卞佳
摘 要:《意象圖式與同聲傳譯中的影子跟讀——一項(xiàng)基于圖式理論的實(shí)證研究》一文刊登于《中國(guó)翻譯》2011年第5期,作者是西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師左嘉及北京語(yǔ)言大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授劉和平。這篇文章屬于實(shí)證性研究的文章,主要研究了基于意象圖式的信息視覺(jué)化對(duì)影子跟讀有促進(jìn)作用以及在大意回述中能起到幫助記憶的作用,并且為此設(shè)計(jì)了一個(gè)實(shí)驗(yàn),主要介紹了該實(shí)驗(yàn)的流程、實(shí)驗(yàn)結(jié)果及實(shí)驗(yàn)給我們帶來(lái)的啟示。本文的評(píng)述主要從以下三個(gè)方面展開(kāi):理論背景知識(shí)介紹、文章內(nèi)容分析以及對(duì)文章的評(píng)價(jià)。
關(guān)鍵詞:意象圖式;影子跟讀;圖式理論
一、 理論背景知識(shí)介紹
從這篇文章的標(biāo)題,我們就可以看出,其理論框架主要是意象圖示。那么,所謂的意象(image),其實(shí)是一種抽象的表征,可以用來(lái)指代事物,以喚起相應(yīng)的感覺(jué),比如影像、文字、聲音等都是外界信息在主體中用意象儲(chǔ)存的一種形式。需要指出的是,意象是抽象的,是具體事物剝離了細(xì)枝末節(jié)之后在人類腦海中留下來(lái)的一種大概印象,并非是原事物具體而豐富的體現(xiàn)。
而圖式理論(schema theory)是這篇文章理論框架的另一重要內(nèi)容。所謂圖式是指圍繞某一個(gè)主題組織起來(lái)的知識(shí)的表征和貯存方式。人的一生要學(xué)習(xí)和掌握大量的知識(shí),這些知識(shí)并不是雜亂無(wú)章地貯存在人的大腦中的,而是圍繞某一主題相互聯(lián)系起來(lái)形成一定的知識(shí)單元,這種單元就是圖式。比如,人們見(jiàn)到某種動(dòng)物的圖片,就能很快想起它的名稱、性情、生活習(xí)性等很多有關(guān)該動(dòng)物的知識(shí)。這說(shuō)明該動(dòng)物的外觀特征是與它的名稱、性情、生活習(xí)性等有關(guān)知識(shí)是聯(lián)系在一起貯存在人的大腦中的。
圖式描述的是具有一定概括程度的知識(shí),而不是定義。而且,圖式也不是各個(gè)部分的簡(jiǎn)單機(jī)械相加,而是按照一定規(guī)律由各個(gè)部分構(gòu)成的有機(jī)整體。同時(shí),圖示也并非是憑空產(chǎn)生的,它是在以往經(jīng)驗(yàn)的舊知識(shí)與新信息相互聯(lián)系的基礎(chǔ)上,通過(guò)“同化”與“順應(yīng)”而形成的,是以往經(jīng)驗(yàn)的一種積極組織。這里的“同化”指的就是把外界的信息納入已有的圖式,使圖式不斷擴(kuò)大。而所謂的“順應(yīng)”指的則是當(dāng)環(huán)境發(fā)生變化時(shí),原有的圖式不能再同化新信息,而必須通過(guò)調(diào)整改造才能建立新的圖式。
從上述介紹我們也可以看出,意象與圖示之間其實(shí)是有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系的,它們都是人類大腦中所儲(chǔ)存的知識(shí),都具有一定的抽象性和概括性,并非是具體形象的事物,這就是為什么我們經(jīng)常會(huì)將意象與圖式聯(lián)系在一起,稱之為“意象圖式”。
二、 文章內(nèi)容分析
這篇文章正文主要分為四個(gè)部分:第一部分,意象圖式與記憶;第二部分,意象圖式與影子跟讀;第三部分,實(shí)驗(yàn);第四部分,結(jié)語(yǔ)。其中第三部分實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié)則是該文章的重點(diǎn)所在。
