程惠云
摘 要:詩(shī)歌獨(dú)特的表達(dá)形式和凝練的語(yǔ)言決定了詩(shī)歌的閱讀方式與其他文學(xué)作品不同。在高中英文詩(shī)歌教學(xué)中,可以采用感受韻律、 對(duì)比分析、還原情景、分析用詞用句幫助學(xué)生欣賞詩(shī)歌的音樂(lè)之美、意境之美、文化之韻和語(yǔ)言魅力,提高學(xué)生的審美能力。
關(guān)鍵詞:英文詩(shī)歌;高中教學(xué);教學(xué)方法
詩(shī)歌的永恒魅力從來(lái)不乏崇拜者?!霸?shī)是迷醉心懷的智慧”,在此,黎巴嫩作家紀(jì)伯倫(Kahlil Gibran)點(diǎn)明了詩(shī)的魔力?!霸?shī)歌是藝術(shù)的女王”,托·斯普拉特道出了詩(shī)歌的審美價(jià)值。艾青說(shuō)“詩(shī)是藝術(shù)的語(yǔ)言——最高的語(yǔ)言,最純粹的語(yǔ)言。《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》中孔子勸告他學(xué)生:“小子何莫學(xué)夫《詩(shī)》?《詩(shī)》可以興,可以觀,可以群,可以怨……”言中表明,詩(shī)有美麗的語(yǔ)言,可以啟發(fā)想象力,提高觀察力,滋潤(rùn)人的心靈,提升人的修養(yǎng)。
英文詩(shī)歌是英語(yǔ)文學(xué)園地中的瑰寶。英國(guó)詩(shī)人雪萊(Percy Bysshe Shelley)說(shuō)“自有人類便有詩(shī)?!毖┤R口中的詩(shī)有著與人類同樣悠久的歷史。英國(guó)偉大的浪漫主義詩(shī)人華茲華斯(William Wordsworth)曾說(shuō):“詩(shī)歌是強(qiáng)烈情感的自然流露,它源于寧?kù)o中積累起來(lái)的情感。華茲華斯形象地闡明了詩(shī)歌在表達(dá)人類情感中獨(dú)特的作用。正因?yàn)槿绱?,作為英語(yǔ)教師,我們?cè)诮踢@門課程時(shí),有責(zé)任帶領(lǐng)學(xué)生一睹英文詩(shī)歌這個(gè)五彩斑斕、意境深遠(yuǎn)的藝術(shù)空間的風(fēng)采!
值得欣慰的是,我國(guó)英語(yǔ)教材一直堅(jiān)守住詩(shī)歌在學(xué)習(xí)中的一席之地。例如人教社高中英語(yǔ)教材選修六和北師大版高中英語(yǔ)教材選修六都安排了英文詩(shī)歌的學(xué)習(xí)內(nèi)容。
然而詩(shī)歌高度的概括性和語(yǔ)言多層面的內(nèi)涵性質(zhì)決定了它有難懂的一面。有調(diào)查顯示不少學(xué)生反映英文詩(shī)歌“太玄”“太抽象”“很難理解”(劉建剛,錢紀(jì)芳,2006)??此平Y(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單的詩(shī)句究竟美在哪里?有何深刻的意境?這些都需要教師的指點(diǎn)。然而,由于英文詩(shī)歌不是高考考查的內(nèi)容,所以往往被認(rèn)為沒(méi)有實(shí)用價(jià)值。在教學(xué)中,很多教師為了在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)盡可能提高學(xué)生的應(yīng)試能力,只將教學(xué)重心放在教材其他文體課文的分析和講解上,忽視英文詩(shī)歌的教學(xué)(曾秀玉,2016;雷明,2017)。然而,英文詩(shī)歌所獨(dú)有的文學(xué)欣賞價(jià)值、美學(xué)價(jià)值、文化資源以及對(duì)于英語(yǔ)理解能力和語(yǔ)感的培養(yǎng)價(jià)值都是不容缺失的。
目前,對(duì)高中英文詩(shī)歌教學(xué)的研究包括如何感知、欣賞節(jié)奏和韻律的美,如何創(chuàng)作英文詩(shī)歌等(蘇曉玲,2008;曾秀玉,2016;雷明,2017)。但是這些研究主要從押韻的角度來(lái)研究英文詩(shī)歌的音樂(lè)性。還有教師從不同詩(shī)歌類型的欣賞方面進(jìn)行了研究(顏榮暉,2017),但是對(duì)如何深度賞析英文詩(shī)歌的意境美和語(yǔ)言美的探討則相對(duì)缺乏。
本文提出賞析英文詩(shī)歌的四種方法——關(guān)注音步和韻律、對(duì)比分析、還原情景、分析用詞用句,并以北師大版高中英語(yǔ)教材和其他若干英文詩(shī)歌為例,演示如何從這些方面賞析不同類別詩(shī)歌的節(jié)奏和韻律、表情和達(dá)意、用詞和用句,以及如何通過(guò)詩(shī)歌的賞析來(lái)提高學(xué)生的審美能力和英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)。
