·讀者·作者·編者·
本刊對英文縮寫詞的要求
英文縮寫必須在公知公用的前提下使用。為了便于閱讀,應盡量少用或不用英文縮寫。如果只出現(xiàn)一兩次,則直接用中文表述,不用英文縮寫;在文章出現(xiàn)三次及以上時,可以使用英文縮寫。正文中第一次出現(xiàn)英文縮寫時請分別給出中、英文全稱,格式如下:腹腔鏡膽囊切除術(shù)(laparoscopic cholecystectomy,LC),之后在文內(nèi)出現(xiàn),均用英文縮寫表示。
本刊可直接使用的英文縮寫詞:
ALP堿性磷酸酶ALT丙氨酸氨基轉(zhuǎn)移酶AST天冬氨酸氨基轉(zhuǎn)移酶BMI體質(zhì)量指數(shù)BUN血尿素氮Cr肌酐CT電子計算機斷層掃描DBIL直接膽紅素DSA數(shù)字減影血管造影ELISA酶聯(lián)免疫吸附試驗GGTγ-谷氨酰轉(zhuǎn)肽酶HBV乙型肝炎病毒HE蘇木素-伊紅IBIL間接膽紅素MRCP磁共振胰膽管造影MRI磁共振成像PaCO2動脈血二氧化碳分壓PaO2動脈血氧分壓PLT血小板PT凝血酶原時間RBC紅細胞TBIL總膽紅素WBC白細胞
本刊編輯部