在第一部分中,作者主要介紹了意象圖式與記憶之間的關(guān)系并指出前人的一些研究成果,如文章中提到:不少心理學(xué)實(shí)驗(yàn)均已證明了“意象”因素在人腦記憶中的重要作用,腦對(duì)意象材料的記憶效果普遍好于對(duì)詞語(yǔ)材料的記憶效果,同理,視覺(jué)記憶的效果一般來(lái)說(shuō)也普遍好于聽(tīng)覺(jué)記憶的效果(車(chē)文博,1986:424。)同時(shí),為了證明這種說(shuō)法的準(zhǔn)確性,作者進(jìn)行了一次實(shí)驗(yàn),該實(shí)驗(yàn)結(jié)果可以證明用視覺(jué)化的方法跟蹤事態(tài)的發(fā)展是行之有效的記憶方法,從而也為這篇文章提供了適當(dāng)?shù)闹巍?/p>
在第二部分中,作者主要是提出這篇文章的必要性。正如文章中提到,有關(guān)意象圖式的研究多是集中在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域(Langacker,1986),“但迄今為止,還沒(méi)有研究涉及口譯的信息處理中意象圖式與信息視覺(jué)化的關(guān)系”。因此,這篇文章的研究在此時(shí)就顯得很有必要了。另外,由于影子跟讀可以“培養(yǎng)譯員邊聽(tīng)邊跟讀的習(xí)慣,提高記憶能力這樣可以減輕譯員的記憶負(fù)擔(dān),留出更多的精力用于聽(tīng)力和目的語(yǔ)的組織”,所以實(shí)驗(yàn)采用影子跟讀的方式進(jìn)行。
在第三部分中,作者主要介紹了實(shí)驗(yàn)的全過(guò)程以及對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果的分析與討論。實(shí)驗(yàn)對(duì)象是某外語(yǔ)學(xué)院二年級(jí)研究生,年齡分布在23至26歲。其中30名受試者為女性。所有受試者的專業(yè)方向是翻譯。將這40名受試者隨機(jī)分為A、B兩組,每組20人,同時(shí)前測(cè)結(jié)果表明兩個(gè)樣本來(lái)自同一樣本總體。實(shí)驗(yàn)所用的材料介紹了某一爆破產(chǎn)品的原理,在實(shí)驗(yàn)前,A組事先給出產(chǎn)品結(jié)構(gòu)圖,B組僅給出產(chǎn)品各個(gè)部分的名稱。之后兩組受試先聽(tīng)一遍錄音,之后進(jìn)行影子跟讀,然后進(jìn)行大意回述,最后用有聲思維法記錄受試的整個(gè)思維過(guò)程。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:A組與B組的影子跟讀及大意回述的結(jié)果之間均具有顯著差異。對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析時(shí),作者發(fā)現(xiàn):A組受試可以借用產(chǎn)品結(jié)構(gòu)圖理清邏輯思路,能夠積極預(yù)測(cè),在大意回述中可擺脫具體字詞束縛,對(duì)原理進(jìn)行回述。而B(niǎo)組受試則很難構(gòu)建產(chǎn)品結(jié)構(gòu),無(wú)法將信息視覺(jué)化,只能被動(dòng)跟讀,并且大意回述時(shí)邏輯混亂。此外B組個(gè)別受試者將產(chǎn)品想象成線性結(jié)構(gòu)并考慮各部分位置,這部分受試者效果優(yōu)于B組其余受試者。對(duì)這一實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析時(shí),作者得到的結(jié)論是:產(chǎn)品結(jié)構(gòu)圖就相當(dāng)于是產(chǎn)品意象圖式結(jié)構(gòu),從而成為受試者將信息視覺(jué)化進(jìn)而理解、記憶源語(yǔ)的認(rèn)知基礎(chǔ)。對(duì)A組受試而言,事先給出產(chǎn)品結(jié)構(gòu)圖有助理解產(chǎn)品工作原理,而對(duì)B組受試而言,僅僅給出各部分結(jié)構(gòu)名稱并不能沒(méi)有自動(dòng)激活信息視覺(jué)化,因?yàn)橛行┦茉噧H僅將其當(dāng)成文章中可能會(huì)出現(xiàn)的生詞,沒(méi)有利用這些詞匯建立聯(lián)系,也沒(méi)有進(jìn)行圖形思維。
在第四部分中,作者主要給出了該實(shí)驗(yàn)的主要發(fā)現(xiàn)及意義。通過(guò)該實(shí)驗(yàn),可以證明在開(kāi)始提出的研究問(wèn)題,即基于意象圖式的信息視覺(jué)化對(duì)影子跟讀有促進(jìn)作用以及在大意回述中能起到幫助記憶的作用這一命題是成立的,同時(shí)該實(shí)驗(yàn)結(jié)果對(duì)同傳譯員理解和傳譯復(fù)雜源語(yǔ),有效把握事物基本結(jié)構(gòu),防止將精力放在字詞上起著不可估量的作用。