值得考慮的是高中學(xué)生對(duì)于詩(shī)歌的認(rèn)識(shí)并非一片空白,他們所接受的中文詩(shī)歌教育無(wú)疑對(duì)他們的英文詩(shī)歌賞析有不可忽略的影響。因此,本文的詩(shī)歌教學(xué)策略將主要基于下列相關(guān)理論:二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)遷移的理論研究最新成果(徐慶利等,2013),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與二語(yǔ)教學(xué)的研究(文秋芳,2014)。
1.“對(duì)比分析”賞析英文詩(shī)歌
“對(duì)比分析”能夠有效地調(diào)動(dòng)起學(xué)生原有的母語(yǔ)詩(shī)歌賞析經(jīng)驗(yàn),助力學(xué)生理解英文詩(shī)歌的基本意義。眾所周知,中英文詩(shī)歌在性質(zhì)上有著眾多的共性,例如,中英文詩(shī)歌都有音韻節(jié)奏美的特點(diǎn),都使用意象意境來(lái)抒發(fā)感情,都運(yùn)用明喻隱喻、夸張擬人等修辭手法。但與此同時(shí),中英文詩(shī)歌的表達(dá)形式、意象寓意、文化內(nèi)涵卻又大相徑庭,同樣的月亮卻有著不同的意蘊(yùn)(陳定宏,2008)。中國(guó)學(xué)生在小學(xué)、初中階段的漢語(yǔ)詩(shī)歌學(xué)習(xí)過(guò)程中,已經(jīng)積累起了相當(dāng)?shù)脑?shī)歌賞析知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。這些已知的內(nèi)容在學(xué)生學(xué)習(xí)英文詩(shī)歌的過(guò)程中必然會(huì)影響他們對(duì)英文詩(shī)歌的準(zhǔn)確理解。如果教師能夠盡可能地利用學(xué)生已具有的中文詩(shī)歌知識(shí)對(duì)照分析、相互比較,不僅對(duì)英文詩(shī)歌的理解和賞析有益,而且也有助于學(xué)生認(rèn)識(shí)和了解中英文化。北師大版《英語(yǔ)》選修 Module 6 Unit 18 Lesson 3“Poetry”推薦使用了這一方法。教材選用了學(xué)生最熟悉的中國(guó)詩(shī)人李白的《靜夜思》英譯版A Tranquil Night 和著名的英文圣誕詩(shī)歌 。
A Tranquil Night
by Li Bai
Before my bed a frost of light,
Is it hoarfrost upon the ground?
Eyes raised, I see the moon so bright; Head bent, in homesickness I am drowned.
[教學(xué)方法]
第一步:教師將常用的英文詩(shī)歌賞析表達(dá)術(shù)語(yǔ)給學(xué)生,如 rhyme(韻腳),rhythm(節(jié)奏), image(意象),simile(明喻), metaphor(暗喻),exaggeration(夸張)等。
第二步:呈現(xiàn)一首學(xué)生熟悉的中文詩(shī)歌英文譯本。讓學(xué)生填入熟悉的一詞。
第三步:讓學(xué)生討論說(shuō)明這首詩(shī)的韻腳、節(jié)奏、意象、比喻手法。由于學(xué)生對(duì)這首詩(shī)非常熟悉,相信賞析起來(lái)也不會(huì)有太大困難。通過(guò)完成這個(gè)任務(wù),學(xué)生對(duì)英文詩(shī)歌的一般修辭手法會(huì)有大致的了解。當(dāng)然節(jié)奏除外。漢語(yǔ)詩(shī)歌的節(jié)奏是通過(guò)漢字的聲調(diào)的組合實(shí)現(xiàn)。而英文的節(jié)奏是通過(guò)輕重音節(jié)按照一定的格式搭配起來(lái),并有規(guī)律地反復(fù)出現(xiàn)。這叫作音步。
英文詩(shī)歌的每個(gè)音步由一個(gè)重讀音節(jié)加一個(gè)或幾個(gè)非重讀音節(jié)構(gòu)成。英文的音步有不同的格式,例如抑揚(yáng)格(輕—重)、抑抑揚(yáng)格(輕—輕—重)或揚(yáng)—抑格(重—輕)或揚(yáng)—抑—抑格(重—輕—輕)。在同一首詩(shī)中,音步可能會(huì)發(fā)生變化。例如:
Eyes/ raised/, I see/ the moon/ so bright/;
Head/ bent/, in home/sickness/ Im drowned/.
