国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移作用

2017-11-14 14:49李佳暢
海外文摘·藝術(shù) 2017年7期
關(guān)鍵詞:二語(yǔ)第二語(yǔ)言外語(yǔ)教學(xué)

李佳暢

(東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧沈陽(yáng) 110819)

語(yǔ)言 LANGUAGE

淺析母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移作用

李佳暢

(東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧沈陽(yáng) 110819)

二語(yǔ)習(xí)得過程受到諸多因素影響,其中母語(yǔ)的遷移作用不容小視。外語(yǔ)教育界普遍認(rèn)為,阻礙二語(yǔ)習(xí)得進(jìn)行的因素主要是母語(yǔ)的負(fù)遷移作用,而忽視了母語(yǔ)在負(fù)遷移存在的同時(shí)也會(huì)起到正遷移作用。本文從語(yǔ)音、語(yǔ)序、寫作、閱讀四個(gè)方面闡述了母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移,并建設(shè)性地提出在外語(yǔ)教學(xué)中要更多的關(guān)注母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)之間的共性,促進(jìn)母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移,提高第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)效果。

母語(yǔ)遷移;正遷移;二語(yǔ)習(xí)得

1 引言

二語(yǔ)習(xí)得是指一種與意識(shí)或無意識(shí)的學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的心理過程,涵蓋了諸多因素,其中母語(yǔ)的影響尤為重要,因此母語(yǔ)遷移在二語(yǔ)習(xí)得中的作用引起語(yǔ)言學(xué)界的廣泛關(guān)注。然而,盡管語(yǔ)言遷移分為正遷移與負(fù)遷移,但通常我們更關(guān)注母語(yǔ)與二語(yǔ)之間的差異以及母語(yǔ)的負(fù)遷移作用,對(duì)于母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移作用研究較少,因此本文將分析母語(yǔ)的正遷移在二語(yǔ)習(xí)得中的作用,提出廣大外語(yǔ)教師及學(xué)習(xí)者應(yīng)充分發(fā)揮母語(yǔ)的正遷移作用,從而提高學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。

2 什么是母語(yǔ)遷移

Long & Richards在Oldin(1989)的著作Language Transfer一書中作序指出“至少一個(gè)世紀(jì)以來語(yǔ)言遷移一直是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),二語(yǔ)習(xí)得和研究的中心問題”。在我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界,趙世開等人也認(rèn)為關(guān)于第二語(yǔ)言習(xí)得的研究離不開對(duì)母語(yǔ)遷移作用的討論。然而,根據(jù)Language Transfer in Language Learning (Gass &Selinker,1989)中關(guān)于語(yǔ)言遷移的定義就有十七種之多,由此可見,母語(yǔ)遷移問題既是二語(yǔ)習(xí)得中的重點(diǎn),又反映出該研究結(jié)果目前尚不成熟的特點(diǎn)。本文提到的“語(yǔ)言遷移”問題的定義,引自O(shè)dlin提出的定義:“遷移是指目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響?!睆腛dlin提出的定義可知,語(yǔ)言遷移的來源除了受母語(yǔ)的影響之外,還可以受到學(xué)習(xí)者所掌握的其他語(yǔ)言的影響。因此,母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響應(yīng)當(dāng)用“第一語(yǔ)言遷移”來區(qū)分于其他語(yǔ)言。根據(jù)Gass和Selinker的定義,語(yǔ)言遷移分為兩大類,一類是新的語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)受到已有知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的正面影響,即語(yǔ)言的正遷移;另一類是新的語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)受到已有知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的負(fù)面影響,即語(yǔ)言的負(fù)遷移。由于已有的研究接下來筆者將著重討論母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的正遷移作用。

3 母語(yǔ)的正遷移

母語(yǔ)的正遷移作用通常由語(yǔ)言的普遍特點(diǎn)來體現(xiàn),由于英漢兩種語(yǔ)言形式存在一部分共同因素,因此從一定程度上來說,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中會(huì)受到漢語(yǔ)的積極影響。Ellis(1985:129)認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者總會(huì)在不經(jīng)意間運(yùn)用母語(yǔ)資源來檢查他們所接受到的第二語(yǔ)言的輸入內(nèi)容,而這種檢查過程實(shí)際上對(duì)學(xué)習(xí)者使用第二語(yǔ)言起到了積極的輔助作用。由此可見,由于漢語(yǔ)和母語(yǔ)中的確存在一部分相同或相似的因素,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中則會(huì)受到母語(yǔ)正遷移作用的影響,一些學(xué)者認(rèn)為漢語(yǔ)思維對(duì)于英語(yǔ)寫作有著強(qiáng)烈的阻礙作用(朱中都,1999;婁寶翠,2001;郭翠,2001;魏玉燕,2001),但是母語(yǔ)的正遷移作用也不可忽視。例如,郭純潔(1998)等人利用有聲思維(think loud)等研究方法,選取12名英語(yǔ)水平不同的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為研究對(duì)象,要求他們用他們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫作過程中運(yùn)用漢語(yǔ)思維對(duì)詞匯、短語(yǔ)以及句型的選擇進(jìn)行判斷,證實(shí)了母語(yǔ)在外語(yǔ)輸出過程中發(fā)揮正遷移作用,尤其是對(duì)認(rèn)知處理過程的積極影響。

