò)分偏向翻譯的微觀層面和結(jié)果

在翻譯課程的教學(xué)過(guò)程中,教師總是過(guò)多的關(guān)注學(xué)生的詞匯、語(yǔ)法等一些英語(yǔ)基礎(chǔ)問(wèn)題的錯(cuò)誤,總是注重英語(yǔ)翻譯的結(jié)果,而不去關(guān)注翻譯過(guò)程中學(xué)生的邏輯思維的問(wèn)題,這就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生對(duì)于翻譯的文章在內(nèi)容上會(huì)忽略文化背景的學(xué)習(xí),也使學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)會(huì)失去興趣。

(二)學(xué)生雙語(yǔ)功底薄弱

學(xué)生的雙語(yǔ)功底太弱,這主要是針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,因?yàn)檫@些學(xué)生基本上沒(méi)有受到專業(yè)的雙語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的培訓(xùn),從而導(dǎo)致英語(yǔ)基礎(chǔ)太差,在翻譯的課程學(xué)習(xí)中會(huì)顯得和很困難,這些問(wèn)題主要表現(xiàn)在兩方面:一是對(duì)英語(yǔ)原文的理解不夠透徹,漢語(yǔ)組織能力不強(qiáng);二是過(guò)分套用英式句型,英語(yǔ)運(yùn)用能力不夠靈活。

(三)翻譯課程中存在一定的盲目性

由于翻譯課程在教學(xué)內(nèi)容方面存在一定的問(wèn)題,就導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法系統(tǒng)的掌握翻譯的技巧策略,再加上學(xué)生本來(lái)對(duì)于英語(yǔ)原文的背景不夠了解以及理解能力的缺陷,大部分的學(xué)生在翻譯上都是盲目的下筆,不能在翻譯的過(guò)程自如運(yùn)用各種翻譯技巧。

二、高校英語(yǔ)翻譯課程的改革路徑方案

(一)師生要重視高校英語(yǔ)翻譯課程改革

我國(guó)教育部高等教育司在2004年頒發(fā)了《高校英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》版,其中對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)提出了十分具體的要求。這項(xiàng)文件為高校師生重視英語(yǔ)翻譯教學(xué)作出了明確的規(guī)定,高校要在課程設(shè)置和課時(shí)安排上嚴(yán)格執(zhí)行此項(xiàng)文件,加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重視。

(二)完善教材、教法

高校英語(yǔ)教師可以通過(guò)分析研究英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教材,將其內(nèi)容與本校和本專業(yè)學(xué)生的實(shí)際教學(xué)情況相結(jié)合,從而編寫(xiě)適合本校、本專業(yè)學(xué)生的高校英語(yǔ)翻譯教材或講義,同時(shí),在編寫(xiě)過(guò)程中要注重教材結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性,以及教材內(nèi)容是否具有時(shí)代性,和是否與本專業(yè)對(duì)口。在課堂教學(xué)的過(guò)程中應(yīng)該以學(xué)生為中心而展開(kāi)教學(xué),其課堂教學(xué)的活動(dòng)形式可以采用討論法、練習(xí)法、小組競(jìng)賽法等,這樣可以有效激發(fā)學(xué)生的對(duì)英語(yǔ)翻譯的興趣和熱情。除此之外,教師可以充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué),比如,通過(guò)在互聯(lián)網(wǎng)查找具有時(shí)代性的翻譯資料,最佳化利用各種教育資源,從而豐富教學(xué)內(nèi)容。

(三)英語(yǔ)教師要主動(dòng)提高自身的綜合素質(zhì)

翻譯教學(xué)的最大特點(diǎn)就是將兩種不同文化,不同語(yǔ)言進(jìn)行相互融合,是一門很深厚的學(xué)問(wèn)。翻譯教學(xué)的質(zhì)量的好壞主要取決于教師的綜合素質(zhì)和教學(xué)能力,所以,高校英語(yǔ)教師要不斷加強(qiáng)學(xué)習(xí)并主動(dòng)進(jìn)行科研實(shí)踐,從而提升自身的翻譯教學(xué)能力和教學(xué)職業(yè)修養(yǎng),同時(shí),使自己可以掌握更多的西方歷史文化、西方政治時(shí)事以及西方生活習(xí)慣,除此之外,高校英語(yǔ)教師還要加強(qiáng)擴(kuò)充詞匯量,采取多種不同的教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。

(四)發(fā)揮學(xué)生的專業(yè)優(yōu)勢(shì)

由于受到專業(yè)不同的影響,高校英語(yǔ)翻譯在教學(xué)過(guò)程中針對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象就要采取不同的教學(xué)方法。因此,在面對(duì)不同專業(yè)背景教學(xué)對(duì)象的情況下,英語(yǔ)翻譯教師在教學(xué)的過(guò)程中應(yīng)該充分發(fā)揮學(xué)生的專業(yè)優(yōu)勢(shì),從學(xué)生的專業(yè)背景作為翻譯教學(xué)的出發(fā)點(diǎn),教學(xué)內(nèi)容則應(yīng)該選擇與學(xué)生的專業(yè)相關(guān),讓學(xué)生們可以感覺(jué)到英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)對(duì)于自身是有很大用處,從而達(dá)到激發(fā)學(xué)生求知欲望和學(xué)習(xí)興趣的目的??傊?,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)在高校英語(yǔ)教學(xué)中是非常重要的一部分,我們要高度重視英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí),因此,在教學(xué)的過(guò)程中,教師在培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力的同時(shí),還要注重他們?cè)谟⒄Z(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng),從而在高校英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)可以成為一項(xiàng)特色的教學(xué)內(nèi)容。

三、結(jié)論

在翻譯課程改革的過(guò)程中,英語(yǔ)教師在主動(dòng)提高自身的綜合素質(zhì)的同時(shí),要不斷對(duì)的對(duì)教材進(jìn)行完善,對(duì)于教學(xué)方法也要進(jìn)行創(chuàng)新改革。同時(shí)也要注重學(xué)生的專業(yè)優(yōu)勢(shì),針對(duì)不同的專業(yè)學(xué)生采取不同的教學(xué)方法。在英語(yǔ)翻譯的課堂上,教師也要隨時(shí)的關(guān)注學(xué)生的翻譯邏輯的思維問(wèn)題,從而更好更快地掌握翻譯技能,提高翻譯水平。這樣才能使學(xué)生擺脫不良的翻譯方法,也使教師跳出傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)理論和模式,促進(jìn)高校英語(yǔ)翻譯改革的順利進(jìn)行。

參考文獻(xiàn):

[1]教育部高等教育司.高校英語(yǔ)課程教學(xué)要求[Z].北京:清華高校出版社,2007.

[2]呂叔湘.中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2005.

[3]劉家玲.翻譯與英語(yǔ)教學(xué)[J].重慶電力高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2005,(9):55-57.

[4]尚衛(wèi)紅.元認(rèn)知策略培訓(xùn)和翻譯教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2007,(45):31-32.

作者簡(jiǎn)介:李建華,江西科技師范大學(xué)。

猜你喜歡
翻譯教學(xué)高校英語(yǔ)重要意義
高校英語(yǔ)語(yǔ)境教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策探究
基于就業(yè)導(dǎo)向的高校英語(yǔ)創(chuàng)新教學(xué)研究
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
深化“兩學(xué)一做”學(xué)習(xí)教育全面提升黨員素養(yǎng)
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
公路橋梁加固設(shè)計(jì)及其施工建議
淺談少先隊(duì)員榮譽(yù)感、 責(zé)任心的培養(yǎng)
建構(gòu)主義視角下高校英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的探索與分析