殷曉明 張雪 熱木孜燕·尼亞孜
自古以來,中西方文化便是在沖突與融合中相輔相成,各取所需。不同背景下的四對(duì)母女,在面對(duì)親情,愛情和友情時(shí),她們迷茫過,追求過,失去過,也重生過。從隔閡到理解,從失望到寬恕,就好像中西方文化一樣,雖然沖突不斷,卻也逐漸趨于融合。
【關(guān)鍵詞】母女關(guān)系;中西方文化;沖突;融合
譚恩美,美籍華裔作家。在美國(guó)加利福利亞州圣克托拉(Santa Clara)長(zhǎng)大并接受中小學(xué)教育。譚恩美由于從小在美國(guó)生活,一直接受的是美國(guó)主流文化方面的教育,讓她心理產(chǎn)生了一種優(yōu)越感,因此在看待中國(guó)傳統(tǒng)文化的過程中一直是以俯視的態(tài)度,而為對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化了解的前提下產(chǎn)生了很多的誤解。同時(shí),譚恩美也將中國(guó)傳統(tǒng)文化中優(yōu)秀的一面進(jìn)行了展現(xiàn),并將中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播到我們的西方社會(huì)。
《喜福會(huì)》是使譚恩美突然成為美國(guó)華裔女作家新星的作品,以旅美的四對(duì)華裔母女為中心,講述了幾個(gè)家庭近百年來的遭遇,從而對(duì)比出中國(guó)女性從受盡辛酸屈辱的祖母輩逐漸成長(zhǎng)為具有獨(dú)立人格和經(jīng)濟(jì)地位的新一代女性。小說被改變成電影也在國(guó)內(nèi)外引起了巨大反響?!断哺?huì)》取得如此輝煌的成就,一方面是因?yàn)樾≌f描寫了四位母親在舊中國(guó)的苦難經(jīng)歷,充滿了東方色彩,迎合了美國(guó)廣大讀者渴望了解神秘的古老中國(guó)的心理。另一方面是因?yàn)樾≌f具有跨文化主題。作者通過描寫四對(duì)母女間的代溝和隔閡沖突反映了母體文化與異質(zhì)文化相遇而生的文化情結(jié)——東西文化的沖突與融合,以及華裔在兩種文化的碰撞中對(duì)自我文化身份的艱難求索這一富有世界意義的重大主題。
1 母女交流的“失語”——中西文化的碰撞
兩代人之間的隔閡,首先來自于語言。語言作為一種表達(dá)方式和信號(hào),反映出文化帶來的成見和影響。即使在家庭中,所有成員都用英語交流,但是母親的言語中都會(huì)有漢語詞匯夾雜在其中,當(dāng)她需要著急的表達(dá)某些意義的時(shí)候。對(duì)于母親們來說,母語就是漢語,就像故鄉(xiāng)永遠(yuǎn)是心靈深處最想依靠的家。母親李素媛堅(jiān)持創(chuàng)辦“喜福會(huì)”,主要是由于母親們內(nèi)心深處的傳統(tǒng)文化的棲息之地,讓身處異國(guó)他鄉(xiāng)的,徘徊在中西文化中婦女們,在麻將和閑聊中找到對(duì)于故鄉(xiāng)的慰藉。而女兒們作為第二代移民,隨著歲月的增長(zhǎng),她們似乎已經(jīng)忘記了自己是個(gè)中國(guó)人。她們不再使用中文,而是用流利的英文交流。即使在麻將這個(gè)傳統(tǒng)中國(guó)文化場(chǎng)合中,她也不允許母親們用中文交流,怕她們“作弊”。語言的不通,在很大程度上讓母女之間的交流出現(xiàn)的阻礙,這樣很容易讓雙方之間都陷入沉默的境地。
2 母女之間的沖突——中美兩種文化之間關(guān)于“家庭”價(jià)值觀的碰撞