這兩句讀起來(lái)起伏跌宕有序、抑揚(yáng)頓挫有致,比前兩句更上口些。
2.“感受韻律”欣賞詩(shī)歌音樂(lè)之美
詩(shī)源于音樂(lè),因此音樂(lè)性是詩(shī)的基本屬性之一。音樂(lè)的感性認(rèn)知決定了詩(shī)歌與其他文學(xué)作品的學(xué)習(xí)方法有很大的不同。詩(shī)歌的學(xué)習(xí)是從感性意會(huì)到理性思考的變化過(guò)程,很多幼兒園小朋友在背誦“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土”的時(shí)候未必真正明白詩(shī)中的真意,但那朗朗上口的聲韻調(diào)組合已經(jīng)給孩子留下了美好的語(yǔ)言體驗(yàn)。英文詩(shī)歌也有同樣的魔力。以著名蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯(Robert Burns)的詩(shī)歌A Red Red Rose為例。
My luve/ is like/ a red/, red rose/,
Thats new/ly sprung/ in June/.
My luve/ is like/ the melody/,
Thats sweet/ly played/ in tune/.
[教學(xué)方法]
第一步:聆聽(tīng)優(yōu)質(zhì)的錄音,體驗(yàn)詩(shī)歌優(yōu)美的音步和音韻組合產(chǎn)生的聲音和弦??梢宰寣W(xué)生劃出音步。不用先去分析押韻、比喻、意象、主旨、情感等。第二步:大聲跟讀,體會(huì)那音樂(lè)般的抑揚(yáng)之聲,感受音步、頭韻、尾韻構(gòu)成的優(yōu)美旋律,宛如吟唱一首優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的民歌。體會(huì)詩(shī)人那只可意會(huì)不可言傳的深情從心扉飛出,在舌尖流動(dòng)。難怪英國(guó)作家斯威夫特(Jonathan Swift)說(shuō):“無(wú)韻的詩(shī)句,是沒(méi)有靈魂的肉體。詩(shī)歌的音樂(lè)美就需要耳朵聆聽(tīng)和嘴巴吟誦,通過(guò)聲情并茂的朗讀的渲染來(lái)感染學(xué)生。這是一種聽(tīng)覺(jué)的美感。
此外,在教學(xué)中也可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,采用讓學(xué)生先運(yùn)用自己的詩(shī)歌知識(shí),尋找出詩(shī)歌的韻律規(guī)律,總結(jié)押韻規(guī)律 abab 和音步 ,填入個(gè)別押韻的詞,再聽(tīng)錄音和大聲朗讀。例如Twas the Night Before Christmas。
Twas the Night Before Christmas
(Adapted and abridged)
Original by Major Henry Livingstone Jr.
or Clement Clarke Moore
Twas the night/ before Christmas/,
And all through/ the house/
Nothing/ was moving/,
Not even/ a mouse/.
總結(jié)押韻規(guī)律abab和音步
The stockings had been hung
With attention and care
In the hope that Santa
Soon would be ______ (there).