在目標(biāo)語(yǔ)輸入方面,筆者對(duì)英漢兩種語(yǔ)言在閱讀理解方面的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)要求做了詳細(xì)對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言在閱讀教學(xué)方面存在一系列共同因素。比如,二者都強(qiáng)調(diào)理解和把握文中的主要信息;都注重文中重要句子的理解;都強(qiáng)調(diào)根據(jù)不同文體,靈活運(yùn)用閱讀方法;都注重理解文章的基本結(jié)構(gòu),根據(jù)文章內(nèi)容作出推斷和想象;都強(qiáng)調(diào)理解和分析作者的觀點(diǎn)、態(tài)度等等。以上因素為運(yùn)用漢語(yǔ)正遷移解決英語(yǔ)閱讀中的問題提供了幫助,有助于學(xué)習(xí)者利用母語(yǔ)的已有知識(shí)和能力去學(xué)習(xí)和理解第二語(yǔ)言。

4 母語(yǔ)正遷移對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)的啟示

盡管漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬于完全不同的兩類語(yǔ)種,但是二者在諸多方面依然有共同因素存在。因此,語(yǔ)言教學(xué)要注重啟發(fā)學(xué)生對(duì)比兩種語(yǔ)言、發(fā)現(xiàn)它們的共通之處,同時(shí)也要提醒學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)切忌將漢語(yǔ)學(xué)習(xí)置之不理,相反,只有扎實(shí)掌握了漢語(yǔ)知識(shí),才能有效促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí),為母語(yǔ)發(fā)揮正遷移作用夯實(shí)基礎(chǔ)。筆者建議英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以從以下幾個(gè)方面著手:第一,尋找并對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)音系統(tǒng)中相同或相似的音素;第二,將英語(yǔ)詞匯中的詞根、詞綴構(gòu)詞法與漢語(yǔ)中象形文字運(yùn)用偏旁部首構(gòu)成漢字的方式相對(duì)比,科學(xué)有效地記憶單詞,避免死記硬背;第三,將英語(yǔ)中的部分語(yǔ)法成分和句型構(gòu)造同漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)內(nèi)容融會(huì)貫通,為母語(yǔ)正遷移的實(shí)現(xiàn)提供條件。

5 結(jié)語(yǔ)

通過上文的研究分析可以得出結(jié)論:母語(yǔ)的正遷移對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,特別是初學(xué)者,起到了一定的輔助作用。因此,教師在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)督促學(xué)生充分利用自己的母語(yǔ)知識(shí)提前了解第二語(yǔ)言的文化和背景,做好兩種語(yǔ)言的對(duì)比,有效發(fā)揮母語(yǔ)正遷移作用;對(duì)于學(xué)習(xí)者而言,在二語(yǔ)習(xí)得過程中絕不應(yīng)該排斥母語(yǔ),而應(yīng)當(dāng)理性對(duì)待并正確發(fā)揮母語(yǔ)的積極作用,減少負(fù)遷移,促進(jìn)正遷移,才能夠事半功倍。

[1]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford: Oxford University Press,1985:129-132,206-210.

[2]Richards, Jack C.,John Platt & Heidi Platt. Longman Dictionary of Language Teaching & AppliedLinguistics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000: 256.

[3]Stern.Issues and Options in Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press, 1992:284.

[4]陳朝暉,施華珍.論母語(yǔ)遷移在我國(guó)基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)各階段中的作用[J]. 基礎(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,2002(8):23-25.

[5]郭純潔,劉芳.外語(yǔ)寫作中母語(yǔ)影響的動(dòng)態(tài)研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997,(5):23-28.

[6]郭翠.第二語(yǔ)言習(xí)得中的語(yǔ)言遷移研究[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(6):57-60.

[7]婁寶翠.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的造詞現(xiàn)象[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(1):61-64.

[8]唐承賢.第二語(yǔ)言習(xí)得中的母語(yǔ)遷移[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(5):37-42.

[9]魏玉燕.語(yǔ)用遷移及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001,(6):29-32.

[10]文秋芳,郭純潔.母語(yǔ)思維與外語(yǔ)寫作能力的關(guān)系:對(duì)高中生英語(yǔ)看圖作文過程的研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1998,(4):41-46.

[11]楊連瑞,張德祿.二語(yǔ)習(xí)得研究與中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007:110.

[12]張國(guó)揚(yáng),朱亞夫.外語(yǔ)教育語(yǔ)言學(xué)[M].桂林:廣西教育出版社,1996:5.

[13]朱中都.英語(yǔ)寫作中的漢語(yǔ)負(fù)遷移[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(3):44-46.

H319

A

1003-2177(2017)07-0003-02

李佳暢(1992—),女,遼寧沈陽(yáng)人,東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生在讀,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

猜你喜歡
二語(yǔ)第二語(yǔ)言外語(yǔ)教學(xué)
二語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)初中英語(yǔ)課外閱讀教學(xué)的實(shí)踐探索
腦與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)
An Analysis Study of how social school differs from cognitive school
The Application of Interaction from Sociocultural Perspective in English Teaching Classroom
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
Washback Studies Used in Practice Teaching
Critically assess the use of Contrastive Analysis as an aid to second language teaching
Improving Vocational School Students’ Ability of Speaking English by the PPP Model
The Role of Native Language in Second Language Acquisition and Pedagogical Implications
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
介休市| 隆昌县| 大丰市| 阿图什市| 元朗区| 榆中县| 山东省| 陆良县| 孙吴县| 崇阳县| 卢龙县| 茶陵县| 南川市| 开远市| 陕西省| 白城市| 闻喜县| 聂荣县| 湛江市| 泰顺县| 乌拉特中旗| 徐闻县| 正蓝旗| 岗巴县| 神农架林区| 洛阳市| 陇川县| 凌源市| 大足县| 西乡县| 贺兰县| 重庆市| SHOW| 舒城县| 紫阳县| 彭水| 凤阳县| 嵊州市| 卓资县| 屏东市| 佛山市|