古老的中國(guó)文明體系是一個(gè)相對(duì)封閉內(nèi)向型的文化圈,逐步形成以家庭倫理為核心、家族家庭觀念極強(qiáng)的“聚合型”行為模式?!断哺?huì)》中的母親們喜歡群聚,加上極強(qiáng)的家庭觀念,將自己的生活圈子限制在華人區(qū)域,與外部世界的交流感到恐懼,從本身拒絕接受當(dāng)?shù)孛绹?guó)的主流文化。家庭既代表了家長(zhǎng)對(duì)子女的絕對(duì)權(quán)力,又意味著家長(zhǎng)與子女之間相互依賴的關(guān)系。但在美國(guó)的個(gè)人主義價(jià)值觀則鼓勵(lì)各人奮斗,強(qiáng)調(diào)自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)和獨(dú)立意識(shí)。素媛一直以來都是望女成鳳,一直用心中的母愛方式對(duì)女兒進(jìn)行“天才計(jì)劃培養(yǎng)”,然而在“自由國(guó)度”成長(zhǎng)的女兒如何理解母親的苦心。她不甘示弱對(duì)母親吼道:“這里不是中國(guó),你逼不了我”。 薇莉下棋的天賦自幼就有的,他由于看不慣母親拿著自己得到的榮譽(yù)在他人面前炫耀,因此一賭氣說從今以后不再下棋,而她母親林多倔強(qiáng)的認(rèn)為自己對(duì)于薇莉的苦心栽培并沒有得到女兒的認(rèn)可,在女兒身上得不到尊重與回報(bào),就連為女兒驕傲這么無可厚非的表現(xiàn)都被女兒當(dāng)作是失去面子的事情,致使失望不已 。這種價(jià)值觀的沖突不僅僅代表母女間的代溝,更加體現(xiàn)中西方文化的壓迫與掙脫。
3 母女之間的融合——母女間的愛和包容
盡管在四個(gè)女兒的成長(zhǎng)過程中,不斷在中美文化的夾縫中生存,感到深深地尷尬,并以各種形式去對(duì)抗母親和挑戰(zhàn)母親的權(quán)威。但是,在經(jīng)歷了婚姻成長(zhǎng)等一系列人生坎坷變故之后,她們紛紛回望母親的人生經(jīng)歷和苦難故事,并在這些故事中尋找自己勇于戰(zhàn)勝困難的力量。許露絲,一位缺乏主見總依賴丈夫,并且不屑母親的勸告。在和丈夫的離婚中,發(fā)現(xiàn)美國(guó)人的想法也有缺陷,并且獨(dú)立自強(qiáng),努力維護(hù)自己的自尊和權(quán)利。認(rèn)為母親愛慕虛榮的薇弗萊,在母親那里學(xué)到一種抑制力,并將其運(yùn)用到象棋對(duì)弈中去,成為克敵制勝的法寶,認(rèn)識(shí)到同母親沖突的愚蠢。麗娜在被母親的尖角戳痛之后,終于直面本性,勇于對(duì)抗自己的白人丈夫。吳精美,理解了母親對(duì)那架鋼琴的執(zhí)著是對(duì)自己的含蓄的愛,毅然去上海尋找自己同母異父的姐姐,以告慰母親在天之靈。最終,母親在姐姐們那里看到了母親的影子,意識(shí)到了血緣的紐帶作用,代表了中華文化中的血緣之情。母親代表了中國(guó)的傳統(tǒng)文化,母女間的矛盾體現(xiàn)了中西方文化的沖突。最后這種沖突走向了融合。女兒們都理解了母親對(duì)自己的愛以及對(duì)文化的繼承。
4 結(jié)論
無論是中國(guó)式的傳統(tǒng)教育還是西方式的開放教育,文化都將在碰撞中并存和兼容。《喜福會(huì)》中母女間的矛盾象征著文化的沖突和融合。人和人之間,只要有愛和包容,盡管過程中會(huì)存在種種隔閡和不理解,最終都會(huì)走向接受和融合。
參考文獻(xiàn)
[1]高合順.中美文化的沖突與融合——對(duì)《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系的文化解讀[J].山東社會(huì)科學(xué),2009(08):150-15.
[2]李雪峰;中西文化的沖突與融合——解讀《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系[J].平原大學(xué)學(xué)報(bào),2007,24(06):55-57.
作者單位
遼寧工程技術(shù)大學(xué) 遼寧省阜新市 123000