三、 文章評(píng)析
1. 總體評(píng)價(jià)
本文從圖式理論出發(fā),采用實(shí)證研究的方法,論證了信息視覺(jué)化對(duì)同聲傳譯中的影子跟讀和大意回述具有顯著作用。文章選題角度新穎,比較嚴(yán)格的按照實(shí)證研究類文章的脈絡(luò)設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn),論證結(jié)果,具有較強(qiáng)的邏輯性和說(shuō)服力,同時(shí)實(shí)驗(yàn)結(jié)果對(duì)于同傳實(shí)踐有著較強(qiáng)的指導(dǎo)意義。endprint
2. 優(yōu)點(diǎn)分析
(1) 角度新穎,有創(chuàng)新性
筆者在中國(guó)知網(wǎng)上鍵入關(guān)鍵詞“同聲傳譯”,查詢結(jié)果絕大多數(shù)是關(guān)于同傳教學(xué)、翻譯策略和譯者培訓(xùn)方面的文章,像本文這樣涉及語(yǔ)言學(xué)理論并將其與同傳實(shí)踐聯(lián)系起來(lái),同時(shí)又對(duì)同傳實(shí)踐具有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義的研究比較少見(jiàn)。
(2) 脈絡(luò)清晰,邏輯性強(qiáng)
本文比較嚴(yán)格地按照實(shí)證研究類文章的脈絡(luò)行文,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,思路清晰,論證過(guò)程有理有據(jù),實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)科學(xué)合理,具有較強(qiáng)的邏輯性。
(3) 具有實(shí)踐指導(dǎo)意義
本文的研究結(jié)果指出:信息視覺(jué)化對(duì)影子跟讀和大意回述有顯著作用,這對(duì)于同傳譯員翻譯策略的選取、理解和傳譯復(fù)雜源語(yǔ),有效把握事物基本結(jié)構(gòu),防止將精力放在字詞上起著不可估量的作用。
3. 缺點(diǎn)分析
(1) 標(biāo)題
標(biāo)題過(guò)于寬泛,不能很好地概括本文的研究?jī)?nèi)容和研究成果,建議改為《基于意象圖式的信息視覺(jué)化對(duì)同傳中影子跟讀及大意回述效果的影響——一項(xiàng)基于圖式理論的實(shí)證研究》。
(2) 摘要
一篇文章的摘要應(yīng)包括研究問(wèn)題(目的)、研究對(duì)象、研究方法、研究結(jié)論、研究意義這幾個(gè)主要部分,而本文的摘要部分缺失了研究對(duì)象這一部分。
(3) 文獻(xiàn)綜述
本文沒(méi)有專門(mén)的“文獻(xiàn)綜述”部分,而是穿插在前兩部分的introduction之中,不夠系統(tǒng)概括;同時(shí)本文所羅列的文獻(xiàn)主要是關(guān)于“意象圖式”部分,“影子跟讀”少有涵蓋,使得文獻(xiàn)綜述顯得不夠全面。
4. 細(xì)節(jié)討論
(1) 本文第一部分的“記憶測(cè)試”,旨在論證翻譯中是否存在視覺(jué)記憶效果要好于聽(tīng)覺(jué)記憶效果的現(xiàn)象。這一測(cè)試與本文的主要內(nèi)容相關(guān)度不高,最后得出的結(jié)論“用視覺(jué)化的方法跟蹤事態(tài)的發(fā)展是行之有效的記憶方法”并不能幫助論證本文關(guān)注的研究問(wèn)題“基于意象圖式的信息視覺(jué)化對(duì)影子跟讀有促進(jìn)作用以及在大意回述中能起到幫助記憶的作用”。
(2) 承接以上問(wèn)題,本文作者在第一部分“記憶測(cè)試”的實(shí)驗(yàn)結(jié)果中提到了“視覺(jué)化的方法”,在第二部分“意象圖式 與影子跟讀”中提到了“意象圖式與信息視覺(jué)化的關(guān)系”,這就出現(xiàn)了兩個(gè)概念:“意象圖式”和“信息視覺(jué)化”。這二者的意義相同嗎?如果相同,為何在此處使用前者,在彼處使用后者?或者二者的意義不同?如果不同,那二者之間是何種關(guān)系?在文中都沒(méi)有很好地闡述說(shuō)明,讓讀者十分疑惑,有概念混亂的嫌疑。
