江蘇 趙金平 姜有榮
文言文翻譯題是高考語文試卷中除作文外分值最大的一道題,從近年來考生答題的實(shí)際情況來看,得分率普遍偏低,如何科學(xué)、高效、到位地把握這一高分題型的應(yīng)試技法,是擺在眾多考生面前的一個嚴(yán)峻課題。筆者以為只要科學(xué)實(shí)施如下四條復(fù)習(xí)對策,還是可以突破文言文翻譯這一難點(diǎn)的。
綜觀近10年高考全國卷中的文言文翻譯題,我們可以探尋出2019年高考文言文翻譯題在命題上的兩個基本規(guī)律。
高考語文《2018年普通高等學(xué)校招生全國統(tǒng)一考試大綱》明確要求:“能閱讀淺易的古代詩文?!蓖敢暯?0年高考全國卷中的文言文選文,“淺易”的標(biāo)準(zhǔn)主要體現(xiàn)在如下五個方面:(1)從文章運(yùn)用的詞匯來看,主要是文言文中的常用詞與次常用詞。(2)從文章出現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu)來看,主要采用中學(xué)語文課本中常見的文言句式。(3)從文章的體裁來看,主要是敘事?lián)P德的傳記類散文,而不是專業(yè)性較強(qiáng)的學(xué)術(shù)著作之類的作品。(4)從文章內(nèi)容涉及的范圍來看,同古代文化背景知識的聯(lián)系較為松散,少用典故。(5)從文章的整體風(fēng)格來看,屬于典范的文言文作品(均選自“二十四史”)。
為此,在組織新一輪高三文言文翻譯專題復(fù)習(xí)時,一定要參照上述五條標(biāo)準(zhǔn),精心選擇“淺易”的文言文閱讀文段,大膽舍棄那些“繁、難、艱、深”的文言文閱讀文段,以收到事半功倍的訓(xùn)練效果。
近年來,文言文翻譯題的考查方式趨于穩(wěn)定,主要體現(xiàn)在以下四個方面:(1)題型為主觀題;(2)題量為兩道小題;(3)每小題要翻譯的句子在20字左右;(4)每小題5分,共10分。
高考文言文翻譯題考查的固然是全句的翻譯,但命題者對文句的設(shè)定是獨(dú)具“慧眼”的,他們總是選擇那些帶有關(guān)鍵詞語和重要語法現(xiàn)象的文句來讓考生翻譯,并將其設(shè)定為高考閱卷的采分點(diǎn)。這些關(guān)鍵詞語和重要語法現(xiàn)象大致可以分為兩類:
(1)積累性的——重要實(shí)詞(含“古今異義詞”“通假字”)和重要虛詞。如:
①帝以(因?yàn)椋┲デ逯衣模ㄐ袨椋┱兀ㄒ幌颍o居宅,使軍兵為作屋五十間。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
②一歲斷獄(古今異義詞,案件),不過數(shù)十,威風(fēng)猛于渙,而文理(古今異義詞,條理)不及之。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅱ)
③錫·(通“賜”,賜予)宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?(2016年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
(2)規(guī)律性的——詞類活用、特殊句式和固定結(jié)構(gòu)。如:
①民思其德,為立祠安陽亭西(省略句式兼介賓短語后置句式),每食輒弦歌(名詞用作動詞,奏樂歌詠)而薦之。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅱ)
②將曰:“此事,申飭邊臣豈不可,何以使為(固定結(jié)構(gòu),要……做什么呢,為什么……呢)?”禧慚不能對。(2017年全國新課標(biāo)卷Ⅲ)
廣大考生在備考時必須將上述兩大類五個方面列為復(fù)習(xí)重點(diǎn),加以系統(tǒng)的梳理,進(jìn)行有針對性的訓(xùn)練。
將文言文句子翻譯成現(xiàn)代漢語,必須符合下面三條原則:①信,譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不“走樣”;②達(dá),譯文要語意通暢,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,沒有語病;③雅,譯文要盡量有一些美感,能譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來。就高中生實(shí)際的文言文閱讀功底而言,后一點(diǎn)是較高的要求,但前兩點(diǎn)是必須做到的,否則不能說是“正確的譯文”。在具體翻譯過程中,考生可以靈活采用如下六種翻譯方法:
凡是古今意義相同的詞,以及專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名等都可以保留下來,不必變動。如:
諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅(qū)。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
譯文:諸葛誕憑借壽春反叛,魏帝出征,魯芝率領(lǐng)荊州文武官兵作為先鋒。
將已由單音節(jié)發(fā)展為雙音節(jié)的詞對譯出來。對譯時主要有如下兩種情況:(1)在原來的單音節(jié)詞前面或后面加一個同義詞或近義詞,合成一個雙音節(jié)詞(原來的詞作為語素之一)。(2)把原來的單音節(jié)詞換為完全不同的另一個詞。如:
方務(wù)去前之苛,猶慮未盡,豈有寬為患也。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅲ)
譯文:正盡力去除先前的苛嚴(yán),尚且擔(dān)心做得不夠,哪有寬松成為禍患的呢。
上例中,對加著重號的單音節(jié)詞的翻譯屬于第一種情況,對畫線的單音節(jié)詞的翻譯屬于第二種情況。
文言文中有時連用的兩個單音節(jié)詞,在現(xiàn)代文中恰好是一個雙音節(jié)詞,對這類詞語,需拆成兩個單音節(jié)詞來分別進(jìn)行翻譯,而不能用現(xiàn)代文中的雙音節(jié)詞的詞義去翻譯。如:
臣在任已聞警,慮夏人必乘間盜邊,愿選將設(shè)備。(2012年全國大綱卷)
譯文:我在任時就聽說警事,擔(dān)憂夏人一定會乘機(jī)侵犯邊境,希望朝廷挑選將領(lǐng)設(shè)防。
該句中的“設(shè)備”是兩個單音節(jié)詞,“設(shè)”應(yīng)翻譯成“制訂措施”,“備”應(yīng)翻譯成“防備意外”,而不能按照白話文中的雙音節(jié)詞“設(shè)備”去翻譯。
增補(bǔ)句子省略的成分或詞語活用后的新增內(nèi)容。
(1)句子的省略成分必須增補(bǔ)出來。如:
民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。(2018年全國新課標(biāo)卷Ⅱ)
譯文:百姓思念王渙的恩德,在安陽亭西為他建造祠堂,每到進(jìn)食時就奏樂歌詠而祭祀他。
該句中“為”后面省略了賓語“之(他)”,“立祠”后面省略了介詞“于(在)”,翻譯時必須將其增補(bǔ)出來。
(2)詞類發(fā)生活用時,必須根據(jù)活用的類型增補(bǔ)有關(guān)活用后的新增內(nèi)容。如:
吾唯知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。(2015年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
譯文:我只知道我的君王可以在中國稱帝而已,如果另立異姓,我將為此而死。
該句中的“帝”“死”都是詞類活用,分別屬于名詞用作動詞、為動用法,翻譯時必須分別增補(bǔ)上表施動、為動的詞語,即“稱(帝)”“為……而(死)”。
文言文中有些虛詞沒有實(shí)在意義,或?yàn)檎Z氣助詞,或表示停頓,或?yàn)闇愖阋艄?jié),或起連接作用,在翻譯時就可以刪去,而不必譯出。如:
禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過,臣不勝大慶。(2014年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
譯文:大禹、商湯歸罪自己,他們能夠蓬勃興起。有道德的君王,不忘改正過錯,我深表慶賀。
該句中的“也”是語氣助詞,用在句中,表示停頓,以舒緩語氣;“焉”也是語氣助詞,用在句末。兩個詞均無實(shí)在意義,在翻譯時可刪去,而不必譯出。
把文言文中倒裝的句子成分調(diào)整過來,使之符合現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣。如:
①帝以芝清忠履正,素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間。(2018年全國新課標(biāo)卷I)
譯文:皇上因?yàn)轸斨デ辶艺\行為端正,一向沒有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。
②金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟(jì)。(2015年全國新課標(biāo)卷Ⅰ)
譯文:金人雖然沒有點(diǎn)名要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見兩名首領(lǐng)當(dāng)面指責(zé)他們,或許有成功的可能。
①句中的“屋五十間”是一個定語后置句式,翻譯時應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將定語“五十間”調(diào)到中心語“屋”之前,譯為“五十間房屋”。②句中的“不吾索”是一個賓語前置句式,翻譯時應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將“吾”調(diào)到動詞“索”之后,譯為“沒有點(diǎn)名要我”。
要確保文言文句翻譯的準(zhǔn)確,在具體答題過程中,要堅(jiān)持如下四個步驟:
在翻譯之前,首先要審清文言文句中的關(guān)鍵詞語和重要的語法現(xiàn)象,因?yàn)檫@些都是高考閱卷時的采分點(diǎn),必須仔細(xì)斟酌,確保準(zhǔn)確到位。對此,考生可以先在原句上用筆將這些采分點(diǎn)一一圈注出來,以引起自己的注意。
將文言文句以詞為單位逐一切分開來,然后用上文介紹的六種方法逐一地加以翻譯,確保字字落實(shí)。
按照現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將逐一翻譯出來的詞義連綴成一個語意通暢的文句。
在逐一查對文言文句中的采分點(diǎn)全部落實(shí)到位以后,將正確答案謄寫到答題卡上。在謄寫的過程中要做到“三清”“三不”:“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字和不規(guī)范的簡化字,不寫錯別字。
以上是高考文言文翻譯題備考的大致要點(diǎn),旨在把握命題規(guī)律,明確考查重點(diǎn),指導(dǎo)翻譯方法,增強(qiáng)答題技能。值得一提的是,不能把文言文翻譯的擔(dān)子全部壓到高三,在高一、高二就要做好文言文閱讀字、詞、句式等方面的積累和訓(xùn)練。只有這樣,才能切實(shí)提高高考文言文翻譯題這一高分題型的得分率。
【強(qiáng)化訓(xùn)練】
1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
曹修古字述之,建州建安人。進(jìn)士起家,累遷秘書丞、同判饒州。宋綬薦其材,召還,以太常博士為監(jiān)察御史。既沒,人多惜之。家貧,不能歸葬,賓佐賻錢五十萬。女泣白其母曰:“奈何以是累吾先人也。”卒拒不納。太后崩,帝思修古忠,特贈右諫議大夫,賜其家錢二十萬。修古無子,以兄子覲為后。曹氏自修古以直諒聞,其女子亦能不累于利,世以是賢之。(節(jié)選自《宋史·曹修古傳》)
(1)既沒,人多惜之。家貧,不能歸葬,賓佐賻錢五十萬。
(2)曹氏自修古以直諒聞,其女子亦能不累于利,世以是賢之。
2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
耿秉字伯初,有偉體,腰帶八圍。博通書記,能說《司馬兵法》,尤好將帥之略。以父任為郎,教上言兵事。永平中,召詣省闥,問前后所上便宜方略,遂見親幸。 永元二年,代桓虞為光祿勛。明年夏卒,時年五十余。賜以朱棺、玉衣,將作大匠穿冢,假鼓吹,五營騎士三百余人送葬。謚曰桓侯。匈奴聞秉卒,舉國號哭,或至梨面流血。長子沖嗣,及竇憲敗,以秉竇氏黨,國除。 沖官至漢陽太守。
(節(jié)選自《后漢書·耿秉傳》)
(1)永平中,召詣省闥,問前后所上便宜方略,遂見親幸。
(2)長子沖嗣,及竇憲敗,以秉竇氏黨,國除。
3.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