敘事詩(shī)邏輯性比較強(qiáng),用詞較簡(jiǎn)單。發(fā)現(xiàn)押韻規(guī)律后適當(dāng)做填詞練習(xí),既能將讀詩(shī)變成一次發(fā)現(xiàn)之旅,又將學(xué)生的注意力引向語(yǔ)言的訓(xùn)練??芍^一石二鳥。完成故事情節(jié)的發(fā)現(xiàn)后大聲讀上兩遍,一來(lái)檢查音韻意境是否合拍,同時(shí)朗讀是一種感性的意會(huì)。在真正會(huì)意之后,再上升到語(yǔ)言的賞析理解和理性的規(guī)律總結(jié)。
3. “還原情景”欣賞詩(shī)歌的意境之美
意境描寫生動(dòng)形象,借境抒情是詩(shī)歌的另一個(gè)基本特征。英文的敘事詩(shī)和抒情詩(shī)更擅長(zhǎng)于此,例如:
The stockings had been hung
With attention and care
In the hope that Santa
Soon would be there.
The children were sleeping
Safe in their beds,
While vague dreams of presents
Danced in their heads.
寥寥數(shù)行,圣誕前夜孩子們激動(dòng)地期盼圣誕禮物的生動(dòng)畫面躍然紙上。很多人心中有生動(dòng)感人的畫面,但只有優(yōu)秀的詩(shī)人才能用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪出他心中的圖畫。讀詩(shī)讓讀者意會(huì)作者詩(shī)中蘊(yùn)含的美景和深情,讓讀者在自己的腦海中還原作者心中的優(yōu)美畫面,感受作者的情愫。這種意會(huì)和還原與讀者本人的文化底蘊(yùn)和人文修養(yǎng)有很大關(guān)系。不同的讀者,不同的背景知識(shí)對(duì)同一首詩(shī)的情景還原大相徑庭。在教學(xué)中幫助學(xué)生在大腦中還原情景是一項(xiàng)重要的任務(wù)。
[教學(xué)方法]
第一步:多媒體輔助視覺(jué)體驗(yàn)。一個(gè)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)圣誕前夜的西方孩子如何迎接圣誕老人的到來(lái),一個(gè)對(duì)圣誕老人毫無(wú)概念的學(xué)生要還原上面這首詩(shī)恐怕不可能。因?yàn)樗麤](méi)有還原視覺(jué)意象的物質(zhì)基礎(chǔ)。因此,教師在教學(xué)中要充分利用多媒體的空間和時(shí)間延伸功能,為學(xué)生提供可能的視像體驗(yàn)。這樣學(xué)生讀詩(shī)的時(shí)候才能還原情景,體會(huì)到詩(shī)歌的意象美。
第二步:學(xué)生看著圖像朗讀或閱讀詩(shī)歌。感受語(yǔ)言與圖像之間的聯(lián)系。
可選擇方法1:繪圖。繪圖之后,要求學(xué)生用相關(guān)詩(shī)句解釋自己的畫。如果學(xué)生已經(jīng)有很好的還原情景的基礎(chǔ),那么繪圖還原情景便能成為受學(xué)生歡迎的創(chuàng)造性讀詩(shī)活動(dòng)。同時(shí)繪圖也展示了學(xué)生對(duì)詩(shī)的理解,在教學(xué)中,這也是很好的評(píng)價(jià)活動(dòng)。例如:
His oval eyes shined
And his face looked so merry!
His cheeks were like roses —
His nose like a cherry!
可選擇方法2:情景和描寫配對(duì),給出詩(shī)中的描寫,讓學(xué)生說(shuō)明情景或情感,或反過(guò)來(lái),這樣的練習(xí)對(duì)于提升學(xué)生對(duì)意象和意境的審美能力和語(yǔ)言能力是極有好處的。如表1。
4. 分析用詞用句,欣賞語(yǔ)言的表現(xiàn)之美
以最簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)表達(dá)最豐富的含義是詩(shī)歌的語(yǔ)言特點(diǎn),也是學(xué)生覺(jué)得詩(shī)歌難懂的癥結(jié)所在。雖然說(shuō)詩(shī)歌存在的主要功能是要給人以審美快感,不一定非要找到思想上的啟示(辜正坤,2003),但是適當(dāng)?shù)挠迷~和用句分析,能有效提升學(xué)生的文化意識(shí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)詩(shī)歌的深度理解。
例1
He jumped into his sleigh
And gave a loud whistle,
And away he flew
Like the seeds of a thistle.