(3) 本文第三部分“實(shí)驗(yàn)”中,關(guān)于實(shí)驗(yàn)對(duì)象的選取只考慮到現(xiàn)階段這40名受試來(lái)自同一個(gè)樣本總體,未考慮到以前的學(xué)習(xí)背景,如文理科情況,這有可能會(huì)影響到實(shí)驗(yàn)結(jié)果的精確性。
(4) 文章的標(biāo)題以及前兩部分主要介紹的都是意象圖式和影子跟讀,但從第三部分的實(shí)驗(yàn)開(kāi)始,突然出現(xiàn)了“大意回述”這個(gè)概念,并貫穿整個(gè)實(shí)驗(yàn),這在前文中未有涉及,作為一個(gè)主要概念在此突然出現(xiàn)略顯突兀。
(5) 文章的“3.4實(shí)驗(yàn)方法和步驟”提到“影子跟讀前先讓受試者聽(tīng)一遍錄音,然后跟讀……”,我們知道,A組在做影子跟讀前給出了該產(chǎn)品的結(jié)構(gòu)圖,B組沒(méi)有,這種方法可能會(huì)強(qiáng)化A組對(duì)錄音材料的理解,對(duì)B組的積極作用就不那么明顯了。是否有為了達(dá)到實(shí)驗(yàn)?zāi)康亩桃鈱?duì)實(shí)驗(yàn)組進(jìn)行操作的嫌疑,這種方法是否可取還值得商榷。
(6) 文章3.5節(jié)引用了劉和平2002年出版的一本專著第33頁(yè)的內(nèi)容,這在文末的參考文獻(xiàn)中沒(méi)有體現(xiàn)。
(7) 在文章3.8節(jié)運(yùn)用有聲思維資料分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果時(shí),使用了許多諸如“一般”“大多”“一定”“絕大多數(shù)”“個(gè)別”的定語(yǔ),這些詞都有含混、不確定的意義,對(duì)于一篇要求精確嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯啃臀恼聛?lái)說(shuō)是不可取的。如果是“大多”,就應(yīng)給出具體的百分比;如果是“個(gè)別”,更應(yīng)當(dāng)列舉這“個(gè)別”的案例,這樣才有利于提高實(shí)驗(yàn)的說(shuō)服力和可信度。
(8) 根據(jù)作者名拼音首字母的排序,參考文獻(xiàn)條目[6]位置應(yīng)調(diào)整到第二位。
(9) 參考文獻(xiàn)條目[5]缺少出版地:出版者,出版年。文獻(xiàn)起頁(yè)-止頁(yè)。
四、 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,本文采用實(shí)證研究的方法,主要論述了基于意象圖式的信息視覺(jué)化對(duì)影子跟讀有促進(jìn)作用以及在大意回述中能起到幫助記憶的作用。文章選題新穎,脈絡(luò)清晰,實(shí)驗(yàn)結(jié)果對(duì)于同傳實(shí)踐有著較強(qiáng)的指導(dǎo)意義。同時(shí)也存在著標(biāo)題過(guò)于寬泛,概念解釋混亂,語(yǔ)言運(yùn)用不夠嚴(yán)謹(jǐn),實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)欠科學(xué)等問(wèn)題。本文的實(shí)驗(yàn)結(jié)果對(duì)同傳譯員理解和傳譯復(fù)雜源語(yǔ),有效把握事物基本結(jié)構(gòu),防止將精力放在字詞上起著不可估量的作用,也引導(dǎo)著相關(guān)研究可以在這條道路下深入進(jìn)去,取得更大成果。
參考文獻(xiàn):
[1]車(chē)文博.心理學(xué)原理[M].黑龍江人民出版社,1986.
[2]劉和平.科技口譯與質(zhì)量評(píng)估[J].上海科技翻譯,2002(1).
[3]張麗華.論影子跟讀練習(xí)在同聲傳譯訓(xùn)練中的作用[A].
[4]左嘉,劉和平.意象圖式與同聲傳譯中的影子跟讀——一項(xiàng)基于圖式理論的實(shí)證研究[J].中國(guó)翻譯,2011(5).
[5]Langacker, R.Foundations of Cognitive Grammar[M].Stanford:Stanford University Press, 1986.endprint