梁曾字貢父,燕人。至元十年,用累考及格,授云南諸路行省都事。十五年,轉(zhuǎn)同知廣南西道左右兩江宣撫司事。明年,除知南陽府。南陽在宋末為邊鄙,桑柘未成,而歲賦絲,民甚苦之。 曾請折輸布,民便之。大德元年,除杭州路總管。請禁莫夜鞫囚、游街、酷刑,朝廷是之,著為令。
(節(jié)選自《元史·梁曾傳》)
(1)南陽在宋末為邊鄙,桑柘未成,而歲賦絲,民甚苦之。
(2)請禁莫夜鞫囚、游街、酷刑,朝廷是之,著為令。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
潘藩,字廷芳,崇德人。成化二年舉進(jìn)士,授刑部主事。歷郎中。云南鎮(zhèn)守中官錢能為巡撫王恕所劾,詔蕃按,盡得其實(shí)。出為安慶知府,改鄖陽。時府治初設(shè),陜、洛流民畢聚。蕃悉心撫循,皆成土著。弘治九年,以右副都御史巡撫四川,兼提督松潘軍務(wù)。宣布威信,蠻人畏服,單車行松、茂,莫敢犯。 十四年,進(jìn)右都御史,總督兩廣。(節(jié)選自《明史·潘蕃傳》)
(1)云南鎮(zhèn)守中官錢能為巡撫王恕所劾,詔蕃按,盡得其實(shí)。
(2)宣布威信,蠻人畏服,單車行松、茂,莫敢犯。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
張士遜字順之。淳化中舉進(jìn)士,為射洪令。轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽還射洪。 安撫使至梓州,問屬吏能否,知州張雍曰:“射洪令,笫一也?!敝畚淇h,以寬厚得民。前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。 至是,邵武旱,禱歐陽太守廟。廟去城過一舍,士遜徹蓋,雨沾足始?xì)w。
(節(jié)選自《宋史·張士遜傳》)
(1)轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽還射洪。
(2)前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。
【答案與提示】
1(.1)他死后,許多人為他惋惜。家里貧窮,不能把靈柩運(yùn)回家鄉(xiāng)埋葬,他生前的部屬和幕僚捐錢五十萬為他治喪。(注意實(shí)詞“沒”“賓佐”“賻”的翻譯和“惜”的為動用法)(2)曹家從曹修古以來憑借正直忠誠而聞名,他家的女子也能不被利益連累,世人因此認(rèn)為他家人很賢能。(注意實(shí)詞“諒”、虛詞“以”的翻譯,“賢”的意動用法和被動句式“不累于利”)
2.(1)永平年間,(皇帝)征召耿秉到宮中,詢問他前前后后上奏的對國家有利的方法謀略,于是耿秉被皇帝親近寵幸。[注意實(shí)詞“詣”“便宜”的翻譯和省略句式“召(之)詣省闥”、被動句式“遂見親幸”](2)(耿秉的)長子耿沖繼承爵位,等到竇憲失利,因?yàn)楣⒈歉]氏的同黨,封地被剝奪。(注意實(shí)詞“嗣”、虛詞“及”、古今異義詞“國”的翻譯和被動句式“國除”)
3.(1)南陽在宋末屬邊遠(yuǎn)地區(qū),桑柘等樹木尚未長成,而每年卻要征收蠶絲,百姓為此感到很困苦。(注意實(shí)詞“鄙”“賦”的翻譯和名詞“歲”用作狀語、“苦”的意動用法)(2)(他)上奏請求禁止在夜間審訊囚犯、游街、施行酷刑,朝廷認(rèn)為他的建議是對的,就寫成法令。(注意通假字“莫”、實(shí)詞“鞫”的翻譯和名詞“酷刑”用作動詞、“是”的意動用法)
4.(1)云南鎮(zhèn)守宦官錢能被巡撫王恕彈劾,詔令潘蕃查辦,全部得到此事實(shí)情。(注意實(shí)詞“劾”“按”、古今異義詞“其實(shí)”的翻譯和被動句式“為巡撫王恕所劾”)(2)宣揚(yáng)朝廷的威嚴(yán)信用,蠻人敬畏歸服,乘單車在松、茂兩地巡行,沒有人敢冒犯。[注意虛詞“莫”、古今異義詞“宣布”“威信”的翻譯和省略句式兼介賓短語后置句式“單車行(于)松、茂”]
5.(1)轉(zhuǎn)運(yùn)使下文書調(diào)張士遜治理郪縣,百姓攔住馬頭,讓他無法離開,轉(zhuǎn)運(yùn)使于是聽從民意,讓他回到射洪縣續(xù)任。(注意實(shí)詞“檄”、虛詞“因”的翻譯和“去”“還”的使動用法)(2)以前他管理射洪縣時,因?yàn)樘旌?,在白崖山陸使君祠祈禱下雨,不久就下了大雨,張士遜站立在庭院中,等到雨下夠了才離開。[注意實(shí)詞“廷”“須”、虛詞“尋”的翻譯和省略句式兼介賓短語后置句式“禱雨(于)白崖山陸使君祠”]