[教學(xué)方法]
第一步:情景和描寫配對(duì)(見(jiàn)表1)。
第二步:用句講解“And away he flew. Like the seeds of a thistle. ” 這里倒裝句的使用首先保持了這個(gè)詩(shī)節(jié)的音步“輕—重—輕—重”格式。其次倒裝句的使用強(qiáng)調(diào)了圣誕老人離開(kāi)時(shí)的速度感。文化現(xiàn)象聚焦“the seeds of a thistle”,thistle(水飛薊)是蘇格蘭之花,主要采用種子繁殖(如圖1)。
例2
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o life shall run.
[教學(xué)方法]
第一步:情景和描寫配對(duì)。(見(jiàn)表1)
第二步:用詞講解And I will luve thee still, my dear, while the sands o life shall run. 根據(jù)《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》,will和I 結(jié)合,表示意志和意愿,在此句中表明詩(shī)人對(duì)愛(ài)人的忠貞不渝。shall 和第三人稱結(jié)合,表示某事一定會(huì)發(fā)生。此處表示詩(shī)人對(duì)愛(ài)人的鄭重的承諾。
文化現(xiàn)象聚焦“The sands of life”(也作“The sands of time”)。United DJs vs. Pandora演唱了一首歌曲就叫The Sands of Time??磥?lái)在中英文化中,“沙”都有“時(shí)間”的寓意。
例3
The Road Not Taken
by Robert Frost
Two roads/ diverged/ in a yel/low wood,
And sor/ry I could not/ travel/ both/.
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
第一步:提出問(wèn)題 此處能否用trodden 替換 taken? 傾聽(tīng)學(xué)生的解釋。
第二步:用詞講解 此詩(shī)形式上采用傳統(tǒng)的抑揚(yáng)格四音步,用trodden 替換taken不會(huì)改變音步。但take 有“選擇”之意。如果換做trodden(tread 的過(guò)去式,踩、踏),則此意不復(fù)存在。此詩(shī)中路( road) 的意象象征著人生之路。兩條路 (two roads) 象征著人生的十字路口。Robert Frost用“the road not taken”表示“未選擇的路”。將人生在十字路口的躊躇、困惑和無(wú)奈表達(dá)得淋漓盡致。
詩(shī)的語(yǔ)言以簡(jiǎn)潔而內(nèi)涵豐富著稱。在哲理詩(shī)中,這樣的經(jīng)典用詞比比皆是。這樣的學(xué)習(xí)活動(dòng)將詞匯的深度學(xué)習(xí)放在意義的解讀之中,較之枯燥乏味的中英文互譯學(xué)習(xí)單詞無(wú)疑更為有趣有用和有意義。
本文主要介紹了欣賞英文詩(shī)歌的四種方法。這四種方法有助于幫助學(xué)生從不同角度理解詩(shī)歌的語(yǔ)言,調(diào)動(dòng)聽(tīng)覺(jué)感受音韻層面的美;發(fā)揮想象還原意象和情景的美;通過(guò)移情體會(huì)豐富的情感之美;分析詞句理解詞匯和文化知識(shí)的美,推斷理解思想的美。由此可見(jiàn),學(xué)習(xí)詩(shī)歌的益處是多個(gè)維度的。首先,它有利于提升審美能力,豐富文學(xué)體驗(yàn)。其次,它能滋養(yǎng)文化意識(shí),熏陶人文品格,提高語(yǔ)言能力。總而言之,詩(shī)歌的學(xué)習(xí)對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)有著獨(dú)特的功效。
參考文獻(xiàn)
陳定宏. 2008. 同樣的月亮,不同的意蘊(yùn)[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 15(1):91-92
辜正坤. 2003. 中西詩(shī)比較鑒賞與翻譯理論[M]. 北京:清華大學(xué)出版社.
雷明. 2017.高中英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)的實(shí)踐與探索[J]. 英語(yǔ)教師, (2):150-153
劉建剛, 錢紀(jì)芳. 2006. 大學(xué)生英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞能力培養(yǎng)研究——以艾米莉·狄金森的一首詩(shī)為例[J]. 浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, (2):81-86
文秋芳. 2013. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與二語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
徐慶利, 蔡金亭, 劉振前. 2013. 語(yǔ)言遷移研究近20年的新發(fā)展:回顧與思考[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, (1):103-109
曾秀玉. 2016. 從一節(jié)公開(kāi)課談“高中生英文詩(shī)歌的欣賞與創(chuàng)作的嘗試”[J]. 亞太教育